ZIBRO CLIMA TIN-327W Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Madame, Monsieur,
Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre Zibro Clima. Vous venez d’acheter
un produit de qualité, votre climatiseur vous donnera satisfaction pendant de longues
années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre
climatiseur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
Au nom du fabricant, nous vous offrons 24 mois de garantie sur les défauts de matériel et
de fabrication. Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre Zibro Clima.
Cordialement,
PVG International B.V.
Service Clientèle
3
30
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
A
B
C
D
F
G
M
H
I
E
O
P
R
Q
N
3
31
S
PIÈCES PRINCIPALES
Filtre désodorisant
(pour type TIN 539)
Filtre purificateur d’air
(pour type TIN 539)
Panneau frontal
Entrée d’air
Prise d’alimentation
électrique
Filtre à air
Lames verticales
Lame horizontale
Partie réceptrice de la
télécommande
Indicateur lumineux
de température (pour
type TIN 539)
Bouton de commande
manuelle (à l’arrière
du panneau frontal)
Témoin lumineux
marche/arrêt
Sortie d’air
Entrée d’air (arrière et
côté)
Tuyaux / câbles
Tuyau d’évacuation
d’eau
Sortie d’air
Sortie d’eau
Télécommande
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
3
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ EXTÉRIEURE
K
J
L
A INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne jamais orienter directement la soufflerie d’air vers des personnes, des
animaux ou des plantes.
Veiller à installer les unités intérieure et extérieure hors de portée des
enfants.
Ne pas utiliser de rallonge électrique et ne pas brancher plusieurs appareils
sur la même prise murale.
Un mauvais branchement, une mauvaise isolation, une surcharge quelconque
etc. peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si vous remarquez quelque chose d’inhabituel (odeur étrange, odeur de
brûlé, etc.) éteindre le climatiseur et débranchez-le ou coupez le courant
électrique.
Utiliser l’unité dans des circonstances anormales peut causer des problèmes,
provoquer des incendies etc.
Ne pas abîmer le cordon électrique, ne pas le nettoyer avec un produit
abrasif, ne pas le chauffer, et ne pas placer d’objet lourd dessus. Le cordon
électrique peut alors se détériorer et provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon de la prise.
Si le cordon électrique est détérioré, seul un installateur agréé est autorisé à
le remplacer.
Si le climatiseur doit être nettoyé, éteindre l’appareil et le débrancher car le
ventilateur tourne à grande vitesse et peut provoquer des blessures
corporelles.
Ne manipuler jamais le climatiseur avec les mains mouillées. Ceci peut
provoquer un choc électrique.
Ne vaporiser aucun insecticide ou autre produit inflammable en direction de
l’appareil. Ceci peut provoquer un incendie ou d’autres dégâts.
Par temps orageux, débrancher l’appareil au préalable.
Ne pas utiliser le climatiseur longtemps dans un environnement au taux
d’humidité trop élevé, ou dans une pièce avec les fenêtres et/ou portes
ouvertes. Si le climatiseur est utilisé pendant une longue période (fonction
‘refroidir’) dans un espace trop humide, l’eau condensée dans le climatiseur
peut entrer en contact avec les meubles et les abîmer.
Ne pas monter ou s’asseoir sur les unités de l’installation et ne rien poser
dessus.
Le climatiseur doit toujours être branché à la terre. Un mauvais branchement
à la terre peut provoquer un choc électrique. Le disjoncteur de fuite à la terre
devra être installé suivant le lieu de l’installation. Consultez votre
distributeur.
ATTENTION
G
- L'installation de l'appareil doit être faite selon les prescriptions en
vigueur.
- Avant d’utiliser le climatiseur, prière de lire attentivement les instructions de
sécurité et le manuel d’utilisation.
3
32
3
33
Ne jamais utiliser le climatiseur sans filtre à air.
Pour nettoyer le climatiseur, ne jamais utiliser de pétrole, essence, produit
abrasif, produit de nettoyage ni de l’eau trop chaude (30°C ou plus). Si
l’installation doit être nettoyée, utiliser un chiffon légèrement humide. Ne
pas utiliser trop d’eau!
Si le climatiseur n’est pas utilisé pendant une longue période, débrancher-le.
Si une coupure de courant électrique a eu lieu, remettre le climatiseur en
marche au bout de 3 minutes en appuyant le bouton MARCHE/ARRÊT.
Veiller à une bonne et complète évacuation de l’eau condensée.
B TÉLÉCOMMANDE
1. Partie émettrice de signaux
2. Écran d’information
3. Touche MARCHE/ARRÊT
4. Touche sélection de fonction
5. Touche de réglage vitesse du
ventilateur
6. Touche de réglage fonction ‘veille’
7. Touches de réglage heure +
température
8. Touche MARCHE de la minuterie
9. Touche ARRÊT de la minuterie
10. Touche pour:
- le réglage de la lame horizontale
- le réglage en position ‘SWING’
Arrière de la télécommande
11. Bouton de réglage ‘CLOCK’ (heure)
12. Bouton ‘RESET’ (remise à zéro)
C OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DU CLIMATISEUR
UNITÉ INTÉRIEURE
Contrôlez si tous les emballages ont bien été retirés.
Branchez la prise sur le secteur.
2
1
AVERTISSEMENT
G
Avant d’utiliser le climatiseur, prière de lire attentivement les instructions de
sécurité et le manuel d’utilisation.
4
5
7
8
3
11
6
10
9
12
1 2
TÉLÉCOMMANDE
Retirez le petit couvercle au dos de la télécommande et placez les piles en
veillant à la position des pôles + et -.
Appuyez sur le bouton de réglage ‘CLOCK’.
Entrez l’heure avec les touches
G et H.
Appuyez sur le bouton de réglage ‘CLOCK’.
Entrez les minutes avec les touches
G et H.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de réglage ‘CLOCK’ et refermez le
compartiment en replaçant le couvercle.
L’écran indique maintenant l’heure saisie.
D LE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
FONCTION DE COMMANDE AUTOMATIQUE
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Lors de la mise en route, le climatiseur mesurera d’abord la température ambiante
et choisira automatiquement selon cette mesure, la fonction “REFROIDIR”,
“DÉSHUMIDIFIER” ou “CHAUFFER”.
Temp. ambiante à la mise en route Choix automatique de fonction
env. 25°C ou plus REFROIDIR
env. 20 - 25°C DÉSHUMIDIFIER
env. 20°C ou moins CHAUFFER
1
REMARQUES
G
- Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période, retirez
les piles et conservez-les dans un endroit sec.
- La distance de réception du signal est d’environ 6 mètres. Lorsque l’unité a
reçu le signal de la télécommande, un ou deux ‘bips’ se font entendre.
- Pour utiliser de façon optimale la partie émettrice de la télécommande,
orientez-la vers la partie réceptrice de l’unité.
- N’utilisez pas de piles rechargeables.
- Une utilisation inadéquate ainsi que l’humidité peuvent abîmer la
télécommande.
7
6
5
4
3
2
1
3
34
3
35
Lorsque le climatiseur est rallumé dans les 2 heures après qu’il a été éteint, la
dernière fonction utilisée est automatiquement sélectionnée.
Si vous n’êtes pas satisfait de la fonction automatique choisie, vous pouvez opter
pour la commande manuelle à l’aide de la télécommande.
FONCTION DE COMMANDE MANUELLE
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Sélectionnez la fonction désirée en appuyant sur la touche de sélection de
fonction. Le choix de la fonction change à chaque impulsion sur la touche:
AUTO > REFROIDIR > DÉSHUMIDIFIER > CHAUFFER > VENTILER.
Choisissez la vitesse du ventilateur (voir le chapitre F).
Réglez la direction de la soufflerie d’air (voir le chapitre F).
Si vous utilisez la fonction ‘refroidir’ ou ‘chauffer’, vous avez la possibilité de
régler/programmer la température souhaitée (voir le chapitre E).
Si la télécommande ne fonctionne pas, le climatiseur peut être commandé
manuellement. Dans ce cas, vous pouvez choisir entre les fonctions ‘Refroidir’ ou
‘Chauffer’, ou bien éteindre l’appareil. Chaque pression sur le bouton de
commande manuelle permet de changer de fonction.
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL
G
- Pour que la fonction de refroidissement marche de façon optimale, veillez à
ce que la pièce à refroidir soit exposée le moins possible au soleil.
- Protégez l’unité extérieure contre la lumière directe du soleil, ceci permet
d’économiser de l’énergie.
- Il est conseillé de réduire au maximum la différence entre les températures
intérieure et extérieure. Un réglage thermique entre 20°C et 24°C est
recommandé. Vous créerez ainsi une température agréable.
- L’atmosphère d’une pièce trop humide n’est pas agréable.
- Un taux d’humidité relative de 55% est considéré comme le plus confortable.
Détails: Refroidir Chauffer
Température programmée 24° C 24° C
Vitesse ventilateur moyenne moyenne
5
4
3
2
1
E LE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
(AVEC LES FONCTIONS ‘REFROIDIR’ OU ‘CHAUFFER’)
Une fois le climatiseur mis en route, vous pouvez modifier la température
Baisser la température
Appuyez sur la touche H. En appuyant 1 x vous baissez la température
programmée d’1°C.
Augmenter la température
Appuyez sur la touche G. En appuyant 1 x vous augmentez la température
programmée d’1°C.
Affichage signal vertsur l’écran de l’unité intérieure (pour type TIN 539):
- Celui-ci montre la température actuelle et la température programmée.
- La température affichée peut légèrement différer de la température régnant
dans la pièce. À utiliser comme référence.
Fourchette d’indication de la température ambiante 21 - 30°C. La température à
programmer varie entre 16°C et 31°C.
Température ambiante comprise dans la fourchette d’indication:
La température programmée (indicateur lumineux allumé) et la température
ambiante (indicateur lumineux clignotant) s’affichent.
Température ambiante ou programmée hors de la fourchette d’indication:
- Si la température ambiante ou programmée est égale ou supérieure à 31°C,
l’écran affichera 30°C.
- Si la température ambiante ou programmée est égale ou inférieure à 21°C,
l’écran affichera 21°C.
Température ambiante et température programmée identiques :
- L’indicateur lumineux correspondant s’allume.
Remarques pour l’utilisation de la fonction ‘CHAUFFER’
Le bon fonctionnement du climatiseur est dépendant de la température
extérieure.
Position dégel; Si la température extérieure est extrêmement basse, l’appareil
se met automatiquement en position dégel si nécessaire, pendant 2 à 10
REMARQUES
G
- En mode automatique, la température peut être programmée
(sauf en mode déshumidifier), mais celle-ci ne s’affiche pas sur l’écran.
- Si la température de la pièce est trop haute, il est possible que la
température programmée ne soit pas atteinte.
1
1
3
36
3
37
minutes. Durant ce laps de temps, le fonctionnement du climatiseur est
interrompu.
Fonction préchauffage; Si la minuterie est en position ON, le climatiseur
mesure la température ambiante 1 heure avant l’heure programmée et se
met en route préalablement si cela est nécessaire.
Remarques pour l’utilisation de la fonction ‘DÉSHUMIDIFIER’
Lors de l’utilisation de cette fonction, la vitesse du ventilateur ne peut pas
être modifiée.
Dans cette position, les ventilateurs des unités intérieure et extérieure ne
tournent pas de façon continue.
Cette fonction ne peut pas être utilisée par une température ambiante égale
ou inférieure à 13 °C.
F MODIFIER LA VITESSE DU VENTILATEUR ET LA DIRECTION
DE LA SOUFFLERIE D’AIR
Modifier la vitesse du ventilateur
La vitesse du ventilateur s’adapte automatiquement à la température ambiante.
Vous pouvez modifier la soufflerie d’air en appuyant sur la touche ‘Vitesse du
ventilateur’; la vitesse change à chaque impulsion sur la touche, voir ci-dessus.
Modifier la direction de la soufflerie d’air
Régler la direction de la soufflerie d’air vers le haut ou vers le bas
uniquement à l’aide de la télécommande.
Pour orienter la soufflerie d’air vers la gauche ou vers la droite, réglez la
position manuellement avant de mettre le climatiseur en route.
Position ventilateur: Intensité soufflerie d’air
BASSE Soufflerie d’air faible
MOYENNE Soufflerie d’air moyenne
HAUTE Soufflerie d’air forte
Raumtemperatur Einschalten des Geräts
< 0 °C 50 Min. vor der eingestellten Zeit
0 – 5 °C 40 Min. vor der eingestellten Zeit
5 – 10 °C 30 Min. vor der eingestellten Zeit
> 10 °C 20 Min. vor der eingestellten Zeit
G POSITION SWING
Si l’appareil se trouve en position SWING, la lame horizontale change
constamment de direction, ce qui permet de projeter l’air de façon régulière dans
toute la pièce.
Si la vitesse du ventilateur est positionnée sur AUTO, la direction de la
soufflerie d’air ne peut pas être changée.
En cas de changement de fonction, la position SWING s’éteint
automatiquement.
Si la minuterie est enclenchée, la position SWING ne peut pas être utilisée.
H UTILISER LA FONCTION MINUTERIE
La fonction minuterie vous permet d’allumer et éteindre le climatiseur
automatiquement à l’heure que vous avez préalablement programmée. Pour
programmer un horaire, le climatiseur doit être en marche et l’heure de l’appareil
doit être juste. Procéder comme suit :
Contrôlez si l’appareil est à l’heure juste.
Appuyez sur le bouton de la minuterie (MARCHE ou ARRÊT) pour
sélectionner la fonction minuterie. L’heure réglée s’affiche.
Programmez l’heure souhaitée avec les touches
G et H. L’écran affiche le
symbole a ou b. Au bout d’une minute environ, ces symboles disparaissent et
l’horaire ne peut plus être modifié.
Ces horaires pour mettre le climatiseur en route ou pour l’éteindre, peuvent être
utilisés de façon combinée, les symboles
R et r vous indiquent l’ordre.
Si une coupure de courant a lieu lors de la programmation, vous devrez
recommencer l’opération.
3
2
1
ATTENTION
G
Avec la télécommande, la direction de la soufflerie d’air haut/bas s’adapte auto-
matiquement aux fonctions suivantes:
- REFROIDIR et DÉSHUMIDIFIER, si le climatiseur fonctionne pendant 1 heure
avec la soufflerie d’air orientée vers le bas, cette dernière se positionnera
automatiquement de façon à ce qu’aucune goutte d’eau de condensation ne
tombe de l’appareil.
- Avec les fonctions ‘chauffer’ et ‘dégel’, les lames horizontales se positionnent
de telle sorte que l’air soit projeté vers le haut de la pièce pour vous éviter de
sentir le courant d’air froid.
- Pour que la totalité de la pièce soit rapidement à la température souhaitée,
réglez la vitesse du ventilateur en position maximum.
3
38
a
b
3
39
Bouton minuterie ARRÊT (OFF)
Le climatiseur s’arrêtera automatiquement à l’heure programmée.
Bouton minuterie MARCHE (ON)
Le climatiseur se mettra automatiquement en route à l’heure programmée.
I ENTRETIEN PENDANT L’UTILISATION
Le climatiseur doit être régulièrement nettoyé. Pour cela, procédez comme suit :
Éteignez le climatiseur et débranchez-le.
Nettoyez l’unité intérieure et la télécommande avec un chiffon doux et sec. Si
l’unité est très sale, vous pouvez utiliser un chiffon légèrement humide.
Nettoyez le filtre à air régulièrement.
Si l’unité extérieure est installée sur le toit, veillez à garder propres les
environs de l’unité. Vous éviterez ainsi que des saletés bloquent l’échangeur
de chaleur.
Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une longue période:
Laissez le ventilateur tourner pendant 3 à 4 heures pour faire sécher
l’intérieur du climatiseur. En effet, si un climatiseur humide reste éteint
longtemps, des moisissures risquent de se former dans l’appareil.
Retirez les piles de la télécommande.
Retirez la prise de l’appareil de la prise murale.
Nettoyez le filtre à air et remettez-le en place.
Si vous souhaitez utiliser le climatiseur après une longue période de repos:
Nettoyez le filtre à air et remettez-le en place.
Vérifiez si l’entrée et la sortie d’air des deux unités (intérieure et extérieure)
ne sont pas bloquées.
Vérifiez si le châssis de l’unité extérieure n’est pas rouillé ou abîmé.
Vérifiez si le tuyau d’évacuation d’eau n’est pas bloqué.
Vérifiez si l’unité extérieure est en état de fonctionner.
Branchez l’appareil dans la prise murale.
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
J LE NETTOYAGE ET LE REMPLACEMENT DES FILTRES
Nettoyer le filtre à air
Nettoyez le filtre à air au moins une fois toutes les deux semaines.
Ouvrez le panneau frontal et retirez le filtre à air (veillez à ne pas mettre le
panneau frontal en position complètement verticale, sinon il risque de
tomber).
Nettoyez le filtre à l’aspirateur ou avec de l‘eau. Pour les salissures plus
résistantes, utilisez un produit nettoyant doux dilué dans de l’eau tiède (max.
30°C). Rincez bien le filtre à l’eau claire, aucun reste de produit de nettoyage
ne peut se trouver sur le filtre.
Faites sécher le filtre à l’ombre. Ne pas l’exposer à la lumière directe du soleil
ni près d’un feu.
Remettez le filtre en place et refermez le panneau frontal.
Nettoyer le filtre désodorisant
Nettoyez le filtre désodorisant au moins une fois toutes les deux semaines.
Retirez d’abord le filtre à air, puis le filtre désodorisant. Saisir le filtre
désodorisant par son support, ne pas toucher la surface du filtre.
Faites tremper le filtre et le support pendant environ 15 minutes dans de
l’eau tiède (max. 30° C). Pour des salissures plus résistantes, ajoutez à l’eau un
produit nettoyant doux. Rincez bien le filtre à l’eau claire, aucun reste de
produit de nettoyage ne peut se trouver sur le filtre. Ne jamais récurer le
filtre et n’utilisez jamais de détergent.
Faites sécher le filtre à l’ombre.
Remettez le filtre désodorisant en place, puis le filtre à air.
Changer le filtre désodorisant
Le filtre désodorisant doit être remplacé au bout d’un an environ. Le changement
doit se faire si le filtre est fortement coloré et si après nettoyage il ne retrouve pas
son état d’origine.
Changer le filtre purificateur d’air
Le filtre purificateur d’air doit être changé tous les 4 mois. Le changement doit se
faire si le filtre est fortement noirci.
4
3
2
1
4
3
2
1
3
40
3
41
K PANNES, ORIGINES ET SOLUTIONS
Si malgré les indications ci-dessous vous ne parvenez pas remédier à une panne,
éteignez le climatiseur et contactez votre distributeur.
LE CLIMATISEUR NE FONCTIONNE PAS.
E La prise électrique de l’appareil n’est pas correctement engagée dans la prise
murale ou le courant électrique est coupé.
Vérifier.
Si le courant électrique est rétabli, rallumer le climatiseur.
E La minuterie est réglée sur une heure de mise en route plus tardive.
LE CLIMATISEUR NE REFROIDIT OU NE CHAUFFE PAS SUFFISAMMENT.
E La température n’est pas correctement réglée. Vérifier:
Mode ‘refroidir’: la température réglée doit être inférieure à la température
de la pièce.
Mode ‘chauffer’: la température réglée doit être supérieure à la température
de la pièce.
E Le filtre à air est sale. Vérifier.
E L’entrée et/ou la sortie de l’unité extérieure est/sont bloquée(s). Vérifier.
E Les conditions extérieures empêchent le bon fonctionnement du climatiseur
(ex: porte ouverte, beaucoup de personnes dans la pièce).
Vérifier.
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS.
E Les piles ne sont pas correctement positionnées dans le compartiment.
Vérifier (attention aux pôles + et –).
E Les piles sont trop faibles. Changer les piles.
L AVANT DE CONSULTER UN PROFESSIONNEL
Les situations suivantes n’impliquent forcément pas une panne:
Le climatiseur ne se remet pas immédiatement en route.
Pour protéger le compresseur, il se peut que le climatiseur éteint ne
redémarre qu’après trois minutes.
La soufflerie d’air est faible en mode ‘chauffer’.
Le climatiseur a besoin d’un temps de préparation pour souffler de l’air
chaud.
La fonction ‘chauffer’ ne marche pas pendant 2 à 10 minutes alors que le
voyant lumineux est allumé.
La fonction ‘dégel’ se met en route. La température extérieure est basse ou le
taux d’humidité est important ce qui provoque la formation de glace sur
l’unité extérieure.
L’unité intérieure émet des craquements.
Ces craquements sont causés par la dilatation de l’unité intérieure due aux
différences de températures.
Le ventilateur s’arrête en mode ‘déshumidifier’.
La condensation sur l’échangeur de chaleur s’évapore à nouveau ce qui peut
faire augmenter le taux d’humidité. Pour éviter cela, arrêtez le ventilateur de
l’unité intérieure lorsque la température de la pièce a suffisamment baissé.
Bruit d’eau qui coule.
Ce bruit est provoqué par le liquide de refroidissement qui coule dans les
tuyaux de l’installation.
La direction de la soufflerie d’air change.
En mode ‘refroidir/déshumidifier’, le climatiseur change automatiquement
l’orientation de la soufflerie d’air au bout d’une heure pour éviter la
formation de gouttes de condensation.
En mode ‘chauffer’, la lame horizontale se positionnera automatiquement à
l’horizontale si la température de l’air projeté est trop basse ou si la fonction
‘dégel’ est mise en route.
L’unité intérieure produit des crépitements.
Le bruit est causé par la mise en route du ventilateur ou du compresseur.
De l’eau s’échappe de l’unité extérieure.
Ceci est provoqué par la condensation sur les tuyaux et l’échangeur de
chaleur de l’unité extérieure.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
Le rayonnement de la lumière du soleil ou la présence d’une lumière forte sur
la partie réceptrice de l’unité extérieure perturbe la réception du signal.
Formation de glace sur les lames verticales.
Lorsque le climatiseur est utilisé pendant longtemps dans une pièce très
humide, un dépôt de condensation peut se former sur les lames verticales.
Cette condensation peut alors se transformer en glace.
M CONDITIONS DE GARANTIE
Le climatiseur est garanti pour une période de 24 mois à compter de la date
d’achat. Les défauts de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement
pendant cette période, dans le respect des règles suivantes:
Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour
dommages indirects seront expressément refusées.
La réparation ou le changement de pièces pendant la période de garantie ne
prolonge en aucun cas la période de garantie.
La garantie n’est pas valable si des changements ont été apportés à l’appareil,
si des pièces qui ne sont pas d’origine ont été montées et si des réparations
ont été effectuées par des tiers.
Les pièces soumises à une usure normale, telles que le filtre, ne sont pas
garanties.
La garantie est uniquement applicable si vous présentez le ticket de caisse
original daté et sur lequel aucune modification n’a été apportée.
La garantie n’est pas valable pour les dégâts causés par des manipulations
contraires au manuel d’instruction ou par négligence.
Les frais d’expédition et le risque lié à l’envoi du climatiseur ou de ses pièces
sont toujours à la charge de l’acheteur.
3
42
3
43
Pour éviter des frais inutiles, nous vous recommandons de consulter d’abord
attentivement le manuel d’utilisation du produit. Si cela ne vous permet pas de
solutionner le problème, vous pouvez emmener le climatiseur pour réparation
chez votre distributeur.
N SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
* 80% HR, T 32°C
Modèle TIN 327W TIN 539W
Capacité de déshumidification * L / h 1,7 2,8
Capacide refroidissement kW (BTU/h) 3,2 (11.000) 5,3 (18.000)
Capacité de chauffage kW (BTU/h) 3,5 (12.000) 5,6 (19.000)
Conso. d’énergie kW 1,3 1,9
Conso. d’énergie chauffage kW 1,3 1,9
Dimensions unité intérieure (HxLxP) mm 277 x 810 x 187 320 x 1010 x 187
Dimensions unité extérieure (HxLxP) mm 541 x 672 x 246 650 x 800 x 330
Alimentation Volt/Hz 220-240/50 220-240/50
Volume traité
m
3
90 150
Poids unité intérieure kg 10 13
Poids unité extérieure kg 33 48
Fluide réfrigérant gr R22/900 R407C/1800
Niveau sonore unité intérieure (max)
dB 40 43
Niveau sonore unité extérieure dB 51 53
Courant maximal
m
3
/min. 9,8 12,2
4
57
N TECHNICAL SPECIFICATIONS
* at 32°C / 80% RH
Model TIN 327W TIN 539W
Dehumidification capacity * L / h 1.7 2.8
Cooling capacity kW (BTU/h) 3.2 (11,000) 5.3 (18,000)
Warming capacity kW (BTU/h) 3.5 (12,000) 5.6 (19,000)
Power consumption kW 1.3 1.9
Power consumption warming kW 1.3 1.9
Dimensions indoor unit (HxWxD) mm 277 x 810 x 187 320 x 1010 x 187
Dimensions outdoor unit (HxWxD) mm 541 x 672 x 246 650 x 800 x 330
Mains V/Hz 220-240/50 220-240/50
Room size
m
3
90 150
Weight indoorunit kg 10 13
Weight outdoorunit kg 33 48
Refrigerant gr R22/900 R407C/1800
Noise level indoorunit (max) dB 40 43
Noise level indoorunit (nom) dB 51 53
Maximum airflow
m
3
/min. 9.8 12.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ZIBRO CLIMA TIN-327W Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à