Olympia PMR 1208 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Inhalt
Geräteübersicht � � � � � � � � � � � � � � � 4
Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � 4
Verpackungsinhalt � � � � � � � � � � � � � 5
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
Batterien einlegen � � � � � � � � � � � � � 5
Sprechfunkgerät einschalten � � � � � 5
Sprechfunkgerät ausschalten � � � � 6
Sprechfunkgerät bedienen � � � � � � 6
Entsorgung � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Konformitätsangaben � � � � � � � � � � 8
Reinigung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
11
1312 14 15
16
17
18
10
Technical Data � � � � � � � � � � � � � � � 13
Vue d'ensemble de l'appareil � � � � 14
Consignes de sécurité � � � � � � � � � 14
Contenu du coffret � � � � � � � � � � � � 15
Utilisation conforme à son usage 15
Poser les piles � � � � � � � � � � � � � � � 15
Allumer le radiotéléphone � � � � � � 15
Éteindre le radiotéléphone� � � � � � 15
Se servir du radiotéléphone� � � � � 16
Élimination � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
Informations sur la conformité � � � 18
Nettoyage � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Technische Daten � � � � � � � � � � � � � 8
Overview of Devices � � � � � � � � � � � 9
Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � 9
Inserting the Batteries � � � � � � � � � 10
Switching the Walkie-Talkies On � 10
Switching the Walkie-Talkies Off � 10
Package Contents � � � � � � � � � � � � 10
Intended Use � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Operating the Walkie-Talkies � � � � 11
Disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Declaration of Conformity � � � � � � 13
Cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Guarantee � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Caractéristiques techniques � � � � 18
Panoramica dell'apparecchio � � � 19
Indicazioni di sicurezza � � � � � � � � 19
Contenuto della confezione � � � � � 20
Impiego conforme alle
disposizioni � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
Inserimento delle batterie � � � � � � 20
Accensione dell'apparecchio � � � � 21
Spegnimento dell'apparecchio � � 21
Comando dell'apparecchio � � � � � 21
Smaltimento� � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Pulizia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Indicazioni sulla conformità � � � � � 23
Garanzia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Speciche tecniche � � � � � � � � � � � 23
Contenu
Contents
Elementos y controles � � � � � � � � � 24
Advertencias de seguridad � � � � � 24
Contenido del embalaje � � � � � � � � 25
Uso previsto� � � � � � � � � � � � � � � � � 25
Introducir las pilas � � � � � � � � � � � � 25
Encender el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Apagar el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Manejar el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Eliminación � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Indicaciones sobre la conformidad28
Limpieza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Garantía� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Overzicht van het apparaat � � � � � 29
Veiligheidsinformatie � � � � � � � � � � 29
Inhoud van de verpakking � � � � � � 30
Beoogd gebruik � � � � � � � � � � � � � � 30
Batterijen plaatsen � � � � � � � � � � � � 30
Walkietalkie inschakelen � � � � � � � 30
Walkietalkie uitschakelen � � � � � � 30
Walkietalkie bedienen � � � � � � � � � 31
Gescheiden inzameling � � � � � � � � 33
CE-informatie� � � � � � � � � � � � � � � � 33
Reiniging � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Technische gegevens � � � � � � � � � 33
Σύνοψη συσκευής � � � � � � � � � � � � 34
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ � � � � � 34
Περιεχόμενο συσκευασίας � � � � � � 35
Χρήση σύμφωνη με τον
προορισμό � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35
Τοποθέτηση μπαταριών � � � � � � � � 35
Ενεργοποίηση ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Απενεργοποίηση ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Χειρισμός ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Αποκομιδή � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Στοιχεία συμμόρφωσης � � � � � � � � 38
Καθαρισμός � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Εγγύηση � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Τεχνικά στοιχεία � � � � � � � � � � � � � � 38
Sommario
Indice
Inhoud
περιεχομένων
14
Vue d'ensemble de l'appareil
Les illustrations à la page 2 vous montre le radiotéléphone dans le détail� Familiarisez-vous avec le radiotéléphone
avant de le faire marcher
Vue d'ensemble des éléments de manipulation
1 Touche Push-to-Talk
PTT
6 Écran
2 Touche éclairage de l'écran 7 Touche navigation
/
3 Touche sonnerie 8 Microphone
4 Touche Menu
MENU
9 Haut-parleur
5 Antenne
Vue d'ensemble de l'écran
10 Canal 15 Mode VOX activé
11 Le signal est en cours d'envoi 16 Afchage capacité des piles
12 Le signal est reçu 17 Sous-code (sous-canal)
13 Sonnerie d'appel activée 18 Volume
14 Extinction automatique
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi et
procédez comme décrit� Conservez le mode
d'emploi pour une consultation future� Préser-
vez-vous de dommages corporels et tenez compte des
remarques !
aVertissement ! Les radiotéléphones
peuvent être utilisés par des enfants à partir de
8 ans et des personnes présentant une
diminution de leurs aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales ou un manque d'expérience et/ou de
connaissances si elles sont sous surveillance ou si on
leur a enseigné l'utilisation sûre de ces appareils et si
elles ont compris les dangers résultant de ces derniers�
Les enfants ne doivent pas jouer avec les radiotélé-
phones� Les enfants sans surveillance ne doivent pas
nettoyer ou effectuer l'entretien de l'appareil�
aVertissement ! Risque d'étouffement !
Tenez les enfants à l'écart des appareils ! Tenez
les lms d'emballage et de protection ainsi que
les batteries hors de portée des enfants� Conservez vos
radiotéléphones hors de portée des enfants� Les
enfants en bas âge peuvent avaler de petits objets ou
des piles� Consultez immédiatement un médecin en cas
d'ingestion d'une pile�
prudence ! Risque d'explosion si vous
remplacez ou retirez les batteries incorrecte-
ment ! Ne les remplacez que par un type
autorisé par le fabricant et jetez la batterie comme il se
doit�
prudence ! La sonnerie est reproduite par
le haut-parleur� Maintenez le radiotéléphone à
une distance d'environ 30 cm lors que vous
recevez la transmission vocale� Vous éviterez ainsi
d'endommager éventuellement votre audition�
important ! Ne vous servez pas des
radiotéléphones dans des endroits interdits ou
exposés aux explosions� Veuillez suivre les
instructions locales !
important !Protégez vos radiotéléphones
contre humidité, poussière, liquides, produits
chimiques, vapeurs, température élevée et
ensoleillement direct� Vos radiotéléphones ne sont pas
étanches, maintenez-les au sec�
important !Les radiotéléphones ne
contiennent aucun élément que son utilisateur
doive entretenir ou remplacer� Seul un
personnel qualié est autorisé à les réparer - à cet effet,
veuillez vous adresser à notre service après-vente�
important !Ne vous servez pas de l'appareil
dans des zones déclarées 'zones de sécurité' et
dans des zones interdites au contact radio
privé� Vous ne pouvez pas appeler des services
auxiliaires et de secours avec cet appareil�
important !Observez les règlements locaux
concernant l'emploi de radiotéléphones avant
d'utiliser le vôtre�
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu de l'emballage de vos radioté-
léphones avant de les faire fonctionner� Veuillez vous
adresser à notre service après-vente si une pièce
manque ou est endommagée�
2 Radiotéléphones PMR 1208
2 Clips de ceinture
Mode d'emploi
15
Vue d'ensemble de l'appareil
Les illustrations à la page 2 vous montre le radiotéléphone dans le détail� Familiarisez-vous avec le radiotéléphone
avant de le faire marcher
Vue d'ensemble des éléments de manipulation
1 Touche Push-to-Talk
PTT
6 Écran
2 Touche éclairage de l'écran 7 Touche navigation
/
3 Touche sonnerie 8 Microphone
4 Touche Menu
9 Haut-parleur
5 Antenne
Vue d'ensemble de l'écran
10 Canal 15 Mode VOX activé
11 Le signal est en cours d'envoi 16 Afchage capacité des piles
12 Le signal est reçu 17 Sous-code (sous-canal)
13 Sonnerie d'appel activée 18 Volume
14 Extinction automatique
aVertissement ! Risque d'étouffement !
Tenez les enfants à l'écart des appareils ! Tenez
les lms d'emballage et de protection ainsi que
les batteries hors de portée des enfants� Conservez vos
radiotéléphones hors de portée des enfants� Les
enfants en bas âge peuvent avaler de petits objets ou
des piles� Consultez immédiatement un médecin en cas
d'ingestion d'une pile�
prudence ! Risque d'explosion si vous
remplacez ou retirez les batteries incorrecte-
ment ! Ne les remplacez que par un type
autorisé par le fabricant et jetez la batterie comme il se
doit�
prudence ! La sonnerie est reproduite par
le haut-parleur� Maintenez le radiotéléphone à
une distance d'environ 30 cm lors que vous
recevez la transmission vocale� Vous éviterez ainsi
d'endommager éventuellement votre audition�
important ! Ne vous servez pas des
radiotéléphones dans des endroits interdits ou
exposés aux explosions� Veuillez suivre les
instructions locales !
important !Protégez vos radiotéléphones
contre humidité, poussière, liquides, produits
chimiques, vapeurs, température élevée et
ensoleillement direct� Vos radiotéléphones ne sont pas
étanches, maintenez-les au sec�
important !Les radiotéléphones ne
contiennent aucun élément que son utilisateur
doive entretenir ou remplacer� Seul un
personnel qualié est autorisé à les réparer - à cet effet,
veuillez vous adresser à notre service après-vente�
important !Ne vous servez pas de l'appareil
dans des zones déclarées 'zones de sécurité' et
dans des zones interdites au contact radio
privé� Vous ne pouvez pas appeler des services
auxiliaires et de secours avec cet appareil�
important !Observez les règlements locaux
concernant l'emploi de radiotéléphones avant
d'utiliser le vôtre�
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu de l'emballage de vos radioté-
léphones avant de les faire fonctionner� Veuillez vous
adresser à notre service après-vente si une pièce
manque ou est endommagée�
2 Radiotéléphones PMR 1208
2 Clips de ceinture
Mode d'emploi
Utilisation conforme à son usage
Ces radiotéléphones sont conçus pour la communica-
tion avec d'autres radiotéléphones de même standard
(PMR 446 MHz)� Toute autre forme d'utilisation n'est
pas conforme à l'usage prévu. Des modications ou
changements effectués d'un propre gré sont interdits�
N'ouvrez en aucun cas l'appareil et ne tentez pas de le
réparer vous-même�
Poser les piles
Avant de pouvoir utiliser votre radio-
téléphone, vous devez insérer des
piles adéquates� Utilisez uniquement
des piles correspondant aux caracté-
ristiques mentionnées dans les don-
nées techniques� (Celles-ci ne sont
pas fournies avec les appareils)�
1 Retirez le cache-piles� Pour cela,
utilisez l'encoche située sous
celui-ci�
2 Insérez trois piles appropriées
dans leur logement� Veillez à ce
que la polarité soit correcte !
3 Remettez le cache-piles en place�
Celui-ci s'enclenche de façon
audible�
Allumer le radiotéléphone
1 Appuyez sur la touche
MENU
pendant env� 3
secondes� Le radiotéléphone s'allume, l'écran
afche le canal sélectionné 01 - 01, le volume sonore
et l'actuelle capacité des piles
Si vous ne voyez plus qu'une barre , les piles sont
presque vides� Remplacez rapidement !
Éteindre le radiotéléphone
1 Appuyez sur la touche
MENU
pendant env� trois
secondes� Le radiotéléphone s'éteint, extinction de
l'écran�
16
Se servir du radiotéléphone
Si vous désirez communiquer via vos radiotéléphones,
tous les appareils doivent être branchés et réglés sur le
même canal�
Pour que la liaison réussisse, vous devez vous trouvez
à l'intérieur de la zone de portée de réception�
Les éléments sélectionnés dans le menu clignotent
quand vous effectuez leur réglage�
Émettre et recevoir un signal
1 Appuyez longuement sur la touche
PTT
L'écran afche
� Le radiotéléphone se trouve en
mode émission�
2 Tenez le radiotéléphone près de votre bouche et
parlez dans le microphone�
Tous les radiotéléphones qui se trouvent à l'intérieur
de la zone de portée et sont réglés sur le même canal
reçoivent votre message. L'écran afche
3 Si vous voulez répondre à un signal reçu, appuyez
sur la touche
PTT
et parlez dans le microphone�
Régler le canal
Les radiotéléphones utilisent des canaux libres� Tous
les radiotéléphones qui se trouvent à l'intérieur de
la zone de portée et sont réglés sur le même canal
peuvent recevoir des signaux� Tenez compte également
des indications concernant les sous-canaux si vous ne
souhaitez pas que des tiers écoutent vos communica-
tions ou y prennent part�
1 Appuyez sur la touche
MENU
. L'écran afche 01
2 Réglez le canal voulu avec les touches ou
3 Validez votre entrée avec la touche
PTT
Régler le sous-code (sous-canal)
Pour pouvoir communiquer via un sous-code (sous-ca-
nal), vous devez régler le même canal et le même
sous-canal sur les radiotéléphones�
1 Appuyez 2 fois sur la touche
MENU
. L'écran afche
01
2 Sélectionnez le sous-canal voulu à l'aide des
touches ou
Sélectionnez de réglage 00 si vous ne voulez pas utili-
ser de sous-canal�
Signal de conrmation (Roger Beep)
Réglez si vous désirez qu'un bref signal de conrmation
(Roger Beep) soit reproduit en n de votre transmission
vocale�
1 Appuyez 7 fois sur la touche
MENU
. L'écran afche
ro
2 Activez ou désactivez le signal de conrmation à
l'aide des touches ou
3 Validez votre entrée avec la touche
PTT
Balayage des canaux
Avant de balayer tous les canaux pour recevoir d'éven-
tuels messages radio à l'intérieur de la portée de votre
radiotéléphone, assurez-vous que vous avez bien réglé
00 dans le menu sous-canal�
1 Appuyez sur la touche ou pendant 3
secondes� Le radiotéléphone balaie tous les canaux
l'un après l'autre�
2 Si vous voulez conserver un canal, appuyez sur la
touche
PTT
Si vous désirez communiquer avec d'autres utilisateurs,
assurez-vous que tous les radiotéléphones communi-
cants utilisent le même sous-canal�
Sélectionner et émettre une sonnerie
Sélectionnez et émettez une sonnerie pour attirer l'at-
tention de la station réceptrice�
1 Appuyez 4 fois sur la touche
MENU
. L'écran afche
01 - CA
17
1 Appuyez 2 fois sur la touche
MENU
. L'écran afche
01
2 Sélectionnez le sous-canal voulu à l'aide des
touches ou
Sélectionnez de réglage 00 si vous ne voulez pas utili-
ser de sous-canal�
Signal de conrmation (Roger Beep)
Réglez si vous désirez qu'un bref signal de conrmation
(Roger Beep) soit reproduit en n de votre transmission
vocale�
1 Appuyez 7 fois sur la touche
MENU
. L'écran afche
ro
2 Activez ou désactivez le signal de conrmation à
l'aide des touches ou
3 Validez votre entrée avec la touche
PTT
Balayage des canaux
Avant de balayer tous les canaux pour recevoir d'éven-
tuels messages radio à l'intérieur de la portée de votre
radiotéléphone, assurez-vous que vous avez bien réglé
00 dans le menu sous-canal�
1 Appuyez sur la touche ou pendant 3
secondes� Le radiotéléphone balaie tous les canaux
l'un après l'autre�
2 Si vous voulez conserver un canal, appuyez sur la
touche
PTT
Si vous désirez communiquer avec d'autres utilisateurs,
assurez-vous que tous les radiotéléphones communi-
cants utilisent le même sous-canal�
Sélectionner et émettre une sonnerie
Sélectionnez et émettez une sonnerie pour attirer l'at-
tention de la station réceptrice�
1 Appuyez 4 fois sur la touche
MENU
. L'écran afche
01 - CA
Régler le volume sonore
Réglez le volume sonore des signaux entrants lorsque
le radiotéléphone est en mode veille�
1 Activez le volume sonore à l'aide des touches
ou
. L'écran afche le volume sonore réglé
sur le bord inférieur� Plus il y a de
barres afchées, plus le volume est élevé.
Éclairage de l'écran
Activez l'éclairage de l'écran selon vos besoins�
1 Appuyez sur la touche pour l'éclairage de l'écran�
Désactivez l'éclairage de l'écran lorsque celui-ci n'est
plus nécessaire pour économiser les piles�
2 Appuyez de nouveau sur la touche pour éclairer
l'écran�
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir
de votre appareil, veuillez
l'apporter au centre de collecte de
l'organisme d'élimination des
déchets de votre commune (par ex� centre de
recyclage)� D'après la loi relative aux
appareils électriques et électroniques, les propriétaires
d'appareils usagés sont tenus d'apporter tous les
anciens appareils électriques et électroniques dans un
collecteur séparé. L'icône ci-contre signie que vous ne
devez en aucun cas jeter votre appareil dans les
ordures ménagères ! Risque pour la santé et l'environ-
nement causé par les piles ! Retirez les piles de
l'appareil avant de l'éliminer� Ne jamais ouvrir, endom-
mager, avaler les piles ou ne jamais faire pénétrer leur
2 Sélectionnez l'une des 10 sonneries à l'aide des
touches ou
3 Validez votre entrée avec la touche
PTT
4 Si vous voulez émettre une sonnerie, appuyez sur
la touche � Votre sonnerie sera transmise à la
station réceptrice�
Extinction automatique
Réglez si vous voulez que votre radiotéléphone s'étei-
gne automatiquement après un certaines laps de temps
(1'à 4 heures)�
1 Appuyez 5 fois sur la touche
MENU
. L'écran afche
2 Sélectionnez le temps voulu à l'aide des touches
ou
3 Validez votre entrée avec la touche
PTT
Régler les sons des touches
Réglez si vous voulez qu'un bip soit reproduit à chaque
pression de touche�
1 Appuyez 6 fois sur la touche
MENU
. L'écran afche
2 Activez ou désactivez le bip de touche à l'aide des
touches ou
3 Validez votre entrée avec la touche
PTT
Fonction VOX
Utilisez la fonction VOX si vous voulez que le micro-
phone s'ouvre automatiquement lorsqu'il détecte des
bruits�
Vous pouvez régler trois sensibilités�
1 Appuyez 3 fois sur la touche
MENU
. L'écran afche
2 Sélectionnez la sensibilité du microphone voulue à
l'aide des touches ou
3 Validez votre entrée avec la touche
PTT
18
contenu dans l'environnement� Elles peuvent contenir
des métaux lourds toxiques et nuisibles pour celui-ci�
Vous êtes tenu par la loi d’éliminer les piles en les
déposant chez un revendeur ou en les déposant dans
les collecteurs correspondants de l’organisme d’élimi-
nation des déchets local� L’élimination des piles est
gratuite�
Les symboles signient que vous ne devez en aucun
cas jeter les piles dans les ordures ménagères, mais
que vous devez les apporter à un centre de collecte�
Éliminez les matériaux d'emballage confor-
mément aux réglementations locales�
Informations générales relatives à la
manipulation correcte des piles
Respectez toujours les types de piles mentionnés dans
les données techniques� Ne mélangez pas les différents
types de piles� Retirez les piles si vous n'utilisez pas les
appareils pendant une période prolongée�
Si les piles sont presque vides, le radiotéléphone émet
un signal sonore d'avertissement à intervalles réguliers�
Informations sur la conformité
Par la présente, la société Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen,
déclare que ces appareils répondent aux exigences
essentielles et aux autres prescriptions importantes de
la directive 1999/5/CE ou 2014/53/EU� Le marquage
CE apposé sur les appareils conrme leur conformité.
Vous trouverez la déclaration de conformité
de ce produit sur le site
www.olympia-vertrieb.de
Nettoyage
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon sec,
doux et non pelucheux� N'utilisez pas de produits d'en-
tretien ni de solvants�
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet
appareil�
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son
emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au
magasin où vous l’avez acheté�
Caractéristiques techniques
Voir Page 39�
39
Οδηγίες για τη σωστή χρήση μπαταριών
Να χρησιμοποιείτε μόνο τους τύπους των μπαταριών
που αναφέρονται στα Τεχνικά Στοιχεία. Μην ανακατεύε-
τε τους χρησιμοποιούμενους τύπους μπαταριών. Όταν
δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Όταν οι μπαταρίες έχουν σχεδόν αδειάσει ο ασύρματος
πομποδέκτης εκδίδει ανά τακτά διαστήματα έναν ήχο
προειδοποίησης.
Στοιχεία συμμόρφωσης
Δια της παρούσης η εταιρεία Olympia Business
Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen δηλώνει, ότι οι συσκευές βρίσκονται
σε συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις και σχετικές
προδιαγραφές της κατευθυντήριας οδηγίας 1999/5/EG
ή και τις κατευθυντήριες οδηγίες 2014/53/EU.
Η σήμανση CE σε αυτές τις συσκευές επιβεβαιώνει τη
συμμόρφωση.
Τη δήλωση συμμόρφωσης για αυτό το προϊόν
θα τη βρείτε στο διαδίκτυο: www.olympia-
vertrieb.de
Καθαρισμός
Να καθαρίζετε τις επιφάνειες του περιβλήματος με ένα
στεγνό, μαλακό πανί χωρίς χνούδια. Μη χρησιμοποιείτε
υγρά καθαρισμού και διαλυτικά .
Εγγύηση
Αξιότιμε πελάτη,
Χαιρόμαστε που επιλέξατε αυτή τη συσκευή.
Σε περίπτωση βλάβης επιστρέψτε παρακαλώ αυτή τη
συσκευή μαζί με την απόδειξη αγοράς της και συσκευ-
ασμένη στη γνήσια συσκευασία της από εκεί όπου την
αγοράσατε.
Τεχνικά στοιχεία
βλέπε σελίδα 40.
Technische Daten
Frequenzen
446�00625 MHz -
446�09375 Mhz
Kanäle 8
Rufcodierung 38 CTCSS-Codes
Reichweite
bis zu 5 km
(im freien Gelände)
Spannungs-
versorgung
3x Batterien
Typ AAA (1,5 V) je Gerät
Sendeleistung < 500 mW PMR
Kanalbreite 12,5 kHz
Sprechzeit bis zu 8 Stunden
Abmessungen 125 x 55 x 30 mm
Gewicht 64 g
Technical Data
Frequencies
446�00625 MHz -
446�09375 MHz
Channels 8
Call coding 38 CTCSS codes
Range Up to 5 km (in open terrain)
Power supply
3x batteries, Type AAA (1�5 V)
per device
Transmission power < 500 mW PMR
Channel bandwidth 12�5 kHz
Talk time Up to 8 hours
Dimensions 125 x 55 x 30 mm
Weight 64 g
Caractéristiques techniques
Fréquences
446�00625 MHz -
446�09375 MHz
Canaux 8
Codage d'appel 38 codes CTCSS
Portée
jusqu'à 5 km (dans
un espace libre)
Alimentation en tension
3 piles, de type AAA
(1,5 V) par appareil
Puissance d'émission < 500 mW PMR
Largeur de canal 12,5 kHz
Temps de communication 8 heures maximum
Dimensions 125 x 55 x 30 mm
Poids 64 g
Speciche tecniche
Frequenze
446�00625 MHz -
446�09375 Mhz
Canali 8
Codica di chiamata 38 codici CTCSS
Portata no a 5 km (all'aperto)
Tensione di alimentazione
3 batterie, tipo AAA
(1,5 V) per apparecchio
Potenza di trasmissione < 500 mW PMR
Banda canale 12,5 kHz
Autonomia di conversazione no a 8 ore
Dimensioni 125 x 55 x 30 mm
Peso 64 g
Art� Nr� 5392 (schwarz), 5394 (pink), 5393 (blau) / Version 2016�12
Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor
www.olympia-vertrieb.de
Art� No� 5392 (black), 5394 (pink), 5393 (blue) / Version 2016�12
We reserve the rights to make technical modications and change the contents without notication.
N° d'article 5392 (noir), 5394 (pink), 5393 (bleu) Version 2016�12
Nous nous réservons le droit de procéder à des modications quant au contenu et à la technique.
Codice 5392 (nero), 5394 (rosa), 5393 (azzurro) / Versione 2016�12
Con riserva di modiche tecniche e al contenuto.
Número de artículo 5392 (negro), 5394 (rosa), 5393 (azul) / Versión 2016�12
Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas y de contenido.
Art�nr� 5392 (zwart), 5394 (roze), 5393 (blauw) / Versie 2016�12
Wij behouden ons het recht op inhoudelijke en technische veranderingen voor
Αρ. είδους 5392 (μαύρο), 5394 (ροζέ), 5393 (μπλε) έκδοση 2016.12
Επιφυλασσόμεθα για τροποποιήσεις στο περιεχόμενο και στα τεχνικά στοιχεία.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Olympia PMR 1208 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à