STOK STG1100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

LP GAS CYLINDER SOLD SEPARATELY
BOUTEILLE DE GPL VENDUE SÉPARÉMENT
EL TUBO DE GAS PL SE VENDE POR SEPARADO
FOR OUTDOOR USE ONLY
UTILISER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT
PARA USO EN EL EXTERIOR ÚNICAMENTE
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TOURIST
Grill
TOURIST
Grille
TOURIST
Gril
STG1100
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
NOTE TO INSTALLER/ASSEMBLER: Give this Operator’s Manual to the consumer so the consumer may retain it for future
reference.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s manual.
Visit the STOK website at: www.stokgrills.com
REMARQUE À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR/
ASSEMBLEUR : Remettre ce manuel d’utilisation au propriétaire
du gril à titre de référence.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel
d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES.
Visitez le site Web de STOK à l’adresse suivante : www.stokgrills.com
AVISO PARA EL INSTALADOR/ARMADOR: Entregue este Manual
del Operador al consumidor, de modo que el consumidor pueda
conservarlo para referencia en el futuro.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual del
operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE
GRAVEMENTE.
Visite el sitio web de STOK en: www.stokgrills.com
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 — Français
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Règles de sécurité générales ....................................................................................................................................... 3-4
Règles de sécurité particulières .......................................................................................................................................4
Symboles ..........................................................................................................................................................................5
Caractéristiques ...............................................................................................................................................................6
Pièces détachées .............................................................................................................................................................7
Assemblage ................................................................................................................................................................ 8-12
Utilisation .................................................................................................................................................................. 13-15
Entretien ................................................................................................................................................................... 16-17
Dépannage .....................................................................................................................................................................17
Garantie ..........................................................................................................................................................................18
Commande de pièces/réparation ................................................................................................................... Páge arrière
Cet parrilla offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
DANGER :
Si une odeur de gaz se dégage :
1. Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
2. Éteindre le feu.
3. Se déconnecter de l’alimentation en
carburant.
AVERTISSEMENT :
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence
ou d’autres gaz ou liquides inflammables à
proximité du gril ou d’un autre appareil.
Ne pas entreposer une bouteille de GPL qui
n’est pas branchée aux fins d’utilisation à
proximité du gril ou d’un autre appareil.
AVERTISSEMENT :
Un assemblage, une modification, un
ajustement, un service ou un entretien
inadéquats peuvent causer la mort, des lésions
corporelles ou des dommages matériels. Lire
attentivement les instructions d’assemblage,
dutilisation et dentretien décrites dans
le présent manuel avant d’assembler ou
d’employer le gril ou d’en faire l’entretien.
To register your STOK
product, please visit:
http://register.stokgrills.com
Pour enregistrer votre
produit de STOK,
s’il vous plaît la visite:
http://register.stokgrills.com
Para registrar su producto
de STOK, por favor visita:
http://register.stokgrills.com
DANGER :
Toujours utiliser à l’extérieur. L’utilisation du
gril à l’intérieur ou dans un espace confiné
crée des risques d’intoxication au monoxyde
de carbone, pouvant entraîner de sérieux
problèmes de santé, voire une issue fatale.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Cet appareil doit être instal conformément aux plus
récents codes locaux. En l’absence de tels codes, utiliser :
États-Unis :
- National Fuel Gas Code, la norme de lAmerican
National Standards Institute ANSI Z223.1/de la
National Fire Protection Association NFPA 54
- LP gas Code, la norme NFPA 58
Canada :
- le Code d’Installation du gaz naturel et du propane,
la norme de l’Association canadienne de normali-
sation CSA B149.1
- le Code d’Installation du gaz naturel et du propane,
la norme de lAssociation canadienne de normal-
sation CSA B149.2
Si un accessoire nécessitant une source d’électricité
extérieure est utilisé sur le gril, il doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux. En l’absence de tels
codes, utiliser :
États-Unis : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
Canada : le Code canadien de lélectricité, la
norme CSA C22.1
Cet appareil doit être utilisé à l’extérieur seulement et pas
dans un bâtiment, un garage, une remise ou tout autre
espace clos.
Ne jamais utiliser ou installer l’appareil sur des bateaux
et dans des véhicules récréatifs (VR).
L’arrière et les deux côtés de ce gril doivent être éloignés
des surfaces combustibles d’au moins 914 mm (36 po)
et 1524 mm (60 po.) du haut de cette gril.
Le gril ne doit pas être utilisé sous un toit combustible.
Garder l’entourage de cet appareil libre de toute matière
combustible, d’essence et de tous autres liquides et
vapeurs inflammables.
Ne pas gêner la circulation d’air de combustion et de
ventilation.
Maintenir les ouvertures de ventilation de la gaine de la
bouteille dégagées et libres de tout débris.
Ce gril ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
Ne jamais déplacer le gril pendant l’utilisation ou s’il est
encore chaud.
Ne jamais utiliser le gril à l’intérieur. Des vapeurs toxiques
peuvent s’accumuler dans la pièce.
Toujours retirer le gaz sur la bouteille de GPL (le
propane liquide est également appelé gaz de pétrole
liquéfié) lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou avant
d’emmagasiner ou abaisser l’unité.
Ne modifier le gril en aucune façon.
Ne pas utiliser cet appareil s’il n’est pas correctement
assemblé et si toutes les pièces ne sont pas bien fixées.
Ne jamais tenter d’allumer le brûleur lorsque le couvercle
est fermé. L’accumulation de gaz non brulé dans le gril
fermé est dangereuse.
Garder les enfants et les animaux domestiques à l’écart
pendant l’utilisation de l’appareil.
Ne pas laisser le gril sans surveillance.
Ne pas utiliser de charbon de bois, de briquettes de
céramique ou de pierres volcaniques dans un gril au gaz.
En cas d’incendie de graisse, fermer le brûleur. Ne pas
tenter d’éteindre ce type d’incendie avec de l’eau. Utiliser
un extincteur à poudre de type BC ou étouffer au moyen
de terre, de sable, ou d’hydrogénocarbonate de sodium.
36 po
Fig. 1
36 po
36 po
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
60 po
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Utiliser le gril seulement avec le gaz propane et l’ensemble
de régulateur et vanne fourni.
Vérifier s’il y a des fuites avant d’utiliser le gril. Procéder
à cette vérification même si l’appareil a été assemblé au
magasin.
Ne pas utiliser le gril s’il y a une fuite de gaz.
Ne pas utiliser de flamme pour chercher la provenance
d’une fuite de gaz.
Si le brûleur cesse de fonctionner en cours de cuisson,
fermer la vanne de gaz. Ouvrir le couvercle et attendre 5
minutes avant de tenter de rallumer le gril.
Ne jamais se pencher vers la surface d’un gril ouvert ni
mettre les mains ou les doigts sur une surface chaude.
Bien nettoyer le gril régulièrement.
Ne pas obstruer les trous de ventilation qui se trouvent
sur les côtés ou à l’arrière du gril.
Ne jamis essayer d’utiliser un gril ni aucune piéce quí ont
élé endommagés ou exposés à un incendle.
Le propane n’est pas du gaz naturel. Ne pas tenter de
convertir ce gril au gaz naturel, puisque cela annulera la
garantie et que c’est extrêmement dangereux.
Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la vanne
de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée. N’utiliser
à cette fin que le type de capuchon antipoussière
fourni avec la vanne de la bouteille. D’autres types de
capuchons ou de bouchons peuvent entraîner une fuite
de propane.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou d’autres gaz
ou liquides inflammables à proximité du gril ou d’un autre
appareil.
Porter des mitaines ou des gants résistants à la
chaleur et employer des ustensiles à long manche pour
cuisiner sur le gril.
Résidents d’immeubles d’habitation : Vérifier auprès des
gestionnaires pour connaître les exigences et les codes
de prévention des incendies applicables à l’utilisation
d’un gril au propane sur les lieux.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si ce gril est prêté, il doit être accompag de ces
instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Tenir les cordons dalimentation électrique et les
tuyaux d’alimentation en combustible loin des surfaces
brûlantes.
Ne pas entreposer de bouteilles de GPL de rechange
à proximité de l’appareil ou sous celui-ci. En cas de
non-respect de ces instructions, un incendie peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
Ne jamais remplir la bouteille de GPL au-delà de 80 %
de sa capacité. Une bouteille trop remplie ou rangée de
façon inappropriée constitue un danger en raison de la
possibilité de fuite de gaz provenant de la soupape de
sûreté. En cas de non-respect de ces instructions, un
incendie peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Si une fuite est détectée, s’éloigner de la bouteille de GPL
et appeler le service des incendies.
Ce type de gril n’est pas conçu pour une utilisation sur
un bateau, dans un VR, dans une caravane ou dans une
autocaravane.
Ne pas utiliser le gril avant d’avoir vérifié et confirmé son
étanchéité.
Procéder à linspection et au nettoyage des tubes
des brûleurs/buses périodiquement pour en retirer les
insectes ou les nids d’insectes. Un tube obstrué peut
provoquer un incendie sous le gril.
Les bouteilles GPL doivent être entreposées à l’extérieur,
hors de la portée des enfants. Elles ne doivent pas être
entreposées dans un bâtiment, un garage ou un autre
espace confiné.
Ne pas utiliser le gril sous l’influence d’alcool, de drogues
ou de médicaments.
Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif
et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le gril en état
de fatigue.
Utilise une bouteille de propane (500 g [1 lb] jetable) :
Seules les bonbonnes marquées de ce type de
carburant peuvent être utilisées avec cet appareil.
La bouteille doit être fabriquée et marquée conformément
aux normes pour les réservoirs de propane par le
partement du transport américain (DOT) ou par
La Norme nationale du Canada CAN/CSA-B339,
bouteilles, sphères et tubes pour le Transport des
matières dangereuses.
Le format doit être de 102 mm (4 po) de diamètre,
203 mm (8 po) de hauteur ou 76 mm (3 po) de diamètre,
254 mm (10 po) de hauteur.
Conserver le bouchon du cylindre et le réinstaller
lorsque la bouteille n’est pas utilisée.
Le système d’approvisionnement de la bouteille doit
être organisé pour le retrait de vapeur. La bouteille doit
être positionnée à la verticale pendant l’utilisation.
Débrancher la bonbonne avant de ranger le barbecue.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
1. Les sous-produits de combustion générés suite à son utilisation peuvent contenir des produits chimiques qui, selon
l’État de la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au système
reproducteur. Pour réduire le risque d’exposition à ces substances, toujours utiliser le gril dans un lieu bien ventilé.
2. Cet appareil contient des produits chimiques, notamment du plomb ou des composés de plomb qui, et du benzène
(en fonction du type de carburant utilisé), selon l’État de la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dommages au système reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation.
Afin de réduire l’exposition à ces substances, toujours utiliser cet appareil conformément au manuel d’utilisation. Ventiler
adéquatement les lieux lors de toute cuisson au gaz.
Au Massachusetts : L’installation d’appareils au gaz doit être effectuée par un plombier ou un installateur certifié par l’État
du Massachussetts. Une valve manuelle en T homologuée doit être installée sur le tuyau d’alimentation de l’appareil.
Cette exigence s’applique aux appareils au gaz naturel et au propane installés de façon permanente. Elle ne s’applique
pas aux appareils au propane portatifs équipés d’une bouteille de 9,1 kg (20 lb).
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6 — Français
PIERRE À PIZZA - C o n f e c t i o n n e r u n e p i z z a d e q u a l i t é d e f o u r
à brique à l’aide du gril et de la pierre à pizza en céramique
poreuse. La pierre à pizza absorbe la chaleur pour promouvoir
une cuisson uniforme. La pierre se décolorera avec le temps
mais ceci n’affectera en rien sa performance.
SUPPORT À CASSEROLE - À utiliser pour faire bouillir de
l’eau, faire du café et cuire avec une poêle à frire jusqu’à
254,0 mm (10 po) de diamètre.
INSERT DE GRILLE AMOVIBLE - Retirer le grille ronds en
fonte revêtus de porcelaine, lorsque l’on utilise la plaque
à frire, la pierre à pizza, le panier à légumes ou les autres
inserts disponibles (vendu séparément). S’assurer que la
grille en fonte est installée avant de transporter le gril.
FICHE TECHNIQUE
Puissance BTU .......................................................... 5 000
Surface totale du gril .......................0,07 m
2
(104 po carré)
CARACTÉRISTIQUES
Source de combustible ..................... Propane (non inclus)
Convertible au gaz naturel ........................................... Non
CONNAÎTRE SON GRIL
Voir la figure 2.
L’utilisation sûre de ce gril exige une comprehension des
renseignements figurant sur gril et contenus dans le manuel
d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet
entrepris. Avant d’utiliser ce gril, se familiariser avec toutes
ses caractéristiques et règles de sécurité.
ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR/BASE - Enlever la boîte à feu
pour utiliser l’assemblage du brûleur et de la base comme
réchaud de camping.
PATTES PLIANTES - Les pattes se plient pour ranger ou
transporter le barbecue.
ALLUMEUR PIÉZO - L’allumeur piézo-électrique ne requiert
aucune pile et est utilisé pour allumer le brûleur à gaz.
Fig. 2
ALLUMEUR
PIÉZO
PATTES
PLIANTES
INSERT DE GRILLE
AMOVIBLE
ASSEMBLAGE DU
BRÛLEUR / BASE
COUVERCLE
POIGNEE
PIERRE À PIZZA
BOÎTE À FEU
GODET À
GRAISSE
BOUTON DE
COMMANDE
SUPPORT À
CASSEROLE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7 — Français
PIÈCES DÉTACHÉES
Fig. 3
B
G
K
H
L
A - Poignée ................................................................... 1
B - Écran de chaleur ...................................................... 1
C - Support de montage de la poignée ......................... 2
D - coussinet de isolante ............................................... 2
E - Couvercle ................................................................. 1
F - Assemblage du brûleur / base .................................. 1
G - Boîte à feu ................................................................ 1
H - Plaque de distribution de chaleur ............................ 1
I - Insert de grille .......................................................... 1
J - Pierre à pizza ........................................................... 1
K - Sac de transport ...................................................... 1
L - Godet à graisse ........................................................ 1
I
J
A
C
D
E
F
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8 — Français
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Sortir soigneusement la gril du carton et la poser sur un
plan de travail horizontal.
Inspeccione cuidadosamente la gril para verificar
que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante
el transporte.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné gril, s’être assuré qu’aucune
pièce ne manque et avoir procédé à un essai satisfaisant.
NOTE : Certaines pièces détachées se trouvent à
l’intérieur du gril sous le capot.
Si des pièces manquent ou sont endommagées,
téléphoner au 1-800-847-5993.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le ballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la liste des
pièces détachées sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne
pas utiliser ce outil avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce gril même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
ATTENTION :
Certaines pièces ont des bords tranchants susceptibles
de provoquer des blessures personnelles. Porter des
gants de protection si besoin est.
WARNING:
Toujours déposer le barbecue ou le réchaud de camping
sur une surface plane, à niveau et non inflammable.
Ne pas respecter cette consigne risque de provoquer
le basculement du barbecue et causer des blessures
graves.
ÉTAPE 1: FIXATION DE LA POIGNÉE
Voir les figures 4 et 5.
Retirez les boulons des vis du protecteur thermique.
Aligner les trous de la poignée, du protecteur thermique
et du support puis insérer les vis, comme illustré.
Installer les boulons. Ne pas serrer.
Retirer les écrous à oreilles des supports de poignée.
Insérer les tiges et les plaques isolantes dans les trous
correspondants du couvercle.
NOTE : S’assurer que les plaques isolantes entre les
supports de poignées et le couvercle restent en place.
Installer les écrous à oreilles et les rondelles et serrer le
tout.
NOTE : Éviter de serrer excessivement les écrous à
oreilles pour éviter de fissurer la surface en porcelaine
du couvercle.
Serrer fermement les boulons de la poignée et du
protecteur thermique avec le support de poignée.
ÉCROUS
RONDELLE
VIS
ENSEMBLE
DE POIGNÉE
ÉCROUS À
OREILLES
COUSSINET
ISOLANTE
MONTANT
Fig. 4
SUPPORT
DE POIGNÉE
ÉCRAN DE
CHALEUR
Fig. 5
POIGNÉE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9 — Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2 : SOULÈVEMENT DE
L’ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR/BASE DU
BARBECUE TOURIST™ À LA VERTICALE
Voir les figures 6 et 7.
Déposer l’assemblage du brûleur et de la base, à l’endroit,
sur une surface à niveau.
Les pattes arrière et latérales sont équipées de ressort.
Tout en tenant fermement la patte à ressort, déclencher
la pince de retenue de la patte située au bas de la base,
comme illustré.
Laisser les pattes à ressort se relever lentement et
complètement.
Déposer l’assemblage du brûleur et de la base, à la
verticale, sur une surface à niveau et ininflammable et
faire reposer sur les quatre pattes.
Fig. 6
Fig. 7
CLIP DE
RETENUE
PIED ARRIÈRE
PIED ARRIÈRE
ÉTAPE 3 : INSTALLATION DU BOÎTE À FEU
ET PLAQUE DE DISTRIBUTION DE CHALEUR
Voir les figures 8 et 9.
Faire tenir la boîte à feu sur l’assemblage du brûleur
et de la base avec l’échancrure de manière à placer la
plaque de cuisson à gauche et l’orifice d’égouttement
vers l’arrière.
NOTE : Le bouton de commande est situé devant la
boîte à feu. S’assurer que l’échancrure ne se trouve pas
au-dessus du bouton de commande ou de l’allumeur
piézo-électrique.
Aligner les encoches situées au bas de la boîte à feu avec
le support à casserole de l’assemblage du brûleur et de
la base et déposer la boîte à feu en place.
BOÎTE À FEU
ASSEMBLAGE DU
BRÛLEUR / BASE
ENCOCHE
TROU DE VIDANGE
ÉCHANCRURE
CLIP DE
RETENUE
BOUTON DE
COMMANDE
Fig. 8
EMPLACEMENT DU
CLIPS DE RETENUE
VUE SUPÉRIEUR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10 — Français
Fig. 9
BOÎTE À FEU
PLAQUE DE DISTRIBUTION
DE CHALEUR
ENCOCHE ET
LANGUETTE
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 4 : INSTALLATION DU GODET À GRAISSE
Voir la figure 10.
Suspendre le godet à graisse à l’arrière de la boîte à feu,
directement sous l’orifice d’égouttement. S’assurer que
l’orifice d’égouttement n’est pas obstrué.
NOTE : Nettoyer le godet à graisse et le boîte à feu après
chaque utilisation. Ne retirer ni le godet à graisse avant
que le gril soit complètement refroidi. Ne pas transporter
le gril avec un godet à graisse sale ou boîte à feu.
GODET À
GRAISSE
Fig. 10
TROU DE
VIDANGE
PIED ARRIÈRE
Fixer les trois pinces de retenue de l’assemblage du
brûleur et de la base par-dessus le bord de la boîte à feu,
comme illustré.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que les trois pinces sont fermement fixées sur
le bord de la boîte à feu. Des pinces mal fixées à la boîte
à feu ne retiennent pas l’assemblage du brûleur et de la
base et représentent un risque de chute de la boîte à feu
et causer des blessures graves.
Aligner l’échancrure et la languette du diffuseur de chaleur
et de la cuve et placer sur les supports situés à l’intérieur
de la boîte à feu.
AVERTISSEMENT :
Après la cuisson, laisser refroidir complètement le
barbecue et les pinces avant de démonter la boîte à feu.
Le déclenchement des pinces pendant qu’elles sont
chaudes peut causer des blessures graves.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11 — Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 5 : CONNEXION DU VALVE À LA
BOUTEILLE DE GPL
Voir la figure 11.
Retirer le capuchon de la bouteille de GPL.
Maintenir fermement la bouteille de gaz propane liquide
et l’insérer dans le valve.
Tourner la bonbonne vers la droite (comme vu du dessous
du barbecue) en prenant soin de ne pas fausser le
raccord. Ne pas utiliser d’outils.
NOTE : La bonbonne se scellera sur le raccord fileté
de la soupape en provoquant une certaine résistance.
Il faudra tourner de un-demi à trois-quarts de tour
pour terminer la connexion. Si lon ne peut pas
terminer la connexion, déconnecter et refaire les deux
étapes ci-dessus. Si l’on ne peut toujours pas terminer
la connexion, NE PAS UTILISER ce bouteille de GPL!
Inspecter les connexions de soupape transportent et le
valve. Chercher n’importe quels dommages ou n’importe
quel débris. Enlever n’importe quel débris. Jamais la
tentative à nous avons endommagé ou avons bouché
de l’équipement. Voir votre Négociant local de Gaz de
LP pour les réparations.
ÉTAPE 6 : ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES VANNES
Les connexions sur le valve ont été testées en usine pour
s’assurer qu’il n’y ait aucune fuite. Néanmoins, les connexions
pourraient s’être desserrées pendant le transport et la
manutention. Par mesure de sécurité :
Tourner complètement le bouton de commande vers la
droite jusqu’à ce qu’il soit fermé.
S’assurer que le bouteilles de GPL est correctement
connecté à la bouteille de GPL.
Si l’on entend un bruit strident, retirer immédiatement la
bouteille de gaz propane liquide. Le bruit signifie qu’il
existe une fuite importante au niveau de la connexion.
Rectifier le problème avant de continuer.
À l’aide d’un pinceau propre et d’un mélange 50/50 de
savon doux et d’eau, appliquer la solution savonneuse
sur toutes les connexions et tous les raccords du gril.
Des bulles « croissantes » indiquent une fuite. Fermer la
vanne de bouteille puis resserrer toutes les connexions.
NOTE : Si les fuites ne peuvent être stoppées, ne pas
tenter d’entreprendre des réparations. Appeler pour
obtenir des pièces de rechange.
ÉTAPE 7 : INSTALLATION DU INSERT DE GRILLE
Voir la figure 12.
Insérer la plaque de cuisson en alignant la languette de
la plaque avec l’échancrure de la boîte à feu.
NOTE : S’assurer que la plaque repose fermement sur
les supports situés à l’intérieur de la boîte à feu.
Fig. 11
BOUTEILLE
DE GPL
VALVE DE GRIL
Fig. 12
LANGUETTE
ÉCHANCRURE
SUPPORT
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12 — Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 8 : DÉMONTAGE ET TRANSPORT DU
BARBECUE TOURIST™
Voir les figures 13 et 14.
Ne jamais démonter le barbecue Tourist™ ou le mettre dans
le sac de transport s’il n’est pas complètement refroidi, sans
avoir vidé le godet à graisse et retirer la bonbonne GPL.
NOTE : Nettoyer le godet à graisse et la boîte à feu après
chaque utilisation. Ne pas retirer le godet à graisse tant
que le barbecue n’est pas complètement froid. Ne pas
transporter le barbecue avec un godet à graisse ou une
boîte à feu sale.
Retirer le godet à graisse, le couvercle, la plaque de
cuisson et la boîte à feu de l’assemblage du brûleur / base.
Déposer l’assemblage du brûleur et de la base sur une
surface à niveau.
Replier les pattes, une à la fois, mais en repliant la patte
arrière en dernier.
Fixer la pince de retenue sur la patte arrière repliée pour
immobiliser toutes les pattes à l’intérieur de l’assemblage
du brûleur / base.
Retourner le diffuseur et le placer à l’intérieur de la boîte
à feu. Placer le godet à graisse, la plaque de cuisson
amovible et l’assemblage du brûleur / base dans la boîte
à feu dans l’ordre indiqué et recouvrir avec le couvercle.
Placer la boîte à feu et le couvercle à l’intérieur du sac de
transport, en insérant la languette de la plaque de cuisson
dans le cordon et l’échancrure du sac.
Relever les courroies du sac de transport par-dessus le
couvercle en laissant la poignée s’insérer dans les fentes
des courroies.
Fixer fermement le crochet et la boucle.
Serrer le sac de transport autour du couvercle en utilisant
le cordon coulissant.
Prendre le barbecue par la poignée et le soulever à une
hauteur sécuritaire et confortable de transport.
Fig. 14
Fig. 13
AVERTISSEMENT :
Ne jamais déplacer le barbecue lorsqu’il est chaud ou
pendant son utilisation. Le déplacement d’un barbecue
chaud peut occasionner des blessures graves.
TOURNER
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13 — Français
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR UTILISER
LE GRIL
Avant de tourner le bouton de commande, s’assurer
que le raccord de bonbonne est serré et faire un essai
d’étanchéité.
Enlever l’excès de graisse de la viande pour diminuer les
flambées provenant des jus de viande.
Lorsque le gril n’est pas utilisé, fermer le bouton de
commande et retirer le bouteilles de GPL.
Ne pas déplacer le gril pendant la cuisson ou lorsque le
gril est chaud.
Pour éviter les brûlures et les éclaboussures pendant la
cuisson et que le gril est chaud, utiliser des ustensiles à
manche long et des gants de cuisinier.
Ne pas utiliser le gril si le godet à graisse et boîte à feu ne
sont pas propres et ne sont pas correctement installés.
Une fois le gril refroidi, le nettoyer promptement.
Ō Ne laisser ni la graisse ni de matière chaude s’égoutter sur
la vanne, le tuyau ou le régulateur. Rectifier le problème
avant toute utilisation.
Ne pas laisser le gril sans supervision pendant le
préchauffage ou le brûlage de résidu alimentaire. Si le
gril n’a pas été périodiquement nettoyé comme indiqué,
un incendie de graisse peut se produire.
Ne jamais utiliser d’eau sur un incendie de graisse.
Effectuer un contrôle des flammes de brûleur avant
chaque utilisation (voir la section Entretien).
GUIDE DE CUISSON AU GRIL
Flamme haute pour préchauffer le gril et brûler les résidus
alimentaires de la grille.
Flamme moyenne — pour la majorité de la cuisson au gril,
au four ou rôtir.
Flamme basse pour faire cuire le poisson et d’autres
aliments maigres.
UTILISATION
CONSEILS DE CUISSON / GRIL
Les meilleures huiles à utiliser pour griller des viandes
sont des huiles à haute température (par ex., huiles
d’arachides, de colza, de carthame et de coton).
Essuyer la viande avant de la faire griller. La viande sèche
brunit tandis que la viande humide cuit à la vapeur.
Gril avec couvercle installé.
Garder les grilles propres. Une grille propre aura moins
tendance à accrocher et durera plus longtemps.
Nettoyer souvent le capot et l’intérieur de la boîte à feu.
Un dépôt de graisse est un risque d’incendie et ajoute
des saveurs indésirables à vos aliments frais.
Avant d’allumer les brûleurs, vaporiser les brûleurs
d’un rosol non-adhésif pour empêcher les aliments
d’accrocher.
Toujours préchauffer le gril pendant 10 15 minutes avant
toute utilisation.
Avant de commencer à griller, organiser les aliments par
technique de cuisson, le temps de cuisson requis et la
zone de gril requise.
Les sauces contenant des sucres et graisses peuvent
entraîner des flambées et brûler les aliments. Appliquer
ces sauces uniquement pendant les 10 dernières minutes
de cuisson.
Les marinades et marinades sèches rehaussent la saveur
des aliments. Une marinade sèche ou liquide peut être
utilisée avant la cuisson.
Ō
Se laver les mains, laver les ustensiles et les surfaces à
l’eau chaude savonneuse avant et après avoir manipulé
de la viande crue.
Conserver la viande crue à l’écart des aliments prêts à
la consommation.
Utiliser un plat et des ustensiles propres pour retirer les
aliments cuits du gril.
Faire cuire la viande et la volaille complètement afin
d’éliminer les bactéries.
Utiliser un thermomètre à viande pour s’assurer de la
température interne appropriée de la viande.
Températures internes minimum sûres recommandées
par l’USDA pour les aliments :
• 81 °C (145°F) pour le bœuf, le veau, l’agneau, les
steaks et les rôtis
• 81 °C (145°F) pour le poisson
• 89 °C (160°F) pour le porc, le bœuf, le veau et
l’agneau hachés
• 89 °C (160°F) pour le porc
• 89 °C (160°F) pour le pl’oeuf sert
92 °C (165°F) pour la dinde, le poulet et le canard
(entiers, en morceaux et hachés)
frirer promptement les aliments pparés et les
restes.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec gril faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14 — Français
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Voir les figures 15 et 16.
NOTE : Ne jamais se pencher sur le gril en allumant les
brûleurs.
La première fois que l’on utilise le nouveau gril, il est
recommandé de laisser le gril marcher sur le réglage le plus
haut de 15 à 20 minutes.
Pour allumer les brûleurs à l’aide de l’allumeur piezo :
Retirer les couvercle.
Tourner complètement le bouton de commande vers la
droite jusqu’à ce qu’il soit fermé.
S’assurer que la bouteille de GPL est bien connecté à le
valve et qu’un essai d’étanchéité a été effectué.
Pour allumer le brûleur, tourner complètement le bouton
de commande vers la gauche.
Appuyer sur l’allumeur piezo dans et jusqu’à allumage
du brûleur. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton
de commande sur le réglage souhaité.
Si le brûleur ne s’allume pas, tourner complètement le
bouton de commande vers la droite jusqu’à ce qu’il soit
fermé et attendre 5 minutes puis refaire l’étape.
NOTE : Lorsque le brûleur est complètement ouvert, la
hauteur de la flamme doit être de 38,1 à 50,8 mm (1 ½
à 2 po). Si la flamme est trop basse, la bonbonne GPL
peut nécessiter un changement.
Pour allumer les brûleur à l’aide d’une allumette :
Retirer les couvercle.
Tourner complètement le bouton de commande vers la
droite jusqu’à ce qu’il soit fermé.
Retirer la boite de feu et la plaque de cuisson.
S’assurer que la bouteille de GPL est bien connecté à le
valve et qu’un essai d’étanchéité a été effectué.
Allumer une allumette ou un briquet et le placer près du
brûleur.
Pour allumer le brûleur, tourner complètement le bouton
de commande vers la gauche.
Une fois le brûleur allumé, éteindre l’allumette ou le
briquet et tourner le bouton de commande sur le glage
souhaité.
Avec des mitaines pour le four résistantes à la chaleur du
barbecue, déposer la boîte à feu et la plaque de cuisson
sur l’assemblage du brûleur / base.
UTILISATION
Si le brûleur ne s’allume pas, tourner complètement le
bouton de commande vers la droite jusqu’à ce qu’il soit
fermé et attendre 5 minutes puis refaire l’étape.
NOTE : Lorsque le brûleur est complètement ouvert, la
hauteur de la flamme doit être de 38,1 à 50,8 mm (1 ½
à 2 po). Si la flamme est trop basse, la bonbonne GPL
peut nécessiter un changement.
AVERTISSEMENT :
Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes,
tourner complètement le bouton de commande vers la
droite jusqu’à ce qu’il soit fermé et attendre 5 minutes.
Refaire les procédures d’allumage. Si le brûleur NE
s’allume PAS avec la vanne de la bouteille ouverte,
le gaz continuera de s’écouler du brûleur et pourrait
accidentellement s’enflammer et résulter en de graves
blessures corporelles.
BOUTON DE
COMMANDE
ALLUMEUR
PIÉZO
Fig. 15
Fig. 16
ALLUMETTE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15 — Français
AVERTISSEMENT :
Placer la pierre à pizza uniquement dans un gril froid.
Placer la pierre à pizza dans un gril chaud peut entraîner
d’éventuelles blessures corporelles.
UTILISATION
UTILISATION DU GRIL ET DES ACCESSOIRES
Pour utiliser la grille :
Allumer le gril et fermer le capot. Préchauffer le gril de 10
à 15 minutes.
Ouvrir le capot et mettre la viande sur des grilles propres
puis fermer le capot. Le temps de cuisson variera en
fonction des préférences personnelles.
NOTE : Un poisson cuit au gril est généralement cuit
lorsqu’il s’écaille facilement à la fourchette. Si la chair a
un aspect lustré, le poisson n’est pas cuit.
En fin de cuisson, tourner complètement le bouton de
commande vers la droite jusqu’à ce qu’il soit fermé.
Après que le gril a refroidi, nettoyer les grilles et le plateau.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser un accessoire si l’enduit de porcelaine
est endommagé ou ébréché. L’utilisation d’un accessoire
dont l’enduit est endommagé peut provoquer des
blessures graves si les éclats sont avalés.
AVERTISSEMENT :
L’insert de grille restent brûlants pendant un certain
temps après avoir été retirés de la grille. Il convient de
poser un insert de grille brûlant sur une surface non
inflammable. Ne pas placer ces éléments sur du plastique
ou du bois. Veiller à ne pas placer les accessoires
brûlants à un endroit où des personnes ou des animaux
pourraient entrer en contact avec ceux-ci.
Pour utiliser la pierre à pizza:
Laisser refroidir complètement le barbecue.
Relever et retirer le insert de grille puis placer la pierre à
pizza dans l’ouverture où l’insert de grille a été retiré.
Allumer le gril et fermer le capot. Il faudra 15 minutes pour
chauffer la pierre à une température de cuisson.
Ouvrir le capot et placer la pizza sur la pierre à pizza.
Faire cuire la pizza.
En fin de cuisson, tourner complètement le bouton de
commande vers la droite jusqu’à ce qu’il soit fermé.
Retirer prudemment la pizza. Porter des gants résistants
à la chaleur et utiliser une planche à pizza ou tout autre
ustensile à long manche pour enlever la pizza.
Laisser la pierre à pizza et le gril refroidir complètement.
Nettoyer les grilles, le godet à graisse, et la pierre à pizza.
MODE DE RÉCHAUD DE CAMPING
Laisser refroidir complètement le barbecue.
Retirer la boîte à feu et l’assemblage de brûleur et de
la base pour transformer le barbecue en réchaud de
camping. À utiliser pour faire bouillir de l’eau ou faire
du café. Utiliser une poêle à frire jusqu’à 254,0 mm (10
po) pour la cuisson. Ne pas utiliser d’ustensile ou de
contenants pesant plus de 9,0 kg (20 lb).
En fin de cuisson, tourner complètement le bouton de
commande vers la droite jusqu’à ce qu’il soit fermé.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16 — Français
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Pour nettoyer l’intérieur du capot et le boîte à feu, utiliser
une solution forte de détergent et d’eau, ainsi qu’une brosse
à poil doux. Bien rincer et laisser sécher à l’air. NE JAMAIS
utiliser de nettoyant caustique pour gril sur les surfaces
peintes ou surfaces de cuisson.
Nettoyer toutes les pièces en plastique, les surfaces peintes
et en acier inoxydable à l’eau savonneuse chaude, et essuyer.
Nettoyer les surfaces de cuisson uniquement avec une brosse
en soies. Vérifier qu’aucune soie détachée ne reste sur les
grilles de cuisson avant d’utiliser le gril.
Grilles de cuisson :
Nettoyer avant et après chaque utilisation avec une
brosse métallique dure.
Godet à graisse et boîte à feu :
Après utilisation, laisser refroidir la graisse dans le godet
puis la jeter aux ordures.
Vider après chaque utilisation pour éviter tout versement
et toute flambée.
Laver la boîte à feu avec de l’eau chaude savonneuse et
sécher complètement.
CONTRÔLE DE L’ALLUMEUR
Retire la bouteille de GPL complètement. Appuyer sur
l’allumeur. On doit entendre un « déclic » et voir une étincelle
entre le brûleur et l’électrode. En l’absence d’étincelle, voir
la section Dépannage plus loin dans ce manuel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces dorigine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager le produit.
CONTRÔLE DE FLAMME DE BRÛLEUR
Voir la figure 17.
Retirer le couvercle, la plaque de cuisson et la boîte à
feu.
Tourner complètement le bouton de commande vers la
gauche.
Appuyer sur le bouton de l’allumeur jusqu’à ce que le
brûleur s’allume.
Tourner lentement le bouton de commande de gauche
à droite. La flamme doit s’élever lorsque le bouton est
tourné vers la gauche et s’abaisser lorsque le bouton est
tourné vers la droite.
Observer la couleur de la flamme :
Si la flamme est bleue et que la pointe est jaune, ceci
signifie que le barbecue fonctionne normalement et
qu’aucune autre action n’est requise.
Si la flamme est jaune, ceci signifie que le barbecue doit
être entretenu. Une flamme jaune procure une chaleur
faible et inégale et peut causer une accumulation de
suie sur les aliments ou les surfaces de cuisson.
Si l’on remarque des flammes jaunes, éteindre le
barbecue et le laisser refroidir complètement.
Fig. 17
JAUNE
JAUNE
BLEU
BLEU
BRÛLEUR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
17 — Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Odeur de gaz Fuite provenant du tuyau ou de la vanne. Retire la bouteille de GPL immédiatement et
vérifier si le tuyau flexible ou la vanne sont
endommagés. Effectuer un essai d’étanchéité;
consulter la partie Essai d’étanchéité des
vannes dans la section Assemblage.
Fuite de gaz détectée sur la
bouteille, le régulateur ou une
autre connexion
Installation inappropriée et branchements
desserrés.
Défaillance mécanique causée par la rouille
ou une manipulation négligente.
Serrer les raccords et consulter la partie Essai
d’étanchéité des vannes et du valves dans
la section Assemblage.
Remplacer la bouteille de GPL.
Incendie de graisse ou flammes
excessives en continu au-
dessus de la surface de cuisson
Accumulation de graisse près des brûleurs. Fermer le bouton de commande. Laisser
le couvercle ouvert et laisser les flammes
s’éteindre. Bien nettoyer le gril une fois qu’il
est refroidi.
Les brûleurs ne s’allument pas Bouteille de GPL vide.
Les fils de l’allumeur sont desserrés,
encrassés ou non connectés..
Remplacer la bouteille de GPL.
Rebrancher les fils d’électrode des brûleurs
ou remplacer les fils de l’allumeur. Nettoyer les
fils et/ou les électrodes au moyen d’alcool à
friction et d’un écouvillon propre. Serrer tous
les raccords.
Perte de chaleur ou pétarade La bouteille de GPL est vide. Remplacer le cylindre GPL.
L’intérieur du couvercle semble
s’écailler
Il s’agit d’une accumulation de graisse. Nettoyer au moyen d’une brosse à poil doux
ou d’un racloir.
ENTRETIEN
Fig. 18
Enlever la bonbonne GPL et s’assurer que la soupape du
barbecue est intacte et libre de débris.
Nettoyer le barbecue et les pièces autour de la surface
de cuisson.
Réinstaller la bonbonne GPL et répéter la procédure de
vérification du brûleur. Si les flammes jaunes se font à
nouveau remarquer, éteindre le barbecue et communiquer
avec le service à la clientèle ou un centre de réparation
agréé pour obtenir de l’aide.
ENTREPOSAGE DU GRIL
Voir la figure 18.
Tourner complètement le bouton de commande vers la
droite jusqu’à ce qu’il soit fermé.
Laisser refroidir complètement le barbecue.
Retire la bouteille de GPL.
Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la vanne
de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée. N’utiliser
à cette fin que le type de capuchon antipoussière
fourni avec la vanne de la bouteille. D’autres types de
capuchons ou de bouchons peuvent entraîner une fuite
de propane.
Nettoyer le gril à fond.
Démonter le barbecue et le mettre dans le sac de
transport, comme décrit au chapitre « Assemblage » .
Entreposer dans un endroit sec.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18 — Français
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DES GRILS AU GAZ STŌŌŌK
Merci d’avoir acheté un gril STŌŌŌK™. La garantie applicable aux grils au gaz est décrite ci-dessous. Nous vous recommandons de
lire le manuel d’utilisation fourni avec le gril avant que vous présentiez une réclamation au titre de la garantie. Vous pourriez ainsi
trouver une solution simple à votre problème. Si vous ne trouvez pas ce manuel, il est possible d’en obtenir un nouvel exemplaire
en composant le numéro ci dessous ou de le télécharger sur le site Web à l’adresse ci-dessous.
Ce qui est couvert par la garantie :
Toutes les pièces et tous les autres composants du gril : garantie pour une période de 2 ans contre tous vices de matériaux
et de fabrication.
La période de garantie commence à la date d’achat. La garantie s’applique seulement aux grils achetés auprès des détaillants
autorisés aux États-Unis et au Canada, n’est offerte qu’à l’acheteur au détail original et n’est pas transférable.
Bien qu’il soit recommandé d’enregistrer le gril au gaz, il n’est pas nécessaire de le faire pour effectuer une réclamation au titre de
la garantie. Toutefois, l’enregistrement du gril ne constitue PAS un remplacement du reçu de vente. Nous ne pouvons accepter
de réclamations au titre de la garantie présentées sans reçu d’achat valide qui indique la date et l’endroit de l’achat. Si
STŌŌŌK approuve la rclamation, le propritaire peut devoir retourner toute pice dfectueuse, qui sera rpare ou remplace sans
frais par STŌŌŌK. Si une pice ne peut tre rpare et quelle nest plus disponible sur le march, elle peut tre remplace par une
pièce de fonction similaire. La réparation ou le remplacement de pièces ne prolonge pas la période de garantie.
La réparation ou le remplacement des pièces constitue le seul recours en vertu de cette garantie limitée.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie :
La garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par l’un des facteurs suivants :
Le manquement à procéder à l’assemblage, à l’utilisation ou à l’entretien du gril conformément aux instructions
d’installation et au manuel d’utilisation ou toute autre mauvaise utilisation ou abus ou le non-respect des codes locaux.
L’utilisation pour des commerces, des institutions, des complexes d’habitation ou d’autres emplois communautaires.
Bouteille ou réservoir de gaz.
La modification ou la réparation non autorisée du gril ou l’utilisation de pièces non autorisées.
Les catastrophes naturelles, comme un incendie, une inondation, une tornade, la foudre, des vents violents et la grêle.
Les accidents ou les feux couvants.
Les produits nettoyants autres que ceux recommandés dans le manuel d’utilisation et l’exposition, directe ou dans
l’atmosphère, à d’autres produits chimiques (ne pas entreposer le gril près d’une piscine).
La perte de nourriture ou des dommages directs, indirects ou consécutifs.
Les égratignures, les entailles, la rouille et la décoloration des surfaces, ou autres problèmes d’apparence ou les dommages
causés par les outils lors de l’assemblage.
L’usure normale.
Les articles de consommation fournis avec le gril comme les accessoires de cuisson, les brosses et les produits nettoyants.
Les frais d’affranchissement, de livraison et d’expédition ou autres frais de transport.
Les frais de retrait ou d’installation des pièces ou des composants ou autres frais de main d’œuvre.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE EXPLICITE FOURNIE PAR STŌŌŌK. SAU DANS LA MESURE
OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU
À UNE FIN PARTICULIÈRE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE MENTIONNÉE CI-DESSUS. AUCUN DÉTAILLANT NI
TIERS N’A L’AUTORITÉ DE CRÉER UNE NOUVELLE GARANTIE OU D’EFFECTUER DES AJOUTS OU DES MODIFICATIONS À LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. EN AUCUN CAS, EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE
DE ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE PEUT EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR ORIGINAL.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas d’exonération ou de réserve pour la couverture des dommages directs
ou consécutifs et la durée de toute garantie implicite. Certaines limitations peuvent ne pas s’appliquer à un acheteur particulier.
La présente garantie limitée donne à l’acheteur des droits spécifiques et il est possible qu’il ait d’autres droits, qui varient selon
les administrations.
Réparations sous garantie :
Avant de retourner des pièces et des composants, communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué ci-dessous.
Avoir en main le numéro de série du gril (localisé sur la pedestal) et une copie du reçu de vente indiquant la date et l’endroit de
l’achat. L’appel doit être effectué pendant la période de garantie.
Les retours ne sont pas acceptés sans un numéro d’autorisation de retour valide obtenu auprès du service à la clientèle. L’acheteur
doit payer les frais d’expédition et retourner la pièce défectueuse à STŌŌŌK en port prpay et indiquer le numro dautorisation
de retour bien en évidence à l’extérieur du paquet. Les retours qui ne satisfont pas à ces conditions seront refusés. Une pièce de
remplacement sera expédiée à l’acheteur en port prépayé.
Service à la clientèle STŌŌŌK (sans frais au tats-Unis et au Canada) : 1-800-847-5993
Adresse du site Web de STŌŌŌK : www.stokgrills.com
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
991000674
1-8-16 (REV:02)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TOURIST
Grill
TOURIST
Grille
TOURIST
Gril
STG1100
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-800-847-5993
www.stokgrills.com
Customer Service Information:
For parts or service, do not return this product to the store. Please call 1-800-847-5993
or visit us online at www.stokgrills.com.
The model number and serial number of this grill is found on a label located on the leg
stand. Please record the serial number in the space provided below. When ordering
repair parts, always give the following information:
Model No.
Serial No.
Service après-vente :
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, ne pas retourner ce produit au
magasin. Téléphoner au 1-800-847-5993 ou visiter notre site www.stokgrills.com.
Le numéro de modèle et le numéro de série du barbecue se trouvent sur l’étiquette
située sur le stand. Noter ci-dessous le numéro de série. Lors de toute commande
de pièces détachées, fournir les informations suivantes :
No. de modèle
No. de série
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio no devuelva este producto a la tienda. Le suplicamos
llamar al 1-800-847-5993 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección
www.stokgrills.com.
El número de modelo y el número de serie se encuentra en una etiqueta ubicada en
base de las patas. Le suplicamos anotar el número de serie en el espacio suministrado
abajo. Al pedir piezas de repuesto siempre proporcione la siguiente información:
Núm. de modelo
Núm. de serie
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

STOK STG1100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues