Sennheiser SKM 5200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Notice d‘emploi
SKM 5200
64
Sommaire
Consignes de sécurité ......................................................................... 65
Fournitures ........................................................................................... 66
L'émetteur à main SKM 5200 ........................................................... 66
Les éléments de commande ............................................................. 68
Affichages ...................................................................................... 69
Mise en service .................................................................................... 70
Mise en place, retrait et remplacement du boîtier
d'alimentation ............................................................................... 70
Changer la tête du microphone ................................................. 72
Allumer et éteindre l'émetteur à main ..................................... 73
Vérification de la fréquence ....................................................... 74
Le menu de l'émetteur à main .......................................................... 75
La fonction des touches ............................................................. 75
Le verrouillage automatique des touches
(fonction Autolock) ..................................................................... 76
Utiliser le menu ............................................................................. 77
Aperçu du menu ........................................................................... 81
Consignes de réglage pour le menu ................................................ 83
Sélection du canal – CHAN ......................................................... 83
Régler les fréquences de la banque de canaux
”VAR”TUNE ............................................................................... 83
Saisir un nom – NAME ................................................................. 85
Régler la sensibilité du microphone – ATTEN ......................... 85
Réglez le seuil inférieur de fréquence – LOWCUT .................. 86
Modifier l'affichage standard – VIEW ....................................... 86
Revenir aux réglages d'usine – RESET ...................................... 86
Activer/désactiver le verrouillage automatique des
touches – LOCK ............................................................................. 87
Quitter le menu –
EXIT .............................................................. 87
En cas d'anomalies .............................................................................. 88
Liste de contrôle des anomalies ................................................ 88
Entretien et maintenance .................................................................. 89
Caractéristiques techniques .............................................................. 90
Accessoires ........................................................................................... 91
Vous avez fait le bon choix !
Ce produit Sennheiser vous séduira pendant de longues années par sa
fiabilité, sa rentabilité et sa facilité d'emploi. C'est ce que garantit Sen-
nheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande
valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 60 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous dési-
rons en effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement
de cette technologie de pointe.
65
Consignes de sécurité
y Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant
d'utiliser l'émetteur à main.
y Conservez cette notice à un endroit accessible à tout moment
pour tous les utilisateurs, pour une utilisation ultérieure. Si vous
mettez l'émetteur à main à la disposition d'un tiers, joignez-y
toujours la notice.
y N'ouvrez jamais l'appareil de votre propre initiative. La garantie
est annulée pour les appareils ouverts à l'initiative du client.
y Une infiltration d'eau dans le boîtier de l'émetteur peut causer
des courts-circuits et endommager les composants électroni-
ques de l'émetteur à main. Protégez l'émetteur à main de l'hu-
midité. Nettoyez exclusivement votre émetteur à main à l'aide
d'un chiffon légèrement humide.
Consignes de sécurité sur l'utilisation de batteries
Correctement utilisées, les batteries sont une source d'énergie
sûre et fiable. En cas de manipulation proscrite ou non conforme,
elles peuvent cependant couler. Dans des cas extrêmes, il y a un
risque d'explosion ou d'incendie. Aussi, nous espérons que vous
comprendrez que Sennheiser décline toute responsabilité en cas
d'emploi abusif ou non conforme. Veuillez en particulier tenir
compte des instructions suivantes :
y Veillez à la bonne polarité.
y Ne court-circuitez jamais les batteries.
y Ne jetez pas les batteries au feu.
y Protégez les batteries de toute chaleur ex-
cessive.
y Ne déformez et n'endommagez pas les
batteries.
y En vue de la protection de l'environne-
ment, remettez les batteries non réutili-
sables aux points de collecte prévus ou à
votre revendeur spécialisé.
y Conservez les batteries hors de portée des
enfants.
y Ne rechargez les batteries qu'avec le char-
geur prévu.
66
Utilisation de l'émetteur à main conforme aux directives
L'utilisation conforme aux directives de cet appareil implique
y que vous ayez lu cette notice et en particulier le chapitre intitulé
”Pour votre sécurité”.
y que vous n'utilisiez l'émetteur à main que dans les conditions
décrites dans la présente notice.
Utilisation non conforme aux directives
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives
l'utilisation d'une autre manière que celle écrite dans la présente
notice ou le non- respect des conditions d'utilisation décrites ici.
Fournitures
1 Émetteur à main
(veuillez commander séparément la tête du microphone et le
boîtier d'alimentation)
1 Pince de remplacement rapide MZQ 3072
9 Plaquettes d'identification couleurs
1 Notice d'utilisation
L'émetteur à main SKM 5200
L'émetteur à main SKM 5200 vous offre une confort d'utilisation
supérieur et s'adapte facilement à toutes conditions de transmis-
sion:
y L'émetteur à main est un appareil universel, utilisable par ex-
emple en reportages, sur scène, en studio, etc.
y Il se distingue par la robustesse de son boîtier et son maniement
intuitif.
y Pour d'autres domaines d'utilisation, il existe des capsules pour
microphones électrostatiques, disponibles au choix à directivité
omnidirectionnelle, cardioïde ou supercardioïde, et très faciles à
visser. Pour des pressions acoustiques extrêmement élevées, un
transducteur dynamique en directivité supercardioïde est éga-
lement disponible.
y Pour des performances exigeantes sur scène, l'émetteur à main
peut être utilisé en combinaison avec des capsules Neumann
(voir "Changer la tête du microphone" page 72).
y La sensibilité du microphone peut être ajustée par pas de 1 dB.
67
y
La possibilité de modifier les fréquences d'émission commutab-
les assure une grande flexibilité d'utilisation dans les conditions
de transmission les plus diverses.
y Alimentation au choix par batterie ou piles - avec affichage LCD
du niveau de charge des piles/de la batterie, qui est également
transmis au récepteur.
y Dynamique élevée et bruit résiduel réduit grâce au système
compandeur HiDynplus™ Sennheiser.
y Des plaquettes d'identification en couleurs permettent une
identification rapide et aisée des émetteurs.
y L'émetteur à main dispose d'un mode ”Vérification de fré-
quences”, qui affiche la fréquence utilisée. Dans ce mode, le mi-
crophone n'émet pas.
Le système de banque de canaux
L'émetteur dispose de deux banques de canaux. Dans la banque de
canaux ”FIX” (Fixed Bank), les fréquences d'émission correspon-
dant aux souhaits du client sont préréglées en usine. Ces fréquen-
ces ne peuvent être modifiées.
Dans la banque de canaux ”VAR” (Variable Bank), vous pouvez ré-
gler et mémoriser librement les fréquences.
Variantes
y SKM 5200 (boîtier hématite)
y SKM 5200 BK (boîtier noir)
y SKM 5200 NI (boîtier nickel)
Récepteur adapté
y Système EM 1046 (p. ex. EM 203)
y EM 3532, EM 3031, EM 3032
y EK 3041
68
Les éléments de commande
Éléments de commande Affichage LCD
Tête de microphone vissée
(non livrée)
Corps du micro-émetteur
Boîtier d'alimentation
(non livrée)
Verrouillage du
compartiment des piles
Antenne
Affichage LCD
Commutateur multifonc-
tions à trois positions :
(DOWN), (UP) et SET
Touche rouge ON/OFF et ESC
Plaquette d'identification
couleurs
LED : indication du fonction-
nement et de l'état des piles
(ON/LOW BAT)
Affichage alphanumérique
Symbole de l'affichage du
niveau acoustique ”AF”
Symbole de l'émission par
l'émetteur ”RF”
Symbole de l'affichage du
numéro du canal ”CH”
Symbole de l'affichage de la
sensibilité du microphone
”dB”
Symbole pour l'affichage
de la fréquence ”MHz”
Symbole de l'affichage du
seuil de fréquence Low Cut
”Hz”
Symbole d'activation du ver-
rouillage des touches
MHz
dBCH
AF
RF
DOWN
UP
SET
69
Affichages
Affichage de fonctionnement et de l'état des piles
La LED LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de fonctionne-
ment de l'émetteur :
LED allumée : L'émetteur est allumé et l'état de charge
du boîtier d'alimentation est suffisant.
LED clignotante : L'état de charge actuel du boîtier d'alimen-
tation ne permet plus qu'une autonomie
réduite (LOW BAT)!
Affichage indiquant que émetteur émet
Une fois l'émetteur allumé, l'affichage ”RF” apparaît avec un lé-
ger retard à l'écran, pour indiquer que l'émetteur émet.
Éclairage de fond de l'afficheur
Si le verrouillage des touches est désactivé, l'écran reste éclai
pendant env. 20 secondes après chaque utilisation d'une touche.
MHz
RF
70
Mise en service
Mise en place, retrait et remplacement du boîtier
d'alimentation
Vous pouvez utiliser l'émetteur à main aussi bien avec le boîtier
d'alimentation B 5000 (piles de type Mignon AA, 1,5 V) qu'avec le
pack batterie rechargeable Sennheiser BA 5000. En cas d'utilisation
régulière, nous recommandons d'utiliser le pack batterie rechargea-
ble, particulièrement respectueux de l'environnement BA 5000.
Remarque :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser unique-
ment le pack batterie BA 5000 si l'appareil doit être alimenté
par batterie. Les piles et les batteries présentent des courbes
de déchargement différentes. L'émetteur identifie le pack bat-
terie BA 5000 et exploite de manière optimale ses capacités.
Les cellules individuelles des batteries du pack batterie B 5000
ne sont pas identifiées comme des batteries.
Remarque :
Lorsque vous avez changé le pack batterie, l'émetteur foncti-
onne avec les mêmes réglages que ceux qui existaient préalab-
lement au remplacement. Les réglages enregistrés sont
conservés.
Pour utiliser le boîtier d'alimentation,
ouvrez le verrou dans le sens de la
flèche.
Placez le boîtier d'alimentation dans
l'émetteur à main.
Faites glisser le boîtier d'alimenta-
tion dans la direction de la tête du
microphone.
Refermez le verrou dans le sens
de la flèche.
Pour retirer le boîtier d'alimentation,
faites glisser latéralement le verrou
dans le sens de la flèche.
Faites glisser le boîtier d'alimenta-
tion dans la direction de l'antenne.
Vous pouvez à présent retirez le boî-
tier d'alimentation.
71
Misen en place des piles dans le boîtier d'alimentation B 5000
Utilisez dans le boîtier d'alimentation B 5000 des piles alcalines
manganèse pour maximiser la durée d'utilisation.
Affichage LCD, exemple du boîtier alimentation B 5000-1
Recharger le pack batterie BA 5000
Avant la première utilisation, ou si l'émetteur est resté inutilisé
pendant plusieurs semaines, il est nécessaire de recharger complè-
tement le pack batterie BA 5000.
Un chargeur L 50 vous permet de recharger simultanément deux
packs batteries BA 5000.
Pour ouvrir le boîtier d'alimentation,
pressez la partie de l'affichage du
boîtier d'alimentation
vers le bas.
Il se rabat vers le bas.
Insérez les piles. Respectez la pola-
rité.
Fermez le pack d'alimentation.
y Affichage LCD à 3 paliers de l'autono-
mie résiduelle des piles
y en cas d'autonomie faible (LOW BAT),
le dernier segment clignote. Il faut
changer les piles.
Placez l'adaptateur approprié
dans le compartiment du char-
geur.
Placez le pack batterie BA 5000 dans
l'adaptateur .
Temps de chargement : env. deux
heures et demi avec le chargeur L 50
(en fonction de la charge résiduelle
des batterie).
72
Affichage LCD, exemple du pack batterie BA 5000-1
Changer la tête du microphone
Vous pouvez remplacer la tête du microphone du SKM 5200.
Différentes têtes de microphones sont disponibles en fonction des
domaines d'utilisation :
Remarque :
Le procédé ΔU permet de rechercher le pack batterie de
manière particulièrement sûre. Pour de plus amples informa-
tions, consultez la notice du chargeur L 50.
y Affichage LCD à 6 paliers du niveau de
charge des batteries et de la capacité
de charge
y Une dispositif électronique com-
mandé par microprocesseur surveille
le déchargement des cellules des bat-
teries.
y La capacité maximale se réduit avec
le vieillissement naturel des cellules.
Le pack batterie BA 5000-1 mesure la
capacité maximale. Il indiquera donc
toujours un niveau inférieur à 100 %
pour les batteries plus ancienness, y
compris après rechargement complet.
Dévissez la tête en la tournant dans
le sens de la flèche.
Retirez la tête du microphone
.
Placez la nouvelle tête.
Fixez la tête du microphone en la
tournant dans le sens inverse de la
flèche.
Modèle Type Caractéristiques SPL
ME 5002 Condensateur omnidirectionnel 138 dB
ME 5004 Condensateur cardioïde 139 dB
Low-Batt
73
Allumer et éteindre l'émetteur à main
Remarque :
y Retirez les piles ou le pack batterie de l'émetteur si les ap-
pareils restent inutilisés pendant une durée prolongée.
y Vous ne pouvez éteindre l'émetteur à main que lorsque le
verrouillage des touches est désactivé (voir page 76).
ME 5005 Condensateur,
rétroaction acoustique
particulièrement faible
supercardioïde 154 dB
ME 5005e Condensateur,
rétroaction acoustique
particulièrement faible
supercardioïde 158 dB
MD 5005 dynamique, rétroaction
acoustique particulière-
ment faible
supercardioïde 163 dB
ME 5009 Condensateur cardioïde large 140 dB
KK 105 S
(nickel)
Condensateur
(Neumann)
supercardioïde 155 dB
KK 105 BK
(noir)
Condensateur
(Neumann)
supercardioïde 155 dB
KK 104 S
(nickel))
Condensateur
(Neumann)
cardioïde 153 dB
KK 104 BK
(noir)
Condensateur
(Neumann)
cardioïde 153 dB
Pour mettre en marche l'émetteur à
main, pressez brièvement la touche
rouge
.
La LED s'allume, l'écran affiche
l'affichage standard et le symbole
”RF” apparaît avec un léger retard.
L'affichage LCD reste éclairé pendant
env. 20 secondes.
Pour éteindre l'émetteur à main,
maintenez la touche rouge
enfon-
cée jusqu'à ce que l'inscription ”OFF”
apparaisse à l'écran.
La LED
et l'affichage de l'écran
s'éteignent ensuite.
Modèle Type Caractéristiques SPL
74
Remarque :
y Dans la zone d'entrée du menu, la touche rouge a la fonc-
tion d'une toucheESC.
Vérification de la fréquence
L'émetteur à main dispose d'un mode de vérification de fréquence,
qui l'empêche d'émettre à une fréquence non souhaitée lorsqu'il
est en service.
Si vous souhaitez une autre fréquence, procédez comme suit :
Relâchez la touche rouge
.
Pressez le commutateur multifonction
deux fois en cinq se-
condes (Position SET).
Vous vous trouvez à présent dans la zone d'entrée de l'option
CHAN” ouTUNE” et vous pouvez modifier la fréquence d'émis-
sion (voir "Consignes de réglage pour le menu" page 83).
Identifier l'émetteur à main
Neuf plaquettes d'identification sont livrées avec l'émetteur. Elles
vous permettent d'identifier les différents émetteurs à main.
Lorsque vous allumez l'émetteur,
maintenez la touche rouge
en-
foncée.
L'écran LCD affiche la fréquence uti-
lisée, sans que l'émetteur n'émette.
Si la fréquence affichée est la fré-
quence souhaitée, vous pouvez relâ-
cher la touche rouge
.
Après cinq secondes, le symbole
”RF” s'affiche et l'émetteur émet.
Pressez les deux taquets d'arrêt cen-
traux l'un vers l'autre, pour retirer les
plaquettes d'identification. Retirez
simultanément les plaquettes
d'identification du rail.
Placez les plaquettes d'identification
en les faisant glisser sur le rail dans le
sens de la flèche.
MHz
RF
75
Le menu de l'émetteur à main
La fonction des touches
Touche Mode Fonction de la touche
touche
rouge
ON/OFF,
ESC
Éteint y Pressez brièvement la touche :
allumer l'émetteur à main
y Maintenir la touche enfoncée :
procéder à une vérification de la
fréquence
Plage d'affichage
y Presser brièvement la touche
(fonction Autolock activée) :
Mettre immédiatement en service
le verrouillage des touches
y Presser brièvement la touche
(verrouillage des touches activé) :
Appeler le verrouillage des touches
pour le mettre hors service
y Presser la touche 3 s
(verrouillage des touches
désactivé) :
Mettre l'émetteur hors service
Zone de sélection Interrompre la saisie et revenir à la
zone d'affichage
Zone d'entrée Interrompre la saisie et revenir dans
la zone d'affichage au dernier
paramètre affiché avec la dernière
valeur enregistrée
SET Zone d'affichage
y Verrouillage des touches
désactivé :
passer dans la zone de sélection
y Verrouillage des touches activé :
appeler le verrouillage des touches
pour le désactiver
Zone de sélection Passer dans la zone d'entrée de l'op-
tion affichée
Zone d'entrée Enregistrer les réglages et revenir à
la zone de sélection (”STORED” est
affiché)
(UP)/
(DOWN)
Zone d'affichage Passer au paramètre précédent ()
ou au paramètre suivant ()
Zone de sélection Appeler l'option précédente () ou
suivante ()
Zone d'entrée Augmenter () ou réduire () la
valeur d'une option
76
Le verrouillage automatique des touches (fonction
Autolock)
L'émetteur à main dispose d'un verrouillage des touches, qui empê-
che toute modification inopinée des réglages pendant l'utilisation
de l'émetteur. Si le verrouillage automatique des touches est activé
dans l'option ”LOCK”(voir "Activer/désactiver le verrouillage auto-
matique des touches – LOCK" page 87), le verrouillage des touches
s'enclenche automatiquement dans la zone d'affichage 10 secondes
après que la dernière touche a été pressée.
Remarque :
Vous pouvez désactiver durablement (voir page 87) ou tem-
porairement (voir page 76) le verrouillage automatique des
touches.
Désactivation temporaire de la fonction Autolock
Pour procéder à une modification dans le menu, vous devez désac-
tiver temporairement le verrouillage automatique des touches.
Après avoir quitté le menu, le verrouillage des touches est activé
automatiquement après 10 secondes. Vous pouvez également ac-
tiver immédiatement le verrouillage des touches en pressant sur la
touche rouge
.
Auparavant, le symbole du verrouil-
lage des touches clignote plusieurs
fois à l'écran. Simultanément, l'éclai-
rage de l'écran s'éteint.
Pour ce faire, appuyez soit sur la touche
rouge
, soit sur le commutateur mul-
tifonction (position SET).
L'affichage ”LOCK” apparaît à l'écran.
Déplacez ensuite le commutateur
multifonction
dans la direction
(UP) ou (DOWN).
L'affichage ”UNLOCK” apparaît à
l'écran.
Pressez sur le commutateur
multifonction
(
position
SET).
Vous pouvez à présent modifier les ré-
glages.
MHz
dBCH
AF
SET
DOWN
UP
77
Utiliser le menu
Le menu est constitué de trois zones :
y Zone d'affichage
Dans la zone d'affichage, vous pouvez consulter les réglages ac-
tuels des paramètres, et ce, même lorsque le verrouillage des
touches est activé.
y Zone de sélection
Dans la zone de sélection, vous sélectionnez l'option pour la-
quelle vous désirez modifier le réglage des paramètres. Le ver-
rouillage des touches doit être désactivé pour passer dans la
zone de sélection.
y Zone d'entrée
Dans la zone d'entrée, vous pouvez modifier le réglage d'un
paramètre pour une option sélectionnée.
D
ans ce chapitre, nous décrivons, à l'aide de l'exemple de l'option
LOWCUT”, comment utiliser le menu de l'émetteur.
Zone d’entrée
Zone d’affichage Zone de sélection
SET
190
Hz
120
Hz
STORED
MHz
TUNE
SET
SETSET
LOWCUT
Régler le seuil
de fréquence
inférieur
MHz
FLAT,
120 Hz, 190 Hz
SET/ON
MHz
SET
Fréquence seuil
actuelle
Fréquence seuil
actuelle
MHz
78
Après la mise en service
Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard
apparaît. Selon le réglage, il peut s'agir de la fréquence d'émission,
le canal ou le nom de l'émetteur.
Afficher le paramètre dans la zone d'affichage
Même si le verrouillage des touches est activé, vous pouvez affi-
cher successivement les réglages actuels des différents paramè-
tres dans la zone d'affichage (voir "Aperçu du menu" page 81).
Après quelques secondes, l'affichage revient à l'affichage stan-
dard. Si le verrouillage des touches est activé, l'écran n'est pas
éclairé.
Passer dans la zone de sélection
Le verrouillage des touches doit être désactivé pour passer de la
zone d'affichage à la zone de sélection.
Désactivez le verrouillage des touches comme décrit au chapitre
"Désactivation temporaire de la fonction Autolock" page 76.
Vous pouvez à présent sélectionner l'option dont vous désirez
modifier les réglages.
Pressez sur le commutateur multifonction
(position SET).
Vous passez à l'option qui était affichée dans la zone
d'affichage.
Sélectionner une option
Déplacez le commutateur
multifonction dans la direction
(UP) ou
(DOWN), pour afficher les
réglages
des paramètres. Si vous faites
glisser plusieurs fois le commutateur
multifonction dans la même direction,
vous afficherez successivement tous
les réglages
Placez ensuite le commutateur
multifonction
dans la direction
(UP) ou (DOWN).
Pressez sur le commutateur
multifonction (
position
SET).
Le nom de l'option sélectionnée cli-
gnote.
SET
DOWN
UP
SET
DOWN
UP
79
Vous pouvez sélectionner une des options suivantes :
Passer dans la zone d'entrée de l'option affichée
Modifier les réglages
Vous modifiez le réglage de l'option sélectionnée à l'aide du com-
mutateur multifonction .
Si vous faites glisser brièvement le commutateur multifonction
dans la direction
(UP) ou
(DOWN), l'affichage passe à la va-
leur suivante ou précédente.
Si, dans les optionsATTEN”, ”CHAN”, ”TUNE” ou ”NAME”, vous
maintenez le commutateur multifonction en position
(UP)
ou
(DOWN), l'affichage se modifie en continu (fonction Repeat). Dans
l'option ”TUNE”, la fonction Repeat accélère. Cela permet d'attein-
dre facilement et rapidement la valeur souhaitée dans les deux di-
rections.
Option Fonction
CHAN Sélectionner un canal
TUNE Régler la fréquence d'émission pour la banque de
canaux ”
VAR
(Variable Bank)
NAME Entrer un nom
ATTEN Réglez la sensibilité du microphone
LOWCUT Régler le seuil de fréquence inférieur
VIEW Changer l'affichage standard
RESET Rétablir les réglages d'usine de l'appareil
LOCK Activer ou désactiver la fonction Autolock
EXIT Quitter le menu et retourner à l'affichage stan-
dard
Pressez sur le commutateur
multifonction
(
position
SET).
Vous passez ainsi dans la zone d'entrée
de l'option sélectionnée et vous pouvez
modifier les réglages. Le réglage mo-
mentané, qui peut être modifié, cli-
gnote à présent sur l'afficheur.
SET
DOWN
UP
80
Mémoriser les entrées
En règle générale, les réglages sont pris en compte immédiate-
ment dans toutes les options. Les options ”TUNE” et ”CHAN” cons-
tituent une exception. Les modifications n'y prennent effet
qu'après avoir été mémorisées et que l'afficheur ait indiqué ”STO-
RED”.
Quitter le menu
Pour enregistrer durablement un ré-
glage, pressez sur le commutateur
multifonction
(position SET). L'af-
ficheur indique ”STORED” à titre de
confirmation.
La dernière option utilisée est ensuite
de nouveau affichée.
L'option ”EXIT” permet de quitter le
menu et de retourner à l'affichage stan-
dard.
Si vous pressez brièvement la touche
rouge
dans le menu, vous interrom-
pez la saisie et vous revenez, sans que
les changements n'aient été validés, à
l'affichage standard, avec les derniers
réglages mémorisés.
SET
DOWN
UP
81
Aperçu du menu
Désactivez le verrouillage des touches avant de procéder à des ré-
glages (voir "Désactivation temporaire de la fonction Autolock"
page 76). La touche rouge , vous permet d'interrompre la saisie
et de revenir à la zone d'affichage.
SET/
ON
Zone de sélection
Zone d’entrée
Zone d’affichage
CH
CH
CH
SETSET
SET
Maintenir la
touche SET
enfoncée
SET
Banque de canaux
actuelle
Modifier banque
de canaux et canal
FIX. 01
CH
VAR. 20
CH
530.000
Fréquence
d’émission
CH MHz
/ :
Canal
VAR.01...20
/ :
Canal
FIX.01...20
SET: Mémoriser
VAR. 01
VAR. 20
MHz
536.025
516.205
MHz
/ :
SET: Mémoriser
MHz
Canal actuel
/ :
VAR.01...20
1 sec.
SET
STORED
STORED
SET
ATTEN
CHAN
SET
SET
Nom actuel Nom actuel
NAME
Affecter un nom
VOCAL
LOCAL
STORED
IIIIIIII
AF
dB
CH
VAR. 20
CH
CH
MHz
FIX.01...20
530.000
MHz
1 sec.
SET
SET
RF RF
RF RF
RF
RF
RF
VAR.01...20
1 sec.
516.205
CH
MHz
RF
SET
TUNE
RF
Canal actuel,
qui peut être
modifié
/ :
SET: Mémoriser
/ :
Nom
(6 signes)
capitales sans
accent,
chiffres de 0 à 9,
caractères spéciaux
SET:
5 x signe suivant,
puis mémoriser
Fréquence actuelle
du canal utilisé
Régler la
fréquence des
canaux de la
banque “VAR”
Fréquence actuelle
du canal utilisé
Fréquence actuelle
du canal utilisé
Réglage de
la fréquence par
pas de 5 kHz
Réglage de
la fréquence par
pas de 5 kHz
82
CH
SET
SET
SET
SET
SET
SET
190
Hz
120
Hz
NAME
VIEW
FREQ
/ :
FREQ,
CHAN, NAME
RST. OK
RESET
RST. NO
/ :
OK, NO
SET
: remise en
configuration
d’usine interrompue
NAME
LOCK
STORED
STORED
SET
LOWCUT
SET
SET
Régler
atténuation
12
dB
13
/ :
Atténuation
en pas de 1 dB,
entre -40 et 0 dB
SET: Mémoriser
dB
SET
STORED
ATTEN
MHz
RF
RF RF RF
VAR. 01
dB
RF
RFRF RF
RF
RF
RF
RF
SET
LOC. LOC. OFF
RF RF
RF
RF
EXIT
RF
RF
FLAT,
120 Hz, 190 Hz
dB
VOCAL
Contrôle de niveau
actuel
RF
AF
RF
IIIIIIII
/ :
LOC.ON
LOC.OFF
SET
STORED
Hz
SET
Atténuation
actuelle
ON
Seuil de
fréquence actuel
Régler seuil de
fréquence
inférieur
Seuil de
fréquence actuel
Affichage
standard actuel
Demande de
confirmation
Modifier affichage
standard
Remettre
l’appareil en
configuration
d’usine
"Reset" = OK:
SET
:
L’appareil est
remis en
configuration
d’usine, l’affichage
standard apparaît
"Reset" =NO:
Quitter le menu
Régler la fonction
Autolock
Configuration
actuelle
Zone de sélection
Zone d’entrée
Zone d’affichage
Atténuation
actuelle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Sennheiser SKM 5200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire