Valberg CNF 268 F WD B625C no Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
968354 - CNF 268 F WD S625C
968928 - CNF 268 F WD B625C
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................22
INSTRUCCIONES DE USO ....................42
2/2
01/2021-01
Réfrigérateur - congélateur
Koelvrieskast
Frigorífico - congelador
1
2
3
4
5
6
7
3 FR
Table de matières
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Installation
Indicateur de température
Utilisation
Entretien et nettoyage de l’appareil
Guide de dépannage
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Description du réfrigérateur
5
FR
Aperçu de l’appareil
A
4
FR
Aperçu de l’appareil
A
Temperatures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
- SN : Entre 10 et 32°C
- N : Entre 16 et 32°C
- ST : Entre 16 et 38°C
- T : Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante
alterne ses performances et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le(s) thermostat(s)
de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe
climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La ou les position(s) de thermostat(s) peu(ven)t devoir être modifiées pour compenser ces
facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide .
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude
Description du réfrigérateur
1
Réglage du thermostat et de la lumière
5
Tiroirs du congélateur
2
Ouïe de ventilation
6
Balconnets et réservoir d’eau
3
Clayette
7
Pieds réglables
4
Bac à légumes
6 7
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Branchement au réseau
Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. Il doit
être raccordé à une prise munie d’un contact de terre et protégée par un fusible. L’installation
électrique doit être conforme aux exigences de la norme NF C 15-100.
PORTE
Vous pouvez changer le sens d’ouverture de la porte de votre appareil en déplaçant les charnières.
Lors du remontage, veillez à ce que la porte soit bien alignée avec la caisse et que le joint adhère
correctement.
Nous vous rappelons que le changement du sens d’ouverture de la porte doit s’effectuer
lorsque l’appareil est débranché.
Avant de coucher le réfrigérateur sur son dos pour avoir accès à la base, posez-le sur un support
en mousse ou une matière similaire, afin d’éviter d’endommager le circuit de refroidissement
situé à l’arrière du réfrigérateur.
Enlevez le cache charnière
Dévissez les vis qui sont utilisées pour la fixation de la charnière supérieure droite de la porte.
Vis auto-
taraudeuses
à embase
speciale
Charnière supérieure
gauche
Installation
Si cet appareil, muni d’une fermeturemagnétique, est destiné à en remplacer un autre muni
d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de
le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie
en danger.
Emplacement
- Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, la température ambiante de la pièce
doit être comprise entre + 10 °C et + 43 °C (classe ST). En dehors de ces limites, l’appareil ne
fonctionnera plus normalement.
- Cet appareil doit être installé de façon à ce que la prise de courant reste accessible.
Assurez-vous, après l’avoir installé, qu’il ne repose pas sur le câble d’alimentation.
- Mettez l’appareil de niveau en agissant sur les 2 pieds réglables.
- Veillez à assurer une bonne circulation de l’air à l’arrière de l’appareil, ne le collez pas
contre un mur pour éviter les bruits dus aux vibrations. Veillez à ce que l’air circule librement
autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement et une
augmentation de la consommation d’énergie.
8 9
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Plaque de
fixation du pied
avant
Pied inférieur
ajustable
Vis fixant la
plaque du pied
avant
Charnière
inférieure
Pied inférieur
ajustable
Vis fixant la
plaque du pied
avant
Placez la charnière inférieure sur le côté gauche et vissez-la correctement.
Placez la plaque de fixation sur le côté droit et vissez-la. Remettez les pieds ajustables en les
vissant.
Charnière
inférieure
Plaque de
fixation du pied
avant
Installez la porte inférieure en veillant à ce que celle-ci ne tombe pas.
Positionnez la charnière centrale à l’opposé de sa position précédente et ajustez-la. Vissez
correctement la charnière centrale.
Installez la porte supérieure en veillant à ce que celle-ci ne tombe pas. Placez la charnière
supérieure et l’axe de la charnière supérieure dans le trou de la porte supérieure, et ajustez la
position de la porte supérieure.
Fixez correctement la charnière supérieure avec les vis.
Remettre le cache charnière supérieur
Charnière
supérieure
Retirez la tige de la charnière supérieure, positionnez-la de l’autre côté et serrez-la fermement.
Soulevez la porte inférieure et placez-la sur une surface qui ne l’abîmera pas.
Dévissez la vis qui fixe la butée de porte et installez-là sur le côté gauche.
Remarque : Lorsque vous retirez la porte, veillez à ce que la rondelle située entre la charnière
centrale et le bas de la porte du congélateur ne se perde pas.
Dévissez les vis qui fixent la charnière centrale, puis retirez la charnière centrale qui maintient
la porte inférieure en place,
-
Charnière
centrale
Vis fixant la charnière
centrale
Soulevez la porte inférieure et placez-la sur une surface qui ne l’abîmera pas, puis remettez le
cache charnière de l’autre côté.
Retirez les cache-vis de la charnière centrale gauche et disposez-les sur les trous découverts,
sur le côté droit.
Cache-vis
Cache-vis
Cache-vis
Cache-vis
Couchez le réfrigérateur sur un support en mousse ou une matière similaire, afin d’éviter
d’endommager le circuit de refroidissement situé à l’arrière du réfrigérateur.
Retirez les deux pieds réglables du bas, puis retirez la plaque de fixation et la charnière inférieure.
10 11
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Nettoyez fréquemment l’intérieur du réfrigérateur.
Pour la première mise en service, l’écran d’affichage (y compris le voyant de la touche) s’allumera
complètement pendant 3 secondes et ensuite, l’appareil fonctionnera au programme intermédiaire
(programme 3, à la température de 4 °C) avec le voyant à LED correspondant allumé.
Réglage de la température
Réfrigération
rapide
La température intérieure est réglée via le thermostat électronique commandé par le bouton
situé à l’intérieur de l’appareil (voir «Description de l’appareil», point n°1).
Pour changer le mode ou la température de votre appareil, appuyez sur la touche SET. Le
réfrigérateur se mettra sur le mode indiqué si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15
secondes.
Ref
rapide
Pour vous aider à régler correctement votre appareil, celui-ci est équipé d’un indicateur de
température situé dans la zone la plus froide.
Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone
la plus froide, veillez à ce que la mention « OK » apparaisse sur l’indicateur de température.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre
réfrigérateur. Il définit le haut de cette zone.
Si la mention « OK » n’apparaît pas, la température moyenne de cette zone est trop
élevée. Réglez le thermostat sur une position plus froide.
À chaque modification du réglage du thermostat, attendez que la température à l’intérieur de
l’appareil soit stabilisée avant de procéder, si nécessaire, à un nouveau réglage. Modifiez la
position du thermostat de façon progressive uniquement et attendez au moins 12 heures avant
de procéder à une nouvelle vérification.
Note : après avoir chargé des denrées fraîches dans l’appareil ou après des ouvertures répétées
ou prolongées de la porte, il est normal que la mention « OK » n’apparaisse pas sur l’indicateur
de température. Attendez au moins 12 heures avant de réajuster le thermostat.
Indicateur de température
Utilisation
Mise en marche
L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de
l’eau tiède légèrement savonneuse (produit à vaisselle).
N’utilisez ni produit abrasif ni poudre à récurer qui risqueraient d’abîmer les finitions.
Utilisation
Les réfrigérateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation domestique des
aliments frais et des boissons ainsi qu’à la conservation de courte durée des produits congelés.
Sécurité alimentaire
La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles exige une meilleure
maîtrise de la température de transport et de stockage des aliments :
Stockez les aliments les plus fragiles dans la zone la plus froide de l’appareil, conformément
aux indications de cette notice (chapitre Indicateur de température).
Limitez le nombre d’ouvertures de la porte.
Positionnez le réglage du thermostat afin de baisser la température. Ce réglage doit se faire
progressivement afin de ne pas provoquer le gel des denrées.
Fonction de réfrigération rapide
Ce modèle permet d’avoir pendant une durée déterminée (2h30) la température de 2°C à
l’intérieur de l’enceinte ; afin de rafraîchir plus rapidement les denrées. Par exemple après
avoir rempli complètemenl le réfrigérateur.
Arrêt du mode :
1. Après que le réfrigérateur ait fonctionné sous le mode de réfrigération rapide pendani 2h30,
il retournera automatiquement ai mode précédent.
2. Lorsque vous sélectionnez un autre mode le mode de réfrigération rapide s’arrête
automatiquement.
12 13
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Distributeur d’eau
Distributeur
Bouchon
Couvercle
Poignée
Réservoir
Piston
REMARQUE
Avant d’utiliser le distributeur d’eau pour la première fois, veuillez le soulever
avec précaution en le prenant avec les 2 mains. Dévissez la goulotte et
nettoyez-la ainsi que le réservoir à l’aide de l’eau et du savon.
Stockage des aliments
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de
froid la plus appropriée à leur nature.
La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe dans le bas de l’appareil, au-
dessus du bac à légumes.
Emplacement des denrées :
Sur les clayettes : aliments cuits, entremets et toutes denrées devant être consommées
rapidement, fromages frais, charcuterie.
Sur la vitre de bac à légumes : viandes, volailles, poissons frais. Temps de conservation de
1 à 2 jours.
Dans le bac à légumes : légumes et fruits.
Dans la contre-porte : dans le balconnet du bas : Les bouteilles, puis en remontant : les
produits de faible volume (crème, yaourts, etc...). Le beurre et les œufs seront placés dans le
balconnet supérieur.
Pour une meilleure hygiène alimentaire :
Retirez les emballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur. (Par
exemple, emballage des packs de yaourt, etc.)
Emballez les aliments dans des récipients de qualité alimentaire appropriés, pour éviter les
échanges de bactéries entre les aliments.
Attendez le refroidissement des préparations avant de les ranger dans l’appareil.
Contrôle de la température du compartiment de congélation
(summer) (winter)
Température ambiante T°C (± 1°C) Thermostat congélateur
Basse < 17°C COOLER
Idéale 17-27°C NORMAL
Elevée > 27°C COOL
14 15
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Verrouillage
Water Dispenser
DISTRIBUTION
Assurez-vous, avant de commencer la distribution d’eau, que le couvercle et le bouchon soient
correctement positionnés. La distribution d’eau ne se fait que si porte du réfrigérateur est fermée.
Avant la distribution, vérifier que la sécurité soit en position « Débloquée ». Lorsque le système
de sécurité est en position « Bloquée » , la distribution d’eau est désactivée. Cela permet par
exemple d’éviter les enfants ne renversent de l’eau.
Levier du distributeur
Suggestion de placement
ATTENTION
Lorsque le distributeur est bloqué, n’appuyez pas sur le levier, cela risquerait
d’endommager le mécanisme du distributeur.
REMARQUE
Les seuls récipients à utiliser doivent être des verres ou des gobelets prévus à
cet effet.
ASSEMBLAGEUne fois les composants nettoyés et secs, assemblez dans l’ordre suivant :
vissage de la goulotte, le couvercle et le bouchon.
ATTENTION
Lors du montage du réservoir, assurez-vous que la goulotte soit insérée
correctement dans le trou prévu à cet effet (1). Installer le réservoir dans la
porte (2).
Vérifiez l’alignement vertical et horizontal du réservoir sur la porte (3) et (4).
REMPLISSAGE
Avant de remplir le réservoir, assurez-vous que celui-ci soit bien positionné et stable. Ne
remplissez pas le réservoir au-delà de la limite de 3 litres.
Il est possible de remplir le réservoir en retirant le bouchon et en enlevant le couvercle.
ATTENTION
Veillez à ne toucher aucune autre pièce lors du remplissage du réservoir car
cela pourrait endommager le système de distribution d’eau et causer des fuites.
16 17
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
• Ne placez pas de liquides dans leurs emballages en verre, de bouteilles ou de canettes de
boissons gazeuses dans le congélateur, car elles pourraient éclater.
• Ne consommez pas les bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur pour éviter les
brûlures dues au froid.
Pour congeler des produits frais :
Réglez le thermostat pour obtenir une température la plus basse possible sans lui faire atteindre
une valeur inférieure à 0° dans le réfrigérateur.
N’ouvrez pas la porte du congélateur pendant l’opération de congélation
Laissez l’appareil en régime de congélation pendant 24 heures, puis, au bout de ce laps de
temps, replacez le bouton du thermostat en position moyenne.
Conservation des produits congelés
• Les produits congelés peuvent être regroupés, afin de laisser libres les espaces pour la
congélation.
• Quand vous achetez un produit surgelé, assurez-vous que l’emballage est intact, qu’il ne
présente aucune trace d’humidité, qu’il n’est pas gonflé, ce qui serait le signe d’un début de
décongélation.
• Respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant des produits surgelés.
• Évitez d’ouvrir trop souvent la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. Une
augmentation de la température peut réduire la durée de conservation des aliments.
Décongélation
Les viandes, volailles et poissons doivent être décongelés dans le réfrigérateur pour éviter
le développement de bactéries. Les autres produits peuvent être décongelés à l’air ambiant.
Les petites portions peuvent être cuisinées dès leur sortie du congélateur. Beaucoup de plats
prêts à cuire peuvent être également cuisinés sans décongélation préalable. Respectez toujours
les instructions figurant sur l’emballage.
Le pain et les pâtisseries peuvent être décongelés à four chaud.
Les fours à micro-ondes peuvent être utilisés pour décongeler la plupart des aliments. Respectez
les conseils figurant dans la notice de ces fours.
Réservoir de récupération de l’eau
Grille
NETTOYAGE
Soulevez avec précaution le réservoir en le prenant par les 2 mains.
Dévissez la goulotte et nettoyez-la ainsi que le réservoir à l’aide de l’eau et du savon laissez
sécher à l’air libre, ou bien sécher à l’aide d’un chiffon doux.
Après plusieurs utilisations, le réservoir de récupération d’eau peut se mettre à déborder.
Essuyez-le régulièrement avec un chiffon sec afin d’éviter tout débordement. Pour cela, retirez
la grille positionnée au-dessus du réservoir de récupération d’eau.
COMPARTIMENT CONGELATEUR
Le compartiment congélateur permet de congeler des produits frais ainsi que conserver des
produits congelés.
La quantité des aliments à congeler ne doit pas dépasser la quantité inscrite sur la plaque
signalétique. Si la quantité à congeler est supérieure à cette valeur, il est toujours possible
d’effectuer la congélation en plusieurs fois.
Congélation des produits frais
• Congelez exclusivement des produits de première qualité, après les avoir nettoyés et préparés
si nécessaire.
• Laissez les plats cuisinés refroidir à la température ambiante avant de les introduire dans
le congélateur.
• Tous les produits à congeler devront être emballés dans des sachets de polyéthylène, des
barquettes d’aluminium « spécial congélation » ou des boîtes en plastique. Ces emballages
doivent être hermétiques.
• Chaque paquet doit être proportionné selon l’importance de la consommation familiale, de
manière à être utilisé en une seule fois. Des paquets de petites dimensions permettent d’obtenir
une congélation rapide et uniforme.
• Ne pas congeler en une seule fois une quantité de produit supérieure à la capacité de congélation
de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique.
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
19
FR
Informations pratiques
C
18
FR
Utilisation de l’appareil
B
Entretien et nettoyage de l’appareil
Dégivrage
Les réfrigérateurs et congélateurs sans givre (No-Frost) ne donnant pas lieu à la formation de
givre ou de glace, aucune opération n´est nécessaire pour les éliminer.
NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil. N’utilisez jamais de pro-
duits abrasifs ni d’éponge avec grattoir pour le nettoyage intérieur ou extérieur
de votre appareil.
• Retirez tous les accessoires (clayettes, balconnets, bacs à légumes). Lavez-les à l'eau
tiède additionnée d'un détergent doux et inodore (liquide vaisselle par exemple), rincez à
l'eau javellisée et séchez soigneusement.
Lavez les parois intérieures de la même façon ; veillez particulièrement à la propreté des
supports de clayettes.
Lavez le joint de porte sans omettre de nettoyer également sous le joint.
Rebranchez l'appareil.
Nettoyer le congélateur chaque fois que vous procédez au dégivrage.
De temps en temps, dépoussiérez le condenseur à l'arrière de l'appareil ; Une accumulation
de poussière risquerait de diminuer le rendement de l'appareil.
En cas d’absence prolongée, videz et nettoyez l’appareil ; maintenez la porte entrouverte
pendant la durée de nonutilisation.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE D'ÉCLAIRAGE
Cet appareil est constitué de diodes électroluminescentes (DEL/LED). Ce type de diode ne peut
pas être changé par l'utilisateur . La durée de vie de ces LED est suffisante pour qu’aucun
changement ne soit effectué.
Si toutefois, et malgré tout le soin apporté lors de la fabrication du réfrigérateur, les LED
étaient défectueuses, veuillez contacter votre service aprèsvente pour toute intervention.
REMARQUE
En cas de coupure de courant, si l’appareil cesse de fonctionnent pendant
moins de 15 heures, il n’y a aucun risque d’altération des aliments congelés.
Abstenez-vous cependant d’ouvrir la porte (le temps de remontée en
température peut sensiblement diminuer si l’appareil est peu rempli).
Dès que vous constatez un début de décongélation, les aliments doivent
être consommés le plus rapidement possible. Ne jamais recongeler un
aliment ayant été décongelé.
20 21
FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
Guide de dépannage
Affichage à LED en fonctionnement normal
• Si un dysfonctionnement devait apparaître, le voyant à LED correspondant indiquerait alors
un affichage combiné à un code d’erreur (affichage en boucle).
Dans le cas d’un fonctionnement normal, le voyant à LED correspondant est allumé, indiquant
ainsi le mode de fonctionnement actuel du réfrigérateur.
Si vous avez des problèmes avec votre appareil ou si vous pensez qu’il ne fonctionne pas cor-
rectement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant d’appeler le service
clientèle en vous reportant au tableau suivant : Attention! N’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même. Si le problème persiste après avoir vérifié les points ci-dessous, contactez un
électricien qualifié, un technicien de maintenance agréé ou le magasin dans lequel vous avez
acheté l’appareil.
Problèmes
Causes possibles et solutions
L’appareil ne fonctionne pas
correctement
Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché correctement.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation électrique et
remplacez-le si nécessaire.
La température ambiante est trop basse. Essayez d'augmenter la
température de la pièce.
Odeurs dans les
compartiments
L'intérieur a peut-être besoin d'être nettoyé.
Certains aliments, conteneurs ou emballages peuvent causer des
odeurs.
Bruits de l’appareil
Les bruits suivants sont assez courants :
• Bruit du compresseur en fonctionnement.
• Cliquetis avant que le compresseur ne démarre.
D’autres bruits inhabituels dus aux motifs suivants peuvent
nécessiter votre intervention :
• L'appareil n’est pas à niveau.
• L’arrière de l’appareil touche le mur.
• Des bouteilles ou récipients roulent ou tombent.
Il est normal d'entendre fréquemment le bruit du moteur, il devrait
tourner encore plus dans les circonstances suivantes :
• Les paramètres de température sont plus froids que nécessaire.
Le moteur tourne
continuellement
• Une grande quantité de nourriture chaude a été récemment
stockée dans l’appareil.
• La température en dehors de l’appareil est trop élevée.
• Les portes sont ouvertes trop longtemps ou trop souvent.
• Si vous venez juste d’installer l’appareil ou si vous le rallumez
après une longue période de non-utilisation.
Problèmes
Causes possibles et solutions
Une couche de gel
se développe dans le
compartiment
Assurer-vous que les aliments soient placés dans l'appareil
de manière à permettre une ventilation suffisante. Assurez-
vous que la porte soit bien fermée. Si vous avez l'intention de
le dégivrer, veuillez-vous référer a la section « Nettoyage ».
La température interne est
trop élevée
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop
longtemps ou trop fréquemment. Il est également possible
que les portes restent ouvertes à cause d'un obstacle ;
ou que l'espace autour de l'appareil ne soit pas suffisant.
La température intérieure
est trop basse
Augmentez la température en vous référant au chapitre « Commandes
de l'appareil ».
Les portes ne se ferment pas
facilement
Vérifiez que le haut du réfrigérateur soit incliné vers l'arrière de 10
à 15 mm, afin de permettre la fermeture automatique des portes,
ou qu'il n'y ait pas d'objet à l'intérieur empêchant les portes de se
fermer.
De l'eau coule sur le sol
Le réservoir d'eau (situé à l'arrière du réfrigérateur) n'est peut-être pas
à niveau ou le dégorgeoir (situé sous le haut du compresseur) n'est pas
dirigé correctement vers ce réservoir ou est bloqué. Vous aurez peut-être
besoin de tirer le réfrigérateur pour vérifier le réservoir et le dégorgeoir.
La lumière ne fonctionne pas La lumière peut être endommagée. Référez-vous au chapitre sur le
nettoyage et l'entretien pour remplacer les lumières.
22 NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
23 NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
Installatie
Temperatuurindicator
Gebruik
Onderhoud en reiniging van het toestel
Probleemoplossingsgids
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Beschrijving van de koelkast
25
NL
Overzicht van het toestel
A
24
NL
Overzicht van het toestel
A
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en
op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstempera-
tuurbereik het toestel kan worden gebruikt:
- SN : Tussen 10 en 32°C
- N : Tussen 16 en 32°C
- ST : Tussen 16 en 38°C
- T : Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties
en de levensduur van het toestel aan.
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en energiebesparing, raden we aan de thermostaat van het toestel te
regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud
van het naleven van de klimaatklasse(n).
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin
het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie(s) van de thermostaat (thermostaten) kan (kunnen) worden aangepast om deze
factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
Beschrijving van de koelkast
1
Instelling van de thermostaat en het licht
5
Lades van de diepvriezer
2
Ventilatieopening
6
Balkonnen en waterreservoir
3
Plank
7
Verstelbare poten
4
Groentebak
26 27
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Installatie
Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, bestemd is om een ander te vervangen
dat voorzien is van een veersluiting, raden wij u aan om dit laatste onbruikbaar te maken vooraleer
u het toestel afdankt. Op die manier kunnen kinderen er niet in opgesloten raken, waardoor hun
leven in gevaar zou kunnen komen.
Locatie
- Plaats uw toestel uit de buurt van warmtebronnen (verwarming, fornuis, zonnestralen). Opdat
uw toestel goed zou werken, moet de omgevingstemperatuur van de kamer tussen +10 °C en
+43 °C bedragen (ST-klasse). Bij hogere of lagere temperaturen zal het toestel niet meer goed
werken.
- Zorg voor een goede luchtcirculati e achteraan het toestel, plaats het niet tegen een muur, om
zo trillingsgeluiden te voorkomen. Zorg ervoor dat de lucht vrij rond het toestel kan circuleren.
Onvoldoende ventilatie zal leiden tot een slechte werking en een verhoogd energieverbruik.
- Dit toestel dient zodanig geïnstalleerd te worden dat het gebruikte stopcontact toegankelijk
blijft. Zorg ervoor dat, nadat u het toestel hebt geïnstalleerd, het niet op de voedingskabel
staat.
- Plaats het toestel perfect waterpas met behulp van de 2 regelbare poten.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Dit toestel is voorzien om te werken op een enkelfasige spanning van 230 Volt. De stekker dient
in een geaard en door een zekering beschermd stopcontact gestoken te worden. De elektrische
installatie dient conform de vereisten van de norm NF C 15100 te zijn.
DEUR
U kunt de openingsrichting van de deur van uw toestel veranderen door de scharnieren te
verplaatsen. Bij de hermontage dient u ervoor te zorgen dat de deur correct afgestemd is op
de kast en dat de afdichting perfect sluit.
Wij vestigen uw aandacht erop dat de wijziging van de openingsrichting van de deur dient te
gebeuren wanneer het toestel niet aangesloten is op het elektriciteitsnet.
Voordat u de koelkast op zijn rug legt om aan de onderkant te kunnen, dient u het toestel op
een ondergrond in schuim of een gelijkaardig materiaal te plaatsen, om zo het koelcircuit aan
de achterkant van de koelkast niet te beschadigen.
Verwijder de scharnierkap
Schroef de schroeven los die worden gebruikt om het scharnier rechts bovenaan van de deur
vast te zetten.
Scharnier links
bovenaan
Zelftappende
schroeven met
speciale kraag
28 29
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Verwijder de scharnierpen van het bovenste scharnier, plaats deze aan de andere kant en
schroef ze goed vast.
Hef de onderste deur op en plaats deze op een veilige ondergrond, zodat ze niet wordt beschadigd.
Plaats de blindplaten aan de andere kant. Schroef de schroef die de deuraanslag vastzet los en
plaats deze aan de linkerkant. Opmerking: wanneer u de deur verwijdert, zorg er dan voor dat
u de sluitring, die zich tussen het middelste scharnier en de onderkant van de koelkastdeur
bevindt, niet verliest. Schroef de schroeven los waarmee het middelste scharnier wordt vastgezet
en verwijder het middelste scharnier dat de onderste deur op haar plaats houdt.
Middelste
scharnier
Schroef om het middelste
scharnier vast te zetten
Hef de onderste deur op en plaats deze op een veilige ondergrond, zodat ze niet wordt beschadigd.
Plaats de blindplaten aan de andere kant.
Verwijder de schroefafdekkingen van het middelste scharnier links en plaats ze op de opengelegde
gaten, aan de rechterkant.
Schroefafdekking
Schroefafdekkin
g
Schroefafdekking
Schroefafdekking
Leg de koelkast neer op een ondergrond in schuim of een gelijkaardig materiaal, om zo het
koelcircuit aan de achterkant van de koelkast niet te beschadigen.
Verwijder de twee verstelbare poten onderaan en verwijder de bevestigingsplaat en het onderste
scharnier.
Bevestigingsplaat
van de voet
vooraan
Schroef die de
plaats van de poot
vooraan vastzet
Schroef die de
plaats van de poot
vooraan vastzet
Aanpasbare
onderste voet
Onderste
scharnier
Aanpasbare
onderste voet
Plaats het onderste scharnier aan de linkerkant en schroef het correct vast.
Plaats de bevestigingsplaat aan de rechterkant en schroef deze vast. Plaats de verstelbare poten
terug door ze vast te schroeven.
Onderste
scharnier
Bevestigingsplaat
van de voet
vooraan
Installeer de onderste deur en zorg ervoor dat ze niet valt.
Plaats het middelste scharnier aan de overkant van de oorspronkelijke positie en pas het aan.
Schroef het middelste scharnier correct vast.
Installeer de bovenste deur en zorg ervoor dat ze niet valt.
Plaats het bovenste scharnier en de scharnierpen ervan in het gat van de bovenste deur en stel
de positie van de bovenste deur bij.
Schroef het bovenste scharnier correct vast met de schroeven.
Plaats de bovenste scharnierafdekking terug.
Bovenste scharnier
30 31
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Om u te helpen bij het correct afstellen van uw toestel, is het uitgerust met een temperatuurindicator
in de koudste zone.
Om voedingsmiddelen goed te bewaren in de koudste zone van uw koelkast, dient u ervoor te
zorgen dat de melding ‘OK’ verschijnt op de temperatuurindicator.
Het symbool hiernaast geeft de locatie van de koudste zone in uw koelkast aan. Het
bevindt zich boven die zone. Indien de melding ‘OK’ niet verschijnt, ligt de gemiddelde
temperatuur van deze zone te hoog. Plaats de thermostaat in een koudere stand.
Bij elke wijziging van de thermostaatinstelling, dient u te wachten tot de temperatuur in het
toestel stabiel is vooraleer u, indien nodig, de thermostaat opnieuw instelt. Wijzig de stand van
de thermostaat uitsluitend trapsgewijs en wacht minstens 12 uur alvorens de temperatuur
opnieuw te controleren.
Opmerking: Nadat u verse voedingsmiddelen in de koelkast hebt geplaatst of nadat de deur
lange tijd of herhaaldelijk heeft opengestaan, is het normaal dat de melding ‘OK’ niet op de
temperatuurindicator verschijnt. Wacht minstens 12 uur alvorens de thermostaat opnieuw af
te stellen.
Temperatuurindicator
Gebruik
Inbedrijfstelling
Nadat het toestel correct is geïnstalleerd, raden wij u aan de binnenkant met lauw water en wat
zeep (afwasmiddel) schoon te maken. Maak geen gebruik van bijtende middelen of schuurpoeder,
aangezien die de afwerking zouden kunnen beschadigen.
Gebruik
Huishoudkoelkasten zijn uitsluitend bestemd voor de bewaring van verse voedingsmiddelen en
drank, alsook voor de korte bewaring van diepgevroren producten.
Voedselveiligheid
De stijgende populariteit van kant-en-klare maaltijden en andere fragiele voedingsmiddelen
vereist een betere controle over de transport- en bewaartemperatuur van de voedingsmiddelen:
Bewaarde meestdelicate voedingsmiddelen in de koudste zone van het toestel, conform de
voorschriften in deze handleiding (hoofdstuk ‘Temperatuurindicator’).
Open de deur niet te vaak.
Stel de thermostaat zodanig in dat de temperatuur daalt. Die afstelling dient trapsgewijs
te verlopen, zodat de voedingsmiddelen niet bevroren raken.
• Reinig de binnenzijde van de koelkast regelmatig.
Voor de eerste inwerkingstelling zal het display (en ook het controlelampje van de toets) gedurende
3 seconden volledig oplichten, en daarna zal het toestel in het tussentijdse programma werken
(programma 3, bij 4 °C), waarbij het betreffende ledlampje brandt.
Temperatuurregeling
Snelle koeling
De binnentemperatuur wordt geregeld door middel van de elektronische thermostaat, die wordt
bediend met de knop binnen in het toestel (zie ‘beschrijving van het toestel’, punt nr.1).
Om de modus of de temperatuur van uw toestel te wijzigen, drukt u op de knop SET. De koelkast
zet zich in de aangeduide modus indien u gedurende 15 seconden op geen enkele knop drukt.
koeling
Snelle koelingsfunctie
Metditmodelbedraagtdebinnentemperatuur gedurende een bepaalde tijd (2,5 u) 2 °C om de
voedingsmiddelen sneller te koelen. Bijvoorbeeld wanneer u de koelkast volledig hebt gevuld.
Modus uitzetten:
1. Nadat de koelkast 2,5 uur in de snelle koelingsmodus heeft gewerkt, schakelt deze
automatisch terug op de vorige modus.
2. Wanneer u een andere modus kiest, stopt de snelle koelingsmodus automatisch.
Bewaring van de voedingsmiddelen
Uw voedingsmiddelen zullen beter worden bewaard wanneer u ze in de gepaste koelzone plaatst.
De koudste zone van het koelcompartiment bevindt zich onderaan het toestel, boven de
groentebak.
32 33
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Locatie van de voedingsmiddelen:
Op de planken: gebakken voedingswaren, bijgerechten en alle voedingswaren die snel
moeten worden opgegeten, verse kazen, charcuterie.
Op het glas van de groentebak: vlees, gevogelte, verse vis. Bewaringstijd tussen 1 a 2 dagen.
In de groentebak: groenten en fruit.
In de binnendeur: in het balkon onderaan: flessen, dan naar boven toe: kleine producten
(crème, yoghurt enz.). Boter en eieren kunnen in het bovenste balkon worden geplaatst.
Voor een betere voedselhygiëne:
Haal de voedingsmiddelen uit hun verpakking alvorens ze in de koelkast te plaatsen. (Bijvoorbeeld
de verpakking van yoghurtpacks, enz.)
Verpak voedingsmiddelen in geschikte, kwalitatieve recipiënten, om op die manier de overdracht
van bacteriën te vermijden. Wacht tot bereidingen afgekoeld zijn alvorens deze in de koelkast
te plaatsen.
Controle van de temperatuur van het vriescompartiment
Omgevingstemperatuur T°C (± 1°C) Thermostaat diepvriezer
Laag < 17°C
COOLER
Ideaal 17-27°C NORMAL
Hoog > 27° C COOL
Waterverdeler
Verdeler
Dop
Deksel
Handvat
Reservoir
Tuit
OPMERKING
Voordat u de waterverdeler voor de eerste keer gebruikt, dient u deze
voorzichtig met twee handen op te heffen. Schroef de goot los en reinig
deze en het reservoir met water en zeep.
34 35
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
MONTAGE
Wanneer de onderdelen schoongemaakt en droog zijn, monteert u ze in deze volgorde: schroef
de goot, het deksel en daarna de dop vast.
OPGELET
Controleer tijdens de montage van het reservoir dat de goot correct in het daartoe
voorziene gat is geplaatst (1). Installeer het reservoir in de deur (2).
Controleer of het reservoir op de deur verticaal en horizontaal is uitgelijnd (3).
VULLING
Voordat u het reservoir vult, dient u te controleren of het op de juiste plaats en stabiel staat.
Vul het reservoir niet boven de grens van 3 liter.
Het is mogelijk het reservoir te vullen door de dop te verwijderen en het deksel op te heffen.
OPGELET
Let erop geen enkel ander onderdeel aan te raken bij het vullen van het reservoir
omdat dit het systeem van de waterverdeler zou kunnen beschadigen en lekken
zou kunnen veroorzaken.
Vergrendeling
Vergrendeling
VERDELING
Zorg ervoor dat, voordat u het water aftapt, het deksel en de dop correct zijn geplaatst. U
kunt pas water aftappen wanneer de deur van de koelkast gesloten is. Controleer vooraf dat
de vergrendeling in de stand « Ontgrendeld » staat. Wanneer het beveiligingssysteem in de
stand « Vergrendeld » staat, kan er geen water worden afgetapt. Hiermee kan u bijvoorbeeld
voorkomen dat kinderen water morsen.
Hendel van de verdeler
Plaatsingssuggestie
OPGELE
Wanneer de waterverdeler vergrendeld is, duw dan niet op de hendel,
want zo kunt u het mechanisme van de verdeler beschadigen.
OPMERKING
De enige recipiënten die gebruikt mogen worden, zijn glazen of bekers die
hiertoe voorzien zijn.
36 37
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Waterrecuperatiereservoir
Rooster
REINIGING
Verwijder het reservoir voorzichtig door het met 2 handen vast te nemen.
Schroef de goot los en reinig deze en het reservoir met water en zeep
Laat ze aan de lucht drogen, of droog ze goed af met een zachte vod.
Na herhaaldelijk gebruik kan het waterrecuperatiereservoir gaan overlopen. Droog het regelmatig
uit met een droge vod om overlopen te voorkomen. Om dit te doen, verwijdert u het rooster
boven het waterrecuperatiereservoir.
DIEPVRIEZERCOMPARTIMENT
Het diepvriezercompartiment biedt de mogelijkheid om verse producten in te vriezen en
diepgevroren producten te bewaren.
De hoeveelheid in te vriezen voedingsmiddelen die aangegeven staat op het typeplaatje mag
niet overschreden worden. Indien de in te vriezen hoeveelheid groter is dan deze waarde, kunt
u dit altijd in meerdere keren doen.
Verse producten invriezen
Vries enkel kwalitatieve producten in, nadat u deze indien nodig hebt schoongemaakt en
bereid.
Laat bereide maaltijden afkoelen tot kamertemperatuur alvorens ze in de diepvriezer te
plaatsen.
Alle in te vriezen producten moeten in zakjes van polyethyleen, aluminium schaaltjes die
hiertoe speciaal voorzien zijn of plastic doosjes worden verpakt. Deze verpakkingen dienen
hermetisch afgesloten te worden.
Elk pakket moet in verhouding zijn met het verbruik van het gezin, zodat het in één enkele
keer kan worden opgegeten. Kleine pakketten kunnen snel en gelijkmatig ingevroren worden.
Vries nooit meer producten gelijktijdig in dan het vriesvermogen van het toestel, dat
aangegeven staat op het typeplaatje.
Een ontdooid product mag nooit opnieuw worden ingevroren.
Plaats geen vloeistoffen in hun glazen verpakkingen, of flessen of blikjes met
koolzuurhoudende dranken in de diepvriezer, want deze zouden kunnen stukspringen.
• Eet nooit ijsjes wanneer u ze pas uit de diepvriezer genomen hebt, aangezien dat brandwonden
zou kunnen veroorzaken door de koude.
Verse producten invriezen :
Stel de thermostaat zodanig in dat de laagst mogelijke temperatuur verkregen wordt, zonder
een waarde onder 0 °C te bekomen in de koelkast.
Open de deur van de diepvriezer niet tijdens de invriesprocedure.
Laat het toestel gedurende 24 uur invriezen, en daarna zet u de thermostaatknop opnieuw op
de middelste stand.
Diepgevroren producten bewaren:
Diepgevroren producten kunnen worden gegroepeerd, zodat er plaats vrij blijft om in te
vriezen.
Wanneer u een diepgevroren product koopt, controleer dan of de verpakking niet beschadigd
is, geen vochtplekken vertoont en niet opgezwollen is, want dat zou kunnen duiden op een
beginnende ontdooiing.
Respecteer de bewaartijd die door de fabrikant van de diepvriesproducten aangeduid wordt.
Open de deur niet te vaak en laat ze niet te lang open. Een temperatuurstijging kan de
bewaringsduur van de voedingsmiddelen beperken.
Ontdooiing
Vlees, gevogelte en vis dienen in de koelkast ontdooid te worden, zodat er zich geen bacteriën
kunnen ontwikkelen. Andere producten mogen op kamertemperatuur ontdooid worden.
Kleine porties mogen meteen worden bereid zodra ze uit de diepvriezer genomen worden.
Vele kant-en-klare gerechten mogen eveneens meteen bereid worden zonder voorafgaande
ontdooiing. Respecteer steeds alle instructies die op de verpakking voorkomen.
Brood en gebakjes mogen ontdooid worden in een warme oven.
Een microgolfoven mag gebruikt worden om de meeste voedingsmiddelen te ontdooien.
Respecteer steeds het advies dat beschreven staat in de handleiding van die toestellen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Valberg CNF 268 F WD B625C no Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à