7
4.2 Fitting the Label Stock Guide to
Printer Type B
In order to attain satisfactory rewinding results,
it is recommended that the route of the label-
stock in the printer be eased by using an
additional guide.
This additional guide (5) is included in the
delivery contents.
- Open the cover on the printer.
- Loosen the screws on the slide-plate (13)
and remove the plate.
(Take care not to bend it !)
- Using spirits or similar, clean the surfaces
between the slide-plate and media guide
(12). Do not use any substance which could
damage the synthetic material.
- Peel off the protective paper from the
adhesive strip on the guide (5) and
carefully press the guide onto the inside of
the housing wall in such a way that the route
of paper feed is within the line between
guide (5) and the media guide.
IMPORTANT !
When using the rewinder under direct pro-
gram-ming it is important to note that the
command STX fnnn ( withdraw labels ) may
not be used. When being used with
EASYLABEL, set the Offset to 1 and the
label feed to 99 , thereby a withdrawal of the
labels will be avoided.
4.2 Installation du guide papier sur
limprimante type B
Lensemble contient un guide papier (5) auto-
adhésif à coller sur le châssis de limprimante
afin dassurer la régularité de déplacement du
support à imprimer.
- Ouvrir le capot de limprimante.
- Démonter le guide papier (13) en dévissant
les deux vis.
- Nettoyer le châssis à lalcool.
- Déposer la protection de la pièce à
coller (12).
- Coller le guide papier additionnel sur le
chassis dans la lignée du guide réglable .
Remonter le guide papier (13) à laide des
deux vis.
IMPORTANT !
En cas de programmation directe et dutilisa-
tion de lenrouleur, ne pas ordonner la
commande «STX fnnn» (marche arrière de la
bande).
En cas dutilisation avec EASYLABEL entrer
«1 - en cadrage» et «-99 en avance». Deux
options du menu dagencement sous la
commande «Organise» (la bande ne fait plus
de marche arrière).
4.3 Connection to Main Supply
- Check that the setting of the voltage module
(16) is the same as the main voltage supply.
Should it differ altered as follows:
Open the flap (15) on the main module,
remove the voltage module and then replace
it so that the correct voltage setting is visible.
When the setting is altered, ensure that the
fuses are replaced ( 500 mAT for 230V,
1AT for 115V)
- Attach the main cable (power cord) supplied,
to the socket (14) and connect to the main
supply via an earthed socket.
4.3 Sélection de la tension dalimentation
- Vérifiez la tension dalimentation
- Lenrouleur fonctionne sous 115 ou 230 V ~.
La tension sélectionnée est indiquée sur le
connecteur-interrupteur.
- Si lindication nest pas conforme à la tension
du réseau il faut la modifier.
Débrancher le câble dalimentation.
Ouvrir le capot (15) de linterrupteur.
Sortir lindicateur de tension.
Changer les fusibles (500 mAT sous 230V,
1 AT sous 115V).
- Engager le sélecteur de telle manière à ce
que la tension voulue soit affichée.
Fermer le capot.
Brancher le câble dalimentation joint et relier
lappareil au réseau à laide dune prise
comportant un pôle de terre.
Mettre lenrouleur en marche par linterrup-
teur (14).