SEVERIN Lithium Sweeper Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
www.severin.com
Typ 7200
DE Doppelbürstkehrer Gebrauchsanleitung .............................................. 3
GB Double brush sweeper Instruction manual......................................... 11
FR Balai électrique double brosse Mode d'emploi................................... 19
NL Dubbele borstelveger Bedieningshandleiding.................................... 27
ES Escoba eléctrica de doble cepillo Manual de instrucciones............... 35
IT Scopa elettrica doppia Istruzioni per l'uso.......................................... 43
DK Dobbeltbørste-tæppefejemaskine Betjeningsvejledning.................... 51
PL Zamiatarka dwuszczotkowa Instrukcja obsługi ................................. 59
Doppelbürstkehrer.book Seite 1 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
19
Remerciements
1 Remerciements
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous don-
nera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance.
Au sujet de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l'utilisation optimale
de l'appareil. En cas de non-respect des instructions, des personnes peuvent être blessées ou l'ap-
pareil endommagé. Conservez soigneusement cette notice. Faites-la suivre en cas de cession de
l'appareil à un tiers.
Veuillez lire l'intégralité de la notice avant la première utilisation.
Sommaire
Remerciements ........................................................................... 19
Consignes de sécurité ............................................................... 20
Chargement de la batterie et utilisation de l'appareil ............. 24
Résolution des pannes .............................................................. 25
Mise au rebut et garantie ........................................................... 26
Prise en main rapide
Vous trouverez joint à cette notice un document illustré de prise en main rapide. Il contient davan-
tage de conseils pour l'entretien et l'utilisation de votre appareil.
FR
Doppelbürstkehrer.book Seite 19 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
20
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Sécurité des personnes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi
que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou men-
tales restreintes, ou ne possédant pas l'expérience et/ou les
connaissances suffisantes, si elles sont surveillées ou bien ont été
instruites sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles ont
compris les dangers associés.
Il doit être interdit aux enfants de jouer avec l'appareil, ainsi que de
monter ou de s'asseoir dessus. Les enfants ne doivent pas être autori-
sés à nettoyer ou à effectuer l'entretien de l'appareil sans surveillance.
Il convient d'empêcher les enfants de moins de 8 ans de toucher à
l'appareil et au bloc d'alimentation.
Stocker les emballages hors de la portée des enfants ou les mettre
à la poubelle pour éviter tout risque d'étouffement.
Les personnes portant un pacemaker ou d'autres implants médicaux
actifs doivent respecter en permanence une distance de 1 m avec
les aimants qui se trouvent au-dessous de l'appareil.
Branchement de l’appareil en toute sécurité
Cet appareil fonctionnant grâce à une alimentation électrique, un risque
d'électrocution existe. Il convient donc de respecter les consignes
suivantes :
Vérifier avant usage que l’appareil et le cordon électrique sont
exempts de défauts Ne jamais mettre en marche un appareil défec-
tueux ou dont le bloc d’alimentation est défectueux.
Ne jamais essayer de pratiquer soi-même des réparations sur l’appareil
ou le bloc d’alimentation. Pour éviter tout risque, les réparations
doivent être effectuées exclusivement par notre service après-vente. Le
cas échéant, il convient de remettre l'appareil défectueux à votre reven-
deur ou de prendre contact avec le service après-vente de SEVERIN.
Doppelbürstkehrer.book Seite 20 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
21
Consignes de sécurité
Brancher le bloc d'alimentation uniquement sur des prises de cou-
rant dont les caractéristiques correspondent aux indications de la
plaque signalétique du bloc d'alimentation.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides,
ni effectuer un traitement avec des liquides. Garder l'appareil et le
bloc d'alimentation à l'abri de la pluie et de l'humidité. Ne pas utiliser
l'appareil en plein air ni dans des pièces très humides.
Ne pas toucher le bloc d'alimentation avec les mains humides. Pour
débrancher le bloc d'alimentation de la prise, toujours le saisir par la
fiche. Veiller à ce que le câble du bloc d'alimentation ne soit ni vrillé,
ni coincé, ni écrasé. Empêcher tout contact avec des sources de
chaleur, d'humidité ou avec des objets tranchants. Veiller à ne pas
laisser le câble du bloc d'alimentation dans le passage pour éviter
tout risque de trébucher.
Avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil, ainsi qu'avant de rem-
placer un accessoire, éteindre l'appareil et s'assurer que le bloc d'ali-
mentation n'est pas branché.
Sécurité lors de l'utilisation de la batterie
L'appareil est équipé d'une batterie fixe. Un maniement incorrect de la
batterie constitue un risque de blessure ou d'exposition.
Avant le démontage de la batterie, vérifier que le bloc d'alimentation
est débranché au niveau de la prise. Si le remplacement de la batte-
rie est nécessaire, contacter un revendeur ou le service après-vente
de SEVERIN. Ne jamais remplacer la batterie soi-même. Ne jamais
remplacer la batterie par un accumulateur ou une autre batterie.
Ne jamais court-circuiter la batterie, c'est-à-dire ne pas toucher les
deux pôles en même temps, en particulier avec des objets conduc-
teurs. Stocker la batterie de façon à ce qu'elle ne puisse pas être
court-circuitée accidentellement par d'autres batteries ou objets mé-
talliques.
Doppelbürstkehrer.book Seite 21 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
22
Consignes de sécurité
Utiliser uniquement le bloc d'alimentation fourni pour la recharge de
la batterie. Ne jamais charger la batterie avec un bloc d'alimentation
différent. De même, ne pas utiliser le bloc d'alimentation fourni pour
recharger autre chose que la batterie de cet appareil.
A l'issue de sa durée de vie, démonter la batterie comme décrit. En-
suite, apporter immédiatement la batterie à un point de collecte près
de chez vous pour garantir son élimination conforme et respec-
tueuse de l'environnement. Ne jamais jeter les batteries dans les dé-
chets ordinaires !
Ne jamais retirer la batterie ni l'exposer à des températures élevées,
ni encore la jeter au feu.
En cas de maniement incorrect, du liquide peut fuir de la batterie. Ne pas
utiliser la batterie si elle est endommagée ou si du liquide s'en échappe.
- Eviter tout contact avec les liquides fuyant d'une batterie.
- Si cela se produit malgré tout, rincer abondamment à l'eau la par-
tie concernée. En cas de manifestation quelconque, consulter un
médecin.
Cylindres brosseurs rotatifs
L'appareil est équipé de cylindres brosseurs motorisés. Dans certaines
conditions défavorables, ces derniers peuvent provoquer des bles-
sures. Par conséquent, respecter les consignes suivantes :
Avant le nettoyage et l'entretien de l'appareil, s'assurer que l'appareil
est éteint et que le bloc d'alimentation n'est pas branché.
Veiller à ce qu'à aucun moment des pièces du corps de l'appareil ne
puissent passer sous les cylindres brosseurs.
Ne pas passer le balai à proximité de câbles, de lignes ou de longues
franges. D'une part, vous risqueriez d'endommager l'isolation des
câbles. D'autre part, ces objets pourraient s'emmêler dans les cy-
lindres brosseurs et endommager l'appareil.
Doppelbürstkehrer.book Seite 22 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
23
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
L'utilisation de cet appareil n'est autorisée que pour un usage domes-
tique. L'appareil ne doit être utilisé que pour le nettoyage de sols durs
plats et normalement sales, ou de tapis à poils ras, pouvant supporter
sans dommages la contrainte exercée par les brosses rotatives.
Toute utilisation autre que celles décrites sera considérée comme non
conforme.
Pour éviter tout risque de blessure, d'incendie, de dégâts maté-
riels, l'aspiration des objets suivants est proscrite :
Personnes, animaux, plantes. Tenir en permanence l'appareil éloi-
gné de toute partie du corps, ainsi que des cheveux et des vête-
ments.
Particules incandescentes, (p. ex. : cendres, braises, charbon de
bois, cigarettes, allumettes).
Matières explosives ou facilement inflammables, toner.
Eau et autres liquides, p. ex. les mousses nettoyantes pour tapis à
base d'eau.
Objets pointus tels que du verre cassé ou des clous.
Saletés dont la quantité ou la taille dépassent les proportions nor-
males, p. ex. des gravas.
Sont également interdits :
Transformation ou réparation de l'appareil ou de son bloc d'alimen-
tation par l'utilisateur.
Utilisation, stockage ou recharge en extérieur.
Doppelbürstkehrer.book Seite 23 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
24
Chargement de la batterie et utilisation de l'appareil
3 Chargement de la batterie et utilisation d e l'appareil
Monter l'appareil et bloquer le manche
Prise en main rapide.
Charger la batterie
Idéalement, rechargez la batterie avant chaque utilisation, notamment après une période d'arrêt
prolongée. Cela permet d'augmenter la durée de vie de la batterie et de garantir des cycles de net-
toyage aussi longs que possible.
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint. Sinon, vous ne pourrez pas charger l'appareil.
2. Enfichez l'adaptateur du bloc d'alimentation fourni dans la prise femelle de l'appareil.
3. Raccordez le bloc d'alimentation fourni à la prise de courant. La LED de l'appareil s'allume en
permanence.
4. Attendez que le LED clignote. La batterie interne de l'appareil est alors entièrement chargée.
Pour plus d'informations, reportez-vous aussi au document Prise en main rapide.
Passer le balai électrique
1. Assurez-vous que le sol supporte sans dommage les
cylindres brosseurs rotatifs.
2. A l'aide du pied, activez l'appareil comme illustré.
3. Passez le balai brosse sur le sol.
4. A l'aide du pied, éteignez l'appareil comme illustré.
5. Videz le réservoir à poussière et nettoyez-le (voir
Chapitre „Vider et nettoyer le réservoir à poussière“).
Vider et nettoyer le réservoir à poussière
La quantité de poussières que le réservoir peut accepter est limitée. En outre, de la poussière aspirée
peut ressortir lors du transport. Par conséquent, videz le réservoir à poussière après chaque utilisation.
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le bloc d'alimentation n'est pas branché.
2. Sortez le réservoir de l'appareil. CONSEIL : Veillez ce faisant à maintenir le réservoir à la ver-
ticale. Sinon, de la poussière peut s'échapper.
Pour plus d'informations, reportez-vous au document Prise en main rapide
Doppelbürstkehrer.book Seite 24 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
25
Résolution des pannes
4 Résolution des pannes
Utilisez le tableau suivant pour vérifier si la panne peut être résolue :
Si le tableau ne permet pas de résoudre le problème, appelez notre ligne d'assistance technique
(coordonnées en annexe du présent mode d'emploi).
Avec l'aide de notre équipes de techniciens, nous trouverons certainement une solution.
Commande de pièces détachées ou d'accessoires
Vous pouvez facilement commander des pièces détachées ou des accessoires par Internet, sur
notre site http://www.severin.com/go/to/8365 à la rubrique Service/pièces détachées.
Le code QR ci-contre vous amène directement sur notre site.
Panne Cause possible/solution
La mise en
marche de l'appa-
reil est impossible.
La batterie est complètement vide. Eteindre l'appareil et recharger la batte-
rie, Chapitre „Chargement de la batterie et utilisation de l'appareil“.
La recharge de
l'appareil est im-
possible.
Le bloc d'alimentation n'est pas branché correctement. Vérifier que la fiche
ou l'adaptateur du bloc d'alimentation sont bien enfichés (Chapitre „Char-
gement de la batterie et utilisation de l'appareil“).
L'appareil a été allumé pendant le processus de recharge. Eteindre l'appa-
reil à l'aide de la touche. La recharge de l'appareil est maintenant possible.
L'appareil rejette
de la poussière
Le réservoir à poussière doit être vidé, Chapitre „Vider et nettoyer le ré-
servoir à poussière“.
La durée de fonc-
tionnement ne
cesse de réduire.
Il se peut les cylindres brosseurs soient entravés par de la saleté. Nettoyer
les cylindres brosseurs. Si nécessaire, utiliser pour cela des ciseaux ou une
pince.
Référence Description
5277048 1 bloc d'alimentation
Doppelbürstkehrer.book Seite 25 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
26
Mise au rebut et garantie
5 Mise au reb ut et garantie
Démontage de la batterie
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le bloc d'alimentation n'est pas branché.
2. Dévissez les 12 vis au-dessous de l'appareil à l'aide d'un tournevis.
3. Retirez le couvercle de la batterie.
4. Débranchez les connecteurs de la batterie.
5. Sortez la batterie de son logement.
6. Remettez le couvercle en place et vissez-le.
7. Eliminez à présent séparément la batterie et l'appareil, voir ci-dessous.
Mise au rebut séparée de l'appareil et de la batterie
Les appareils et batteries sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Ils contiennent des matières premières précieuses,
susceptibles d'être recyclées. En le mettant au rebut de manière conforme, vous
contribuez à la protection de l'environnement et de la santé d'autrui. Renseignez-
vous auprès de votre administration communale ou de votre revendeur pour savoir
où le mettre au rebut.
Garantie
Les droits de garantie légaux vis-à-vis du vendeur et d'éventuelles garanties offertes par ce dernier
persistent indépendamment des clauses de garantie définies ci-après.
S'il était nécessaire de réparer l'appareil, contactez notre service après-vente par téléphone
ou par courriel. Vous trouverez ses coordonnées dans les annexes de cette notice. Sinon,
adressez-vous directement à votre revendeur pour faire jouer la garantie. SEVERIN vous assure
également la garantie du fabricant pendant deux années à partir de la date d'achat. Pendant cette
période, nous réparerons gratuitement toutes les pannes imputables à un défaut de matériel ou
de fabrication et qui entraveraient sensiblement le fonctionnement de l'appareil. Tout autre recours
est exclu.
Sont exclus de la garantie : les dommages causés par le non-respect des conditions d'utilisation,
une manipulation incorrecte, l'usure normale, ainsi que les pièces fragiles (les parties en verre, en
plastique ou les ampoules). Sont également exclus de la garantie les batteries et accumulateurs de-
venus défectueux ou à la durée de vie réduite à la suite d'une usure normale ou d'un maniement
incorrect. La garantie est annulée en cas d'intervention d'un réparateur non agréé par SEVERIN.
Doppelbürstkehrer.book Seite 26 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
67
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obstugi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
Deutschland
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Austria
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
eMail: degupa@silva-schneider.at
Doppelbürstkehrer.book Seite 67 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
70
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eau
3364 Leudelange
Tel.: +352 37 94 94 402
Fax: +352 37 94 94 400
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
eMail: tfk@t-online.hu
Malta
Crosscraft .Co .Ltd.
Valletta Road
Paola, Malta
Tel.:+356 21804885
+356 79498434
Fax:+356 21664812
Nederland
E-Care
Dijkgraaf 22
NL-6921 RL Duiven
Tel: +31 26 3193333
Fax: +31 26 319 33 52
Web: http://www.e-care.nl
Norway
F&H of Scandinavia A/S
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel: +47 9244 8641
Fax: +47 6689 2070
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O.
UL. WSCHODNIA 4
46-070 CHMIELOWICE K/OPOLA
Tel: +48 77 453 86 42
Fax: +48 77 453 86 42
eMail: centralny@serv-serwis.pl
Doppelbürstkehrer.book Seite 70 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
71
Portugal
Auferma Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No. 76
Armazem H3
P-4410 455 Arcozelo
Tel: +351 22 616 7300
Fax: +351 22 616 7325
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: +421 33 55 45 007
Fax: +421 33 55 45 007
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +46 40 6 11 03 35
eMail: info@rakspecialisten.se
Switzerland
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax 021 881 60 46
mail: severin@helt.ch
Doppelbürstkehrer.book Seite 71 Freitag, 18. Juli 2014 7:06 07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

SEVERIN Lithium Sweeper Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur