Hamilton Beach 52754 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
13
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les
risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens
seulement. Ne nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de
quelque façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre
sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est encore impossible d’insérer
la fiche, demandez à un électricien de remplacer la prise électrique.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre le risque de
choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le moteur
dans l’eau ou d’autres liquides.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque
l’appareil est utilisé par des enfants ou
dans leur voisinage.
4. Débrancher le cordon de la prise
lorsque l’appareil ne sert pas, avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces et
avant de le nettoyer.
5. Éviter le contact avec les pièces en
mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
présentant une fiche ou un cordon
endommagé, après une défaillance,
une chute ou encore après tout endom-
magement. Appeler sans frais notre
numéro du service à la clientèle pour
tout renseignement sur la vérification,
les réparations ou les réglages élec-
triques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris
de pots à conserves, qui ne sont ni
recommandés ni vendus par Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de
provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord de la table ou du comptoir, ni
toucher des surfaces très chaudes,
notamment les cuisinières.
10. Pendant le fonctionnement de
l’appareil, garder mains et ustensiles à
distance du récipient, afin de réduire
le risque de blessures graves et/ou
d’endommagement du mélangeur. Une
spatule en caoutchouc peut être utilisée
seulement lorsque le mélangeur est à
l’arrêt.
11. Les lames sont coupantes; manipuler
avec précaution lors de l’assemblage,
le désassemblage ou le nettoyage de
l’intérieur du récipient.
12. Ne pas utiliser un récipient de
mélangeur brisé, écaillé ou craqué.
13. Ne pas utiliser des lames de coupe
brisées, craquées ou qui ont du jeu.
14. Pour réduire le risque de blessures, ne
jamais mettre les lames coupantes sur
la base sans que le récipient n’y soit
correctement fixé.
15. Ne jamais faire fonctionner le
mélangeur sans que le couvercle ne
soit en place.
16. Pour mélanger des liquides chauds,
retirer la partie centrale du couvercle
deux pièces. Ne pas mettre plus de
750 ml (3 tasses) de liquide dans le
récipient. Commencer toujours à la
vitesse la plus basse. Garder à distance
du couvercle les mains et toute autre
partie du corps exposée, pour éviter
tout risque de brûlures.
Lors de l’utilisation d’appareils électroména-gers, des précautions élémentaires d’usage
doivent toujours être respectées, y compris les consignes suivantes :
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 13
14
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
17. Serrer fermement
bloc du coupe
du
récipient. Exposées, les lames en mou-
vement risqueraient de provoquer des
blessures.
18. Si le récipient tourne lorsque le moteur
est sur « ON » (Marche), le mettre immé-
diatement sur « OFF » (Arrêt) et resserrer
bloc du coupe
.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans
surveillance pendant qu’il fonctionne.
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
20. Pour débrancher le cordon, mettre
l’interrupteur sur « OFF » (Arrêt), puis
retirer de la prise murale.
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un
usage autre que celui auquel il est
destiné.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de l’appareil ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas
tirer dessus par inadvertance et qu’on ne
puisse pas trébucher dessus.
C'est un laboratoire indépendant qui déter-
mine, par test, la puissance nominale du
mélangeur. Celle-ci est basée sur des com-
binaisons de lames et de bocal qui ne sont
pas fournies avec votre unité, mais peuvent
être disponibles comme pièces de
rechange. Elle mesure le wattage consom-
mé après 30 secondes de fonctionnement.
Le mélangeur livré peut nécessiter consid-
érablement moins de puissance. La
puissance maximale est la mesure de
wattage du moteur pendant les premières
secondes de fonctionnement. C'est alors
que le mélangeur nécessite le plus de puis-
sance pour broyer les glaçons, les fruits
congelés, etc. C'est la meilleure mesure de
la puissance que nécessite un moteur
quand il lui faut un maximum de puissance.
Si les lames de l’élément coupant bloquent
et ne tournent pas, le moteur sera
endommagé. Ne pas l’utiliser. Composer le
numéro d’appel sans frais du service à la
clientèle pour des renseignements.
Ne pas placer le récipient à mélange
rempli d’aliments ou de liquide dans le
congélateur. Le contenu pourrait geler et
endommager les lames de coupe, le récipi-
ent ou le mélangeur et ainsi entraîner des
risques de lésions corporelles.
MISE EN GARDE : Pour prévenir les fuites
de liquide du récipient du mélangeur, le
joint d’étanchéité circulaire en caoutchouc
doit être placé adéquatement entre le récip-
ient et le bloc de coupe, tel qu’illustré sur le
schéma ci-dessous.
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 14
15
Pièces et caractéristiques
Avant la première utilisation :
Après avoir déballé le mélangeur, lavez toutes ses com-
posantes à l’exception de la base du mélangeur, dans de l’eau chaude savonneuse. Séchez
complètement. Épongez la base du mélangeur à l’aide d’un chiffon humide ou d’une éponge.
N’IMMERGEZ JAMAIS LA BASE DANS L’EAU. Manipulez les lames avec prudence étant donné
qu’elles sont très coupantes.
1. Capuchon de
remplissage
2. Couvercle
3. Récipient du mélangeur
4. Joint d’étanchéité
5. Distributeur
6. Base
7. Levier du distributeur
8. Panneau de commande
de vitesse
9. Bloc de coupe
10. Capuchon du distributeur
Capuchon du
distributeur
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 15
16
Assemblage
IMPORTANTE : Le récipient et le
mécanisme de coupe du mélangeur
s'usent pendant leur usage normal.
Vous devez toujours vérifier que le
récipient n'ait pas d'entaille, de cassure
ou de fente. Vous devez toujours vérifi-
er que le mécanisme de coupe n'ait
pas de lame cassée, fendue ou lâche.
Si le récipient ou le mécanisme de
coupe est endommagé, n'utilisez
jamais le mélangeur. Appelez sans frais
notre service à la clientèle pour obtenir
des pièces de rechange.
1. Assurez-vous toujours que le
mélangeur soit débranché. Placez le
mélangeur sur une surface propre,
sèche pour empêcher les particules
étrangères d'être aspirées dans le
moteur pendant le fonctionnement.
2. Posez le joint sur les lames comme
l'indique l'illustration de la page 4. Le
joint doit reposer à plat. Mettez le
récipient en haut du joint et vissez
sur le mécanisme de coupe.
Assurez-vous toujours que le
mécanisme de coupe soit bien vissé
dans le récipient.
3. Mettez le récipient en place sur la
base du mélangeur, en vous assurant
qu'il est bien fixé. Autrement, balancez
doucement le récipient jusqu'à ce qu'il
soit bien installé.
NOTE : Le mécanisme de coupe doit
glisser entre la
base et le levier
du distributeur
pour permettre
au levier de bien
verser.
EN OPTION : Quand le distributeur
n'est pas
nécessaire,
remplacez-le
par le capu-
chon. Enlevez
le mécanisme
de distribution
(consultez la
section
Comment net-
toyer). Insérez le capuchon sur le
mécanisme de coupe. Tournez le
capuchon dans le sens des aiguilles
d'une montre pour verrouiller.
Fonctionnement
1. Branchez le cordon dans la prise.
2. Mettez les ingrédients dans le
récipient.
3. Mélangez les aliments ou les boissons.
Consultez la section Mélange d'ali-
ments particuliers pour y trouver les
vitesses et des conseils d'utilisation.
NOTE : Pour mélanger des liquides
peu épais, ne remplissez jamais au-
dessus de la marque 40-ounce/5
cup/1200 ml sur le récipient.
4. Pour verser des liquides épais
(comme les milk-shakes, les smooth-
ies, les boissons glacées, etc.),
appuyez sur le bouton du distributeur
pour mettre en marche le mélangeur
et appuyez la tasse sur le levier du
distributeur. Éteignez le mélangeur
après avoir versé le liquide.
NOTE : Le mélangeur DOIT être en
marche pour verser les liquides
épais. Pour verser les liquides peu
épais, il n'est pas toujours nécessaire
de mettre en marche le mélangeur.
5. ARRÊTEZ TOUJOURS le mélangeur
et attendez que les lames soient
arrêtées pour enlever le récipient.
6. Pour enlever le récipient après avoir
terminé de mélanger, soulevez droit
vers le haut le récipient. Si le récipi-
ent ne vient pas facilement,
balancez-le doucement pour le
soulever. Ne tournez jamais.
NOTE : NE remettez JAMAIS le récipi-
ent sur le mélangeur quand le moteur
est en marche.
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 16
17
Panneaux de contrôle
Le mélangeur peut avoir 8 ou 12
vitesses. Elles fonctionnent de la même
manière. Pour les mélangeurs à 10
vitesses ou plus, choisissez d'abord le
bouton LO (vitesse basse) ou HI (vitesse
élevée) et poussez-le, puis appuyez sur
le bouton de la vitesse désirée. Pour
utiliser les pulsations ou casser des
glaçons, le mélangeur ne fonctionne que
pendant que le bouton est appuyé. Les
autres boutons de vitesse fonctionnent
jusqu'à ce que le bouton OFF (arrêt) soit
appuyé.
NOTES :
La vitesse augmente quand vous
passez des boutons du haut aux bou-
tons du bas.
Le bouton du distributeur sert aussi
pour la vitesse la plus élevée à laquelle
le mélangeur peut fonctionner. Il est
important de mettre en marche le
mélangeur en appuyant sur le bouton
du distributeur quand vous versez le
contenu du récipient.
Conseils pour l’utilisation
REMARQUE : Après une période de
fonctionnement prolongée, une pel-
licule noire peut être aperçue à
l’intérieur de la partie supérieure de la
base du mélangeur, en particulier si
l’on mélange un aliment sec. Il s’agit
d’un lubrifiant alimentaire dont l'utilisa-
tion, tout à fait normale et approuvée
par la FDA, vise à prolonger la durée
de vie du bloc de coupe.
• Lorsque vous mélangez des liquides
ou des aliments chauds, ceux-ci
risquent d’éclabousser si le couvercle
n’est pas en place. Enlevez toujours le
bouchon de remplissage du couvercle
lorsque vous mélangez des aliments
ou des liquides chauds. Gardez les
mains et autres parties exposées à
l’écart de l’ouverture du couvercle
pour réduire les risques de brûlures.
Pour ajouter des aliments pendant que
le mélangeur fonctionne, enlevez le
bouchon de remplissage du couvercle
et ajoutez les ingrédients par l’ouverture.
• Ne conservez ni aliments, ni liquides
dans le récipient du mélangeur.
• Pour obtenir un bon résultat, le
minimum de liquide nécessaire par
recette est une tasse (8 onces/250
ml). Ajoutez davantage de liquide si
les aliments ne se mélangent pas
bien.
• Si le mélangeur ne mélange plus
pendant qu'il fonctionne ou si les
ingrédients se collent aux parois du
récipient, c'est probablement parce
qu'il n'y a pas suffisamment de
liquide dans le récipient pour bien
mélanger.
• Ne vous servez pas du mélangeur
pour faire de la purée de pommes de
terre ou des mélanges de pâtes
épaisses, pour battre des oeufs en
neige, pour hacher de la viande crue
ou pour extraire du jus de fruits ou de
légumes. Il n’a pas été conçu pour
ces usages.
• Si les aliments mélangés ne se
versent pas bien par le distributeur
(boissons très épaisses), versez à
partir du récipient.
• Évitez de cogner ou de faire tomber
le mélangeur.
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 17
18
Conseils pour le mélange
Nourriture pour bébés
Conformez-vous aux directives d’ali-
mentation selon l’âge du bébé. Mettez
une tasse à mesurer (250 ml) de fruits
ou de légumes cuits dans le récipient.
Ajoutez du liquide, eau, lait ou jus, au
besoin.
Appuyez sur le bouton de la
vitesse désiré pendant 10 secondes ou
jusqu'à ce que le mélange soit lisse.
Chapelure
Déchiquetez le pain en morceaux que
vous mettrez dans le récipient du
mélangeur. Utilisez l’option
PULSE
(Impulsion) environ 10 fois.
Miettes de biscuits ou craquelins
Brisez les biscuits ou les craquelins en
morceaux que vous mettrez dans le réci-
pient du mélangeur. Mélangez l’équivalent
d’une tasse à mesurer (250 ml) à la fois.
Utilisez l’option
P
ULSE
(Impulsion) environ
10 fois.
Pour obtenir une consistance
plus fine, appuyez sur le bouton de
contrôle désiré pendant quelques sec-
ondes après avoir utilisé les pulsations.
Noix hachées
Mettez une tasse (250 ml) de noix dans
le récipient. Utilisez l’option PULSE
(Impulsion) plusieurs fois. Retirez le
récipient de la base et remuez pour
redistribuer les morceaux. Posez le
réci-pient sur la base et utilisez de
nouveau l’option PULSE (Impulsion)
plusieurs fois.
Pour couper les légumes
Choux, carottes, oignons, poivrons
verts, pommes de terre. Mettez deux
tasses à mesurer
(500 ml)
de gros
morceaux dans le récipient. Couvrez
d’eau. Utilisez l’option
PULSE
(Impulsion)
jusqu’à obtention de la taille de
morceaux voulue. Versez dans une pas-
soire pour faire égoutter l’eau.
Grains de café
Mettez
1
2 tasse (125 ml) à mesurer de
grains de café dans le récipient.
Appuyez sur le bouton de contrôle
désiré pendant 30 secondes ou jusqu'à
ce que la consistance désirée soit
atteinte.
Concentré de jus congelé
Mettez 6 oz (170 g) de jus congelé dans
le récipient du mélangeur et ajoutez la
quantité d’eau recommandée.
Appuyez
sur le bouton de la vitesse désiré pen-
dant 20 secondes ou jusqu'à ce que le
mélange soit lisse.
Chocolat à cuire râpé
Sur une planche à découper, coupez 2
à 3 oz (50 à 85 g) de chocolat à cuire en
gros morceaux. Mettez les morceaux
dans le récipient du mélangeur. Utilisez
l’option
PULSE
(Impulsion) pendant 10
secondes.
Sauce lisse
Si votre sauce a des grumeaux, placez-
la dans le récipient du mélangeur.
Retirez le bouchon de remplissage pour
permettre à la vapeur de s’échapper.
Appuyez sur le bouton de la vitesse
désiré pendant 5 secondes ou jusqu'à
ce que le mélange soit lisse.
Crêpes ou gaufres
Mettez d’abord les ingrédients liquides
dans le récipient, puis les ingrédients
secs.
Appuyez sur le bouton de la
vitesse désiré pendant 10 secondes ou
jusqu'à ce que le mélange soit
mélangé.
Fromage parmesan
Coupez le fromage en morceaux de un
centimètre environ que vous mettrez dans
le récipient du mélangeur.
Process until
desired consistency.
Sucre extra-fin
Mettez une tasse (250 ml) de sucre gra-
nulé normal dans le récipient du
mélangeur.
Appuyez sur le bouton de la
vitesse désirée pendant 30 seconde
pour faire du sucre ultra fin qui se dis-
sout instantanément dans du thé glacé.
REMARQUE : Les aliments ou liquides trop denses doivent être versés
depuis le récipient. Le mélangeur équipé du distributeur est conçu
pour verser des breuvages.
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 18
19
Crème à fouetter épaissie
Le mélangeur ne fouette pas la crème,
mais il peut produire un nappage parfait
à étaler à la cuillère. Versez 1 tasse
(250 ml) de crème épaisse ou de crème à
fouetter dans le récipient du mélangeur.
Appuyez sur le bouton de contrôle de
vitesse désiré pendant 20 secondes ou
jusqu'à ce que le mélange soit
homogène.
Glace pilée
Pour obtenir de bons résultats, quand
une recette demande un liquide avec
glace pilée, placez le liquide dans le
récipient du mélangeur, puis ajoutez les
glaçons. Assurez-vous que les glaçons
soient bien séparés. Si vous désirez
uniquement de la glace pilée, remplis-
sez le récipient avec 1 tasse (250 ml.)
de glaçons. Placez le couvercle du
récipient du mélangeur puis utilisez la
pulsion. Laissez les lames s'arrêter
complètement entre les pulsions.
Continuez jusqu'à ce que la glace soit
pilée à la consistance désirée. Pour
obtenir de bons résultats, pilez les
glaçons immédiatement après les avoir
retirés du congélateur.
Nettoyage du mélangeur
1. Débranchez le mélangeur de la prise.
2. Essuyez la base du mélangeur, le
panneau de contrôle et le cordon à
l’aide d’un linge ou d’une éponge
humide. Pour enlever les taches
rebelles, utilisez un nettoyant doux,
non abrasif.
3. Pour nettoyer le récipient, dévissez
le mécanisme de coupe du récipient.
4. Enlevez soigneusement le joint du
mécanisme de coupe.
5. Enlevez le distributeur du
mécanisme de coupe.
• Faites tourner le distributeur de 90
degrés dans
le sens
opposé à
celui des
aiguilles
d’une montre
pour déver-
rouiller du
mécanisme
de coupe.
• Tirez pour enlever le distributeur
du mécan-
isme de
coupe.
6. Lavez soigneusement le mécanisme
de coupe, les pièces du mécanisme
de distribution, le joint, le récipient et
le couvercle dans de l'eau savon-
neuse chaude. Rincez et séchez
complètement. Ne laissez pas trem-
per. Ne lavez jamais le mécanisme de
coupe, les pièces du mécanisme du
distributeur, le joint, le récipient ou le
couvercle dans un lave-vaisselle.
7. Refixez le mécanisme de coupe au
récipient et remettez le récipient
dans la base du mélangeur.
Assurez-vous que le distributeur ou
que le capuchon soient bien
poussés sur le bec et tournés dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour les verrouiller en position (faire
les opérations du point 5 ci-dessus
en ordre inverse).
8. Rangez le mélangeur avec le
couvercle ouvert pour empêcher
qu'il prenne une odeur de renfermé.
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 19
20
Nettoyage du mélangeur
Risque d’électrocution
• Débrancher de la prise de courant
avant le nettoyage.
• Ne pas immerger le cordon, la fiche
ou la base dans quelque liquide que
ce soit.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner l’électrocution, voire le décès.
AVERTISSEMENT
3. Soulevez le capuchon du distribu-
teur et le
mécanisme de
commande
droit vers
vous pour
enlever le
bouchon
intérieur fixé
au capuchon
du corps du distributeur.
NOTE : Toutes les pièces à l'exception
du mécanisme de coupe peuvent être
lavées uniquement sur la clayette
supérieure du lave-vaisselle. Il peut se
produire une déformation des pièces si
la température de votre lave-vaisselle
est plus élevée que la normale ou si les
pièces sont placées trop près de
l'élément de chauffage.
NETTOYAGE EN OPTION
1. Pour dégager le mécanisme de com-
mande de son
pivot d'articu-
lation sur le
distributeur,
poussez le
distributeur
avec le pouce
tout en tirant le
levier du dis-
tributeur avec les doigts. Cela libère
le distributeur du pivot d'articulation.
2. Soulevez et faites tourner le mécan-
isme de
commande
autour du
pivot d'articu-
lation.
Dévissez le
capuchon du
distributeur.
Fonction pour nettoyage rapide
Le nettoyage rapide doit être utilisé
uniquement pour nettoyer le mélangeur
entre les mélanges de mêmes ingré-
dients. Lorsque vous avez terminé de
mélanger un aliment donné, le
mélangeur doit être démonté et entière-
ment nettoyé, comme il est indiqué sous
la rubrique « Nettoyage du mélangeur ».
Pour effectuer le nettoyage rapide,
versez 500 ml (2 tasses) d’eau dans le
récipient et ajoutez une goutte de déter-
gent à vaisselle. Mélangez au réglage
ICY DRINK pendant 10 secondes. Faites
circuler de l’eau savonneuse à travers le
distributeur jusqu’à ce qu’il soit propre.
Jetez l’eau savonneuse. Rincez le récip-
ient du mélangeur avec de l’eau fraîche.
Faites aussi circuler de l’eau fraîche
dans le distributeur pour bien le rincer.
Cette fonction n’est pas un substitut
au nettoyage régulier, tel qu’il est décrit
sous la rubrique « Nettoyage du
mélangeur ». Cette fonction ne doit pas
être utilisée si vous avez mélangé des
préparations contenant des oeufs, du
lait ou tout autre produit laitier, des
viandes ou des fruits de mer.
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 20
21
Dépannage
PROBLÈME POSSIBLE
Le mélangeur fuit.
Les glaçons ne sont
pas pilés.
Le mélangeur ne
mélange pas bien.
Le distributeur de verse
pas.
Le bec fuit.
Vous ne pouvez pas
enlever le mécanisme
de coupe.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Assurez-vous que les récipients intérieur et
extérieur soient bien assemblés.
Resserrez le mécanisme de coupe dans le récipient.
Assurez-vous que le joint soit bien placé sur le
mécanisme de coupe.
Consultez les instructions pour piler les glaçons
dans la section « mélange d'aliments particuliers ».
Assurez-vous d’ajouter suffisamment de liquide.
Nous recommandons un minimum de 8 onces
(250 ml.).
Assurez-vous que le mélangeur soit en position
ON (marche).
Resserrez le capuchon du distributeur.
Relâchez le col en tenant le récipient et en
tournant le mécanisme de coupe dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Recettes
Milkshake
Petite quantité (16 oz/500 ml) Grande quantité (40 oz/1.25 L)
8 onces de lait (250 ml) 16 onces de lait (500 ml)
16 onces de crème glacée (500 ml) 24 onces de crème glacée (750 ml)
Choisissez le parfum de crème glacée. Placez tous les ingrédients dans le
mélangeur. Mélangez jusqu'à ce que le mélange soit lisse.
Smoothie laitier
Petite quantité (16 oz/500 ml) Grande quantité (40 oz/1.25 L)
8 onces de yogourt (250 ml) 16 onces de yogourt (500 ml)
16 onces de fruits (500 ml) 24 onces de fruits (750 ml)
Choisissez le fruit. Placez tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez
jusqu'à ce que le mélange soit lisse.
Smoothie non laitier
Petite quantité (16 oz/500 ml) Grande quantité (40 oz/1.25 L)
8 onces de jus (250 ml) 16 onces de jus (500 ml)
16 onces de fruits (500 ml) 24 onces de fruits (750 ml)
Choisissez le fruit. Placez tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez
jusqu'à ce que le mélange soit lisse.
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 21
22
Daiquiri aux fraises
16 oz (450 g) de fraises congelées au sirop, légèrement dégelées
6 oz (170 g) de concentré de jus de limette congelé en boîte
1 tasse (250 ml) de rhum
2 tasses (500 ml) de glaçons
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez pendant 45 secondes ou
jusqu'à ce que la glace soit pilée. Donne 40 onces (1,25 L).
Margaritas
1
2 tasse (125 ml) de tequila
1
2 tasse (125 ml) de triple-sec
1
2 tasse (125 ml) de sucre
Jus de 16 limes fraîches
2 tasses (500 ml) de glaçons
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez pendant 45 secondes ou
jusqu'à ce que la glace soit pilée. Donne 32 onces (950 ml).
Omelette tex-mex au fromage
3 oeufs
2 oz (56 g) de fromage américain de type Monterey Jack
1 c. (15 ml) à soupe d’eau ou de lait
Sel et poivre au goût
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Appuyez sur le bouton de contrôle
de la vitesse désirée pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que cela soit bien
mélangé. À chaleur moyenne, faire fondre une noix de margarine ou de beurre
dans un poêlon. Verser le mélange dans le poêlon. Cuire l’omelette jusqu’à ce
qu’elle « prenne », puis la retourner et continuer de la faire cuire jusqu’à cuisson
complète. Replier l’omelette et la servir. Donne une omelette.
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 22
23
Hoummos
19 oz (535 g) de pois chiches en boîte, non égouttés
3 c. à soupe (45 ml) de jus de citron
2 c. à soupe (30 ml) de tahini
1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive
1
1
2
c. à thé (7,5 ml) d’ail émincé
1 c. à thé (5 ml) de cumin
1
2
c. à thé (2,5 ml) de sel
Combiner les sept ingrédients dans le récipient du mélangeur. Appuyez sur le
bouton de contrôle de la vitesse désirée pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que
cela soit bien mélangé. Éteindre le mélangeur. Gratter les côtés du récipient avec
une spatule. Remettre le mélangeur en marche et mélanger 30 secondes de plus
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Transférer dans un plat de service.
Servir avec des rôties de pain de seigle ou des pointes de pita. Donne environ 3
tasses (750 ml).
Mousse à la crème de chocolat
1 c. à thé (5 ml) de vanille
2 c. à soupe (30 ml) de sucre
1 tasse (250 ml) de mini pépites de chocolat
3
4 tasse (175 ml) de lait
Un paquet de 3 oz (85 g) de fromage en crème, coupé en cubes
Mettre la vanille, le sucre et les pépites de chocolat dans le récipient du
mélangeur. Faire chauffer le lait jusqu’à ce que de la vapeur se forme. Verser le
lait dans le récipient du mélangeur. Appuyez sur le bouton de contrôle de la
vitesse désirée pendant 15 secondes ou jusqu'à ce que cela soit bien mélangé.
Ajouter le fromage en crème et appuyez sur le bouton de contrôle de la vitesse
désirée pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que cela soit bien mélangé. Verser
dans des bols à dessert et réfrigérer pendant au moins deux heures ou jusqu’à ce
que la mousse ait pris. Donne 4 à 6 portions.
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 23
24
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du mélangeur, composez notre numéro du service
à la clientèle, sans frais d’interurbain. Avant de faire un appel, veuillez noter le numéro
de modèle, le type et le numéro de série, et fournir les renseignements ci-dessous.
Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur. Ces renseignements nous
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE :________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de trois (3) ans pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180)
jours pour les produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce
qui est noté ci-dessous. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE
OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-
pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,
joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne
s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez
avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 52754 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur