Festool OF 2200 EB-Plus Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Originalbetriebsanleitung - Oberfräse 6
Original operating manual - Router 13
Notice d’utilisation d’origine - Défonceuse 21
Manual de instrucciones original - Fresadora 28
Istruzioni per l’uso originali - Fresatrici verticali 36
Originele gebruiksaanwijzing - Bovenfrezen 44
Originalbruksanvisning - Handöverfräsarna 52
Alkuperäiset käyttöohjeet - Yläjyrsin 59
Original brugsanvisning - Overfræserne 66
Originalbruksanvisning - Overfresene 73
Manual de instruções original - Fresadora superior 80
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ôàñîííî-ôðåçåðíàÿ ìàøèíêà 88
Originální návod k použití - Horní frézka 96
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka górnowrzecionowa 103
OF 2200 EB
468073_N / 2019-08-09
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024 /804-0
Telefax: 07024/804-20608
www.festool.com
21
1 Symboles
Avertissement de danger
Risque d’électrocution
Lire l'instruction/les renseignements !
Portez un masque antipoussières !
Portez des protège-oreilles !
Porter des gants de protection !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
2 Caractéristiques techniques
Puissance 2200 W
(Version 110 V: 16 A)
Vitesse (à vide) 10000 - 22000 min
-1
Réglage de profondeur rapide 80 mm
Réglage de profondeur, ajustage 20 mm
Filetage de fi n broche M 22 x 1,0
Diamètre de fraise 89 mm (3½“) maxi
Poids (sans cordon d'alimentation) 7,8 kg
Classe de protection
/ II
3 Eléments de l'appareil
[1.1] Molette d'ajustage de la profondeur de
fraisage
[1.2] Anneau gradué d'ajustage de la profon-
deur de fraisage
[1.3] Bouton rotatif du serrage de la profon-
deur de fraisage
[1.4] Échelle de profondeur de fraisage
[1.5] Butée de profondeur avec indicateur
[1.6] Levier de blocage de la butée de profon-
deur
[1.7] Excentrique de couplage entre butée de
profondeur et butée à gradins
[1.8] Butée à gradins
[1.9] Levier de commande pour changer les
semelles
[1.10] Touche à bascule de blocage de la broche
[1.11] Molette de régulation de la vitesse
[2.1] Bouton de blocage de l'interrupteur Mar-
che/Arrêt
[2.2] Interrupteur Marche/Arrêt
[2.3] Levier de blocage du capot de protection
[2.4] Poignées
[2.5] Raccord d’aspiration
Les illustrations indiquées se trouvent au début
et à la fi n du mode d’emploi.
4 Utilisation en conformité avec les instruc-
tions
Les défonceuses sont destinées aux travaux de
fraisage sur bois, plastiques et matériaux dérivés
du bois. En employant les fraises prévues à cet ef-
fet selon la documentation commerciale Festool,
elles peuvent également être employées sur alu-
minium et carton plâtre.
L'utilisateur est responsable des dom-
mages et accidents provoqués par une uti-
lisation non conforme.
5 Instructions de sécurité
5.1 Consignes de sécurité d'ordre général
ATTENTION ! Lire toutes les
consignes de sécurité et indications. Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
notices pour une référence future.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
reference à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-
mentation).
5.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la
machine
- Ne tenez l’outil électrique que par les sur-
faces de préhension isolées, étant donné que
la fraise risque de toucher le propre câble
d’alimentation de l’outil. Le contact avec un
1 Symboles .................................................... .21
2 Caractéristiques techniques ...................... .21
3 Eléments de l'appareil ................................ .21
4 Utilisation en conformité avec les instruc-
tions ............................................................. .21
5 Instructions de sécurité ............................... .21
6 Mise en service ........................................... .22
7 Réglages ..................................................... .22
8 Fonctionnement .......................................... .25
9 Accessoires ................................................. .27
10 Entretien ...................................................... .27
11 Environnement ........................................... .27
12 Déclaration de conformité CE .................... .27
Défonceuse OF 2200
Sommaire
22
câble sous tension peut également mettre des
pièces métalliques de l’appareil sous tension et
pourrait provoquer un choc électrique.
- Fixez et bloquez la pièce au moyen de serre-
joints ou d’une autre manière sur un support
stable. Si vous maintenez la pièce uniquement
avec la main ou la bloquez uniquement contre
votre corps, elle reste instable, ce qui peut
conduire à une perte de contrôle.
- Veillez à la fi xation correcte de la fraise et véri-
ez son bon fonctionnement.
- La pince et l'écrou-raccord ne doivent pas pré-
senter de détérioration.
- Employez exclusivement des outils conformes
à EN 847-1. L'ensemble des fraises Festool est
conforme à ce standard.
- Ne dépassez pas la vitesse de rotation la plus
élevée indiquée sur l'outil et respectez la plage
de vitesse.
- N'utilisez pas de fraises fi ssurées ou défor-
mées.
- N'insérez que des outils avec un diamètre de
queue adapté à la pince.
- Portez des protections personnelles adéqua-
tes: protection auditive, lunettes de protection,
masque pour les travaux générant de la pous-
sière, gants de protection pour les travaux avec
des matériaux rugueux et pour le changement
d'outils.
- Les outils électriques Festool doivent unique-
ment être montés sur une table de travail pré-
vue par Festool à cet effet. Du fait du montage
sur une autre table de travail ou sur une table
de travail réalisée par vos propres soins, l‘outil
électrique peut devenir instable et entraîner
des blessures graves.
5.3 Valeurs d'émission
Les valeurs typiques obtenues selon EN 60745
sont les suivantes :
Niveau de pression acoustique L
PA
= 87 dB(A)
Niveau de puissance sonore L
WA
= 98 dB(A)
Incertitude de mesure K = 3 dB
ATTENTION
Le bruit de fonctionnement est susceptible de
porter atteinte à votre ouïe.
Munissez-vous d'une protection auditive !
Valeurs vibratoires globales (somme vectorielle
tridirectionnelle) déterminées selon EN 60745 :
Valeur d'émission vibratoire
(tridirectionnelle) a
h
< 2,5 m/s
2
Incertitude de mesure K = 1,5 m/s²
Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit)
– sont destinées à des fi ns de comparaisons entre
les outils.
– Elles permettent également une estimation
provisoire de la charge de vibrations et de la
nuisance sonore lors de l’utilisation
– et représentent les principales applications de
l’outil électrique.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour
d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou est insuffi samment entretenue, la charge
de vibrations et la nuisance sonore peuvent être
nettement supérieures. Tenir compte des temps
de ralenti et d’immobilisation de l’outil !
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque d'accident si la machine est utilisée sur
une tension ou fréquence d'alimentation inad-
aptée.
La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indica-
tions de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension
de 120 V/60 Hz.
L'interrupteur [2.2] fait offi ce d'interrupteur mar-
che/arrêt. Pour une utilisation en continu, on peut
le bloquer à l'aide du bouton de blocage [2.1] la-
téral. Une nouvelle pression sur l'interrupteur li-
bère le blocage.
7 Réglages
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, électrocution
Avant toute intervention sur la machine, dé-
branchez le cordon d'alimentation.
7.1 Système électronique
L'OF 2200 EB dispose d'un système électronique à
ondes pleines aux propriétés suivantes:
Démarrage progressif
Le démarrage progressif à régulation électroni-
que assure un démarrage sans à-coups de la ma-
chine.
23
Régulation de la vitesse
La vitesse de rotation se règle en continu au moyen
de la molette [1.11] entre 10000 et 22000 min
-1
.
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vi-
tesse de coupe au matériau et à la fraise voulus.
Diamètre de fraise
[mm]
Matériau
de taillant
recommandé
Matériau
10 -30
30 -
50
50 -
89
Position de la mo-
lette
Bois dur
6 - 4 5 - 3 3 - 1
HW
(HSS)
Bois tendre
6 - 5 6 - 4 5 - 3
HSS
(HW)
Panneaux de
particules
stratifi és
6 - 5 6 - 4 4 - 2
HW
Matière plas-
tique
6 - 4 6 - 3 3 - 1
HW
Aluminium
3 - 1 3 - 1 2 - 1
HSS
(HW)
Carton plâtre
2 - 1 1 1
HW
Vitesse constante
La vitesse sélectionnée est maintenue constante
de manière électronique. Elle reste donc homo-
gène, même lorsque l'outil est fortement sollicité.
Sécurité thermique
Afi n d'assurer la protection contre la surchauffe
(endommagement irrémédiable du moteur), un
système de surveillance électronique de la tem-
pérature est intégré. Avant que le moteur n'at-
teigne une température critique, une sécurité
électronique l'arrête. Après une période de re-
froidissement d'environ 3 - 5 minutes, la machi-
ne est à nouveau pleinement opérationnelle. Le
fonctionnement à vide de la machine permet de
réduire de manière considérable le temps de re-
froidissement.
Frein
L'OF 2200 EB est équipé d'un frein électronique
qui immobilise la broche portant l'outil en quel-
ques secondes après l'arrêt de la machine.
7.2 Changement d'outil
AVERTISSEMENT
Risque d'accident - la fraise peut être chaude
après le travail et possède des taillants très
coupants.
Laissez refroidir l'outil avant de le changer.
Portez des gants de protection pour changer
l'outil.
REMARQUE
Pressez la bascule pour le blocage de la broche
[3.1] uniquement lorsque la machine est arrêtée.
Nous recommandons de coucher la machine sur
le côté pour changer l'outil.
a) Insertion de l'outil
Introduisez la fraise [3.4/3a.1] aussi loin que
possible dans la pince de serrage ouverte, au
moins jusqu'au repère
de la tige de la fraise
[3a.2]. Si la pince de serrage n'est pas visible en
raison de l'écrou-raccord [3a.3], la fraise doit
être insérée dans la pince de serrage au moins
jusqu'à ce que le repère
ne se trouve plus
au-dessus de l'écrou-raccord.
Appuyez sur le côté [B] de la touche à bascule
[3.1] servant à bloquer la broche.
Serrez l'écrou-raccord [3.3] à l'aide de la clé à
fourche de 24 mm.
La touche à bascule bloque la broche moto-
risée dans un seul sens de rotation. Il n'est
donc pas nécessaire de retirer la clé lors du
desserrage ou du serrage de l'écrou-raccord
car elle peut être déplacée comme un cli-
quet.
b) Retrait de l‘outil
Si nécessaire, poussez le capot de protection
[3.2] vers le haut jusqu‘au cran.
Appuyez sur le côté [A] de la touche à bascule
[3.1] servant à bloquer la broche.
A l‘aide d‘une clé à fourche de 24 mm, desser-
rez l‘écrou-raccord [3.3] jusqu‘à ce qu‘il soit
possible de retirer l‘outil.
7.3 Changement de pinces
Si nécessaire, poussez le capot de protection
[4.2] vers le haut jusqu'au cran.
Appuyez sur le côté [A] de la touche à bascule
[4.1] servant à bloquer la broche.
24
Démontez complètement l'écrou-raccord [4.3].
Sortez l'ensemble écrou-raccord et pince [4.4]
de la broche. Ne séparez jamais l'écrou-rac-
cord de sa pince : en effet, les deux forment un
ensemble inséparable.
Placez une nouvelle pince de serrage unique-
ment avec écrou inséré et enclenché dans la
broche et serrez légèrement l’écrou. Ne serrez
pas l'écrou-raccord en l'absence de fraise.
7.4 Réglage de la profondeur de fraisage
Le réglage s'opère en deux étapes:
a) Réglage du point zéro
Posez la défonceuse sur un support bien plan
(surface de référence).
Desserrez le levier de blocage [5.2].
Ouvrez le bouton rotatif [5.1].
Descendez la machine jusqu'à ce que la fraise
touche le support (surface de référence). Pour
verrouiller la position de la machine, serrez le
bouton rotatif [5.1].
Poussez la butée de profondeur [5.3] contre
l'une des trois butées fi xes de la butée à gra-
dins tournante [5.4].
Descendez l'indicateur [5.5] jusqu'à ce qu'il in-
dique 0 mm sur l'échelle [5.7].
Si le zéro de l'indicateur n'est pas bon, on peut
le corriger en tournant la vis [5.6] située sur
l'indicateur.
La butée à gradins (fi gure 7) possède trois butées,
dont deux que vous pouvez régler en hauteur à
l'aide d'un tournevis :
Butée Hauteur
A 18 mm - 51 mm
B 6 mm - 18 mm
C 0 mm
La butée C possède un épaulement pour
l'ébauchage - voir sous "Ebauchage/fi nition“.
b) Défi nition de la profondeur de fraisage
Montez la butée de profondeur [6.6] jusqu'à ce
que l'indicateur [6.2] indique la profondeur de
fraisage voulue.
Serrez la butée de profondeur dans cette posi-
tion à l'aide du levier de blocage [6.3].
Ouvrez le bouton rotatif [6.1]. La machine est dé-
sormais dans sa position de repos.
Si nécessaire, vous pouvez réajuster la profondeur
de fraisage par un déplacement de la molette
[6.8]. Avec chaque trait marqué, la profondeur
de fraisage varie de 0,1 mm. Un tour complet fait
1 mm.
Il est possible de tourner l'anneau gradué
[6.7] tout seul afi n de le placer sur "zéro“.
Les trois marques [6.4] sur le bord [6.5] per-
mettent de visualiser la course maximale de
la molette (20 mm) ainsi que sa position cen-
trale.
7.5 Ebauche et fi nition
La butée C possède deux niveaux de butée avec
une différence de hauteur de 2 mm entre les
deux. Elle vous permet d'opérer en deux passes
pour réaliser la profondeur de fraisage réglée sur
la butée C, à savoir:
ébauche, en descendant la défonceuse jusqu'au
niveau de butée [7.1],
nition, en descendant la défonceuse jusqu'au
niveau de butée [7.2].
Ce mode opératoire vous permet de réaliser
rapidement des travaux nécessitant une gran-
de profondeur de fraisage et simultanément,
une bonne qualité de surface. La profondeur
de fraisage défi nitive est alors fonction du ré-
glage du niveau de butée [7.2].
7.6 Réglage de précision pour le travail des
chants
La machine est équipée d'un réglage de précision
spécial pour l'utilisation de fraises avec contact par
roulement à billes. Il permet par exemple de réa-
liser un congé précis à l'arrondi des chants sans
faire de gradin, et ce en toute simplicité et rapidité
[fi g. 8].
Effectuez tout d'abord un réglage approximatif de
la profondeur de fraisage et un essai avec ce ré-
glage.
Maintenant, procédez au réglage précis de la
profondeur de fraisage :
Desserrez le levier de blocage [9.2].
Poussez la butée de profondeur [9.3] contre la
butée fi xe C [9.5].
Serrez la butée de profondeur sur la butée à
gradins à l'aide de l'excentrique [9.4] (tourner
dans le sens des aiguilles de la montre).
Fermez le levier de blocage [9.2].
Ouvrez le bouton rotatif [9.1].
Tournez la molette [9.6] pour ajuster la profon-
deur de fraisage.
La butée de profondeur étant couplée avec
la butée à gradins, il est possible de faire un
25
réglage de la profondeur de fraisage dans les
deux sens.
Fermez le bouton rotatif [9.1].
Ouvrez l'excentrique [9.4] (tourner en sens in-
verse horaire).
Si nécessaire, réalisez d'autres échantillons de
travail et réglages.
7.7 Aspiration
ATTENTION
L'inhalation de poussières peut être nocive
pour les voies respiratoires.
Raccordez toujours la machine à une aspi-
ration.
Travaillez exclusivement avec la machine si
son capot de protection [10.2] est en bon état
de fonctionnement.
Portez une protection des voies respiratoires
si les travaux génèrent des poussières.
Les raccords d'aspiration [10.4] permettent de
brancher un aspirateur Festool possédant un
tuyau de diamètre 36 mm ou 27 mm (le diamètre
36 mm est recommandé en raison d'un moindre
risque d'obturation).
Le raccord d'aspiration [10.4] est orientable à l'in-
térieur de la plage indiquée [10.3]. Dans le reste
de la zone, il n'est pas possible d'enfoncer le rac-
cord d’aspiration assez loin sur le tube d'évacua-
tion pour obtenir un bon serrage.
Capot de protection
Le capot [10.2], qui assure une protection contre
la projection de copeaux, peut être accroché dans
une position supérieure, par exemple lors d'un
changement d'outil. Montez pour cela le capot
jusqu'au cran, ou inversement, descendez la ma-
chine jusqu'en butée.
Afi n d'améliorer l'effi cacité de l'aspiration, nous
recommandons de descendre le capot pendant le
travail en poussant le levier [10.1] dans la direc-
tion de la poignée.
Récupérateur de copeaux KSF-OF
Le récupérateur de copeaux KSF-OF [11.1] permet
d'améliorer l'effi cacité de l'aspiration lors du frai-
sage des chants. Il fonctionne avec des diamètres
de fraise de 78 mm maxi.
Le montage s'effectue de la même manière que
pour la bague de copiage (voir "Fraisage par co-
piage").
Le capot peut être découpé le long des gorges
[11.2] avec une scie alternative afi n de le réduire.
Le récupérateur de copeaux peut alors être utili-
sé jusqu'à un rayon minimum de 52 mm pour les
rayons intérieurs.
8 Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque d'accident - respectez les consignes
d'utilisation suivantes :
Fixez toujours la pièce à fraiser de manière
à ce qu'elle ne puisse pas bouger pendant le
travail.
Saisissez toujours la machine des deux mains,
par les poignées [2.4] prévues à cet effet.
Commencez toujours par mettre en route la
défonceuse avant de mettre la fraise en appui
sur la pièce.
Avant de commencer à travailler, assurez-
vous que le levier de blocage [1.6] est bien
fermé et que l'excentrique [1.7] est ouvert.
Travaillez toujours de sorte que la force de
coupe de l'outil s'oppose à l'avance de la ma-
chine (fraisage en opposition).
Manière de procéder
Réglez la machine sur la profondeur de frai-
sage voulue.
Mettez la machine en marche.
Ouvrez le bouton rotatif [1.3].
Descendez la machine jusqu'en butée.
Pour verrouiller la position de la machine, ser-
rez le bouton rotatif [1.3].
Effectuez le travail de fraisage voulu.
Ouvrez le bouton rotatif [1.3].
Remontez doucement la machine jusqu'à ce
qu'elle arrive en butée pour la ressortir de la
pièce.
Mettez la machine hors tension.
8.1 Types de guidage de la machine
a) Fraisage avec butée latérale
La butée latérale (fournie sur certains modèles)
est utilisée pour fraiser en parallèle avec le bord
de la pièce.
Pour serrer les deux tiges de guidage [12.4]
sur la butée latérale, utilisez les deux molettes
[12.2].
26
Introduisez les tiges de guidage dans les rai-
nures de la table de fraisage jusqu'au point
souhaité puis serrez-les avec la molette [12.1].
Ajustage
Desserrez la poignée rotative [12.7] pour pro-
céder à un réglage fi n au moyen de la molette
[12.5]. La bague graduée [12.6] porte des gra-
duations de 0,1 mm. En maintenant la molette,
on peut tourner la bague graduée seule pour
régler la bague à la position "zéro". La gradua-
tion en millimètres [12.3] de la partie centrale
est utile pour des courses de réglage plus im-
portantes.
Une fois l'ajustage effectué, serrez la poignée
rotative [12.7].
Réglez les deux mâchoires de guidage [13.3]
de manière à ce que l'écart les séparant de la
fraise soit égal à environ 5 mm. Pour cela, des-
serrer les vis [13.2], puis les serrer à nouveau
une fois le réglage effectué.
Uniquement lorsque vous faites un fraisage sur
le bord : poussez le capot d’aspiration [13.1] sur
la butée latérale par l'arrière jusqu'à atteindre
le cran puis raccordez un fl exible d'aspiration
de diamètre 27 mm ou 36 mm sur le raccord
d’aspiration [13.4]. Dans tous les autres cas,
gardez l'évacuation sur le raccord d’aspiration
de la machine.
b) Fraisage par copiage
Pour le fraisage suivant gabarit, utiliser la défon-
ceuse munie de sa bague de copiage (accessoire).
Les bagues de copiage peuvent être utilisées
ensemble avec la semelle fournie en série.
Cependant, pour améliorer le contact, une
semelle spéciale est disponible parmi les ac-
cessoires.
ATTENTION
Une fraise de dimension trop importante en-
dommagera la bague de copiage et peut ent-
raîner des accidents.
Veillez à ce que la fraise employée passe bien
à travers l'ouverture de la bague de copiage.
Manière de procéder
Couchez la machine sur le côté sur un support
stable.
Ouvrez le levier [14.4].
Démontez la semelle [14.1].
Relâchez le levier [14.4].
Insérez une bague de copiage [14.3] sur la table
de fraisage en veillant à son bon positionnement.
Posez une semelle sur la table de fraisage par
ses pattes [14.2].
Enfoncez la semelle dans la table de fraisage
jusqu'à atteindre le cran.
Le porte-à-faux Y de la pièce par rapport au ga-
barit [fi g. 15] sera calculé comme suit :
Y = ½ (Ø bague de copiage - Ø fraise)
c) Finition des chants
Pour la fi nition des chants, la machine est utilisée
avec des fraises à contact par roulement à billes.
On guide dans ce cas la machine de sorte à faire
rouler le roulement à billes sur la pièce.
Lors de la fi nition des chants, utilisez toujours le
récupérateur de copeaux KSF-OF afi n d'optimiser
l'aspiration.
d) Fraisage avec le système de guidage FS
Le système de guidage (fourni sur certains mo-
dèles) facilite le fraisage de rainures droites.
Fixez le rail de guidage sur la pièce à l'aide des
serre-joint [16.4].
Insérez la semelle [16.3] de la butée de guidage
dans la table de fraisage de la défonceuse (voir
sous "Changement de la semelle“).
Cette semelle possède un décrochement pour
compenser la hauteur du rail de guidage.
Pour serrer les deux tiges de guidage [16.6] sur
la butée de guidage, utilisez les molettes [16.5]
et [16.9].
Ouvrez la molette [16.1].
Insérez les tiges de guidage [16.6] dans les rai-
nures de la table de fraisage.
Posez la défonceuse sur le rail de guidage par
sa butée de guidage.
Si nécessaire, vous pouvez régler le jeu de la
butée de guidage sur le rail de guidage en ajus-
tant les mâchoires de guidage [16.2] avec un
tournevis.
Déplacez la défonceuse le long des tiges de
guidage jusqu'à atteindre la distance voulue X
entre la fraise et le rail de guidage.
Fermez la molette [16.1].
Ouvrez la molette [16.10].
Tournez la molette [16.7] pour ajuster la dis-
tance X.
En maintenant la molette [16.7], vous pouvez
tourner l'échelle [16.8] toute seule afi n de
xer le point zéro.
27
Fermez la molette [16.10].
8.2 Changement de la semelle
Festool propose une gamme de semelles spécia-
lisées (accessoires) en fonction de vos différents
travaux.
Voici le mode opératoire pour les changer :
Couchez la machine sur le côté sur un support
stable.
Ouvrez le levier [14.4].
Démontez la semelle [14.1].
Relâchez le levier [14.4].
Posez une semelle sur la table de fraisage par
ses pattes [14.2].
Enfoncez la semelle dans la table de fraisage
jusqu'à atteindre le cran.
Lors de la première utilisation de la semelle: re-
tirer le fi lm de protection !
8.3 Usinage de l'aluminium
AVERTISSEMENT
Risque d'accident - respectez les consignes de
sécurité suivantes lorsque vous usinez l'alu-
minium :
Installez en amont de l'appareil un disjonc-
teur à courant de défaut (FI, PRCD).
Raccordez la machine à un dispositif d'aspi-
ration adéquat.
Nettoyez régulièrement les dépôts de pous-
sières dans le corps du moteur.
Portez des lunettes de protection.
9 Accessoires
Pour votre propre sécurité, n’utiliser que des ac-
cessoires et pièces de rechange Festool d’origine.
Les références des accessoires et outils fi gurent
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
„www.festool.com“.
10 Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, électrocution
Avant toute intervention sur la machine, dé-
branchez le cordon d'alimentation.
Toute opération de réparation ou d'entretien
nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne
peut être entreprise que par un atelier de ser-
vice après-vente agréé.
Pour assurer la circulation de l'air, il est impéra-
tif que les ouïes de ventilation du boîtier moteur
soient maintenues dégagées et propres.
La machine est équipée de charbons spéciaux
autorupteurs. Lorsque ceux-ci sont usés, l'ali-
mentation est coupée et la machine s'arrête.
Seuls le fabricant et un atelier homologué
sont habilités à effectuer toute réparati-
on ou service. Les adresses à proximité
sont disponibles sur:
www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Utilisez uniquement des pièces de re-
change Festool d‘origine.Référence sur
www.festool.com/Service
11 Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères ! Eliminez les appareils, les acces-
soires et les emballages de façon compatible avec
l’environnement. Respectez en cela les disposi-
tions nationales en vigueur.
UE uniquement : d’après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les
outils électroportatifs usagés doivent être collectés
à part et recyclés de manière écologique par les
lières de recyclage.
Informations à propos de REACh:
www.festool.com/reach
12 Déclaration de conformité CE
Défonceuse N° de série
OF 2200 EB 496069, 496071
Année du marquage CE : 2007
Nous certifi ons, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux normes ou documents
correspondants suivants :
28
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-17:2010, EN
55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-
2:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 61000-3-2:2006
+ A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2013 tel que
stipulé dans les directives européennes 2006/42/
CE, 2004/108/CE ((jusqu‘au 19.04.2016), 2014/30/
UE (à partir du 20.04.2016) 2011/65/UE.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, documen-
tation technique
2015-03-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Festool OF 2200 EB-Plus Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à