Caple CR750CO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po-
trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazio-
ni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ucio comuna-
le, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Eu-
ropea 2012/19/EC sui riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
IT
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
GB
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européen-
ne 2012/19/EC sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE).
F
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pue-
de tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurar-
se de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la admini-
stración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la directiva Eu-
ropea 2012/19/EC sobre los residuos de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE).
E
INDEX
Attention
Version de l’appareil
Détaillé
Installation
Fonctionnement
Entretien
19
F
20
* Évitez d’utiliser des matériaux qui cau-
sent des ambées à proximité de l’appa-
reil.
Dans le cas de fritures, faites tout parti-
culièrement attention au danger d’incen-
die que représentent les huiles et les corps
gras. A cause de son inammabilité l’huile
usagée est particulièrement dangereuse.
N’utilisez pas de grilles électriques décou-
vertes. Pour éviter des risques d’incendie
possibles suivez les instructions don-
nées concernant le nettoyage des ltres
anti-graisses et sur la façon d’enlever des
dépôts éventuels de graisse sur l’appareil.
* L’installation du produit nécessite deux
personnes.
ATTENTION
La distance entre la surface de la table de
cuisson et la base de la hotte doit être de
65 cm au moins.
* Les enfants, les personnes dépendantes
ou handicapée ne peuvent utiliser l’appa-
reil que si elles sont sous la surveillance
d’adultes.
* Prévoyez une aération de la pièce adéqua-
te quand une hotte et des appareils ali-
mentés par une énergie autre que l,énergie
électrique (poêle à gaz, à charbon, etc.) sont
utilisés en même temps. En eet, en éva-
cuant l’air, la hotte pourrait créer une dé-
pression dans la pièce. La pression négative
de la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar,
évitant ainsi que la source de chaleurs pro-
voque un appel des gaz qui doivent être
évacués. Il est donc nécessaire d’équiper la
pièce de prises d’air alimentant un ux d’air
frais constant.
* L’ors du raccordement électrique assu-
rezvous que la prise de courant soit mu-
nie de mise à la terre; vériez aussi que les
valeurs de tension correspondent à celles
qui sont indiquées sur la plaque des ca-
ractéristiques de l’appareil, qui se trouve à
l’intérieur de celui-ci.
* Avant de procéder à une opération d’en-
tretien ou de nettoyage quelconque, il faut
débrancher l’appareil.
Si votre appareil n’a pas de ble exible qui
ne peut pas être séparé, ni de prise ou bien
d’autre dispositif qui garantisse le débran-
chement de tous les pôles du réseau,avec
une distance d’ouverture entre les contacts
d’au moins 3 mm., ces dispositif de pa-
ration du réseau doivent alors être prévus
dans l’installation xe.
Si l’appareille xé est pourvu du câble de
l’alimentation et une che, l’appareille doit
être placé de manière que la che soit fa-
cilement accessible.
21
VERSIONS DE L’APPAREIL
L’appareil fonctionne seulement en version
recyclage.
Dans la version recyclage l’air et les vapeurs
aspirés par l’appareil sont épurés par un ltre
à graisse et un ltre à charbon actif et puis
remis en circulation dans la pièce.
DÉTAILLÉ
22
Réglez la hauteur souhaitée du produit en
faisant glisser plus ou moins les câbles en
acier par les supports ; pour le glissement
du câble dévissez et poussez le support, voir
Fig.5. Vériez que le reste des câbles en acier
après les supports indiqués à la Fig.6 ont la
même longueur de façon à assurer une in-
stallation parfaitement parallèle au plafond.
Bloquez les câbles en acier en vissant le sup-
port approprié, comme indiqué à la Fig.6.
Ajoutez les serre-joints comme garantie sup-
plémentaire au blocage des câbles en acier
(Fig.7). Approchez la hotte au plafond et ac-
crochez la plaque aux vis préalablement vis-
sées (Fig.8 A). Serrez les trois vis en assurant
la plaque au plafond puis bloquez dénitive-
ment le produit en vissant la vis de sécurité
(Fig.9).
Eectuez le branchement électrique. Sou-
levez la couverture en céramique jusqu’au
plafond (Fig.10) et assurez-vous que les res-
sorts sont parfaitement accrochés à la cou-
verture en céramique. Installer les ltres à
graisse, en attachant les câbles de sécurité
en acier premièrement, comme indiqué en
g. 16. Le ltre à graisse doit être position-
orientant l’ouverture en coïncidence avec
l’indicateur de vitesse (g. 17).
Au cas la couverture en céramique n’est
pas parfaitement à plat ou parallèle à la hot-
te, il est possible d’eectuer un réglage après
l’installation.
Enlevez le ltre à graisse comme indiqué
dans la section « Entretien ». Avec un tourne-
vis cruciforme visser ou dévisser les trois
vis (g.13A) pour augmenter ou diminuer la
hauteur d’une côté de la pièce en céramique
(Fig. 14). Après le réglage repositionnez les
trois bouchons et le ltre à graisse.
INSTALLATION
Vérier que l’emballage et tous les compo-
sants sont en bon état ; dans le cas contraire,
contacter le revendeur et interrompre l’in-
stallation. Le fabriquant décline toute re-
sponsabilité en cas de dommages causés lors
de la manutention et l’installation du produit.
Avant de procéder à l’installation, veuillez lire
attentivement toutes les instructions repor-
tées ci-dessous.
ATTENTION : Ce produit est réalisé en céra-
mique et nécessite donc une manutention
précise et attentive, ainsi qu’une installation
professionnelle et soignée.
Sortez le produit de son emballage et posi-
tionnez-le dans un endroit approprié ; nous
conseillons d’utiliser un matériel doux tel
qu’une éponge ou un chion sur lequel pla-
cer le produit.
Utilisez le gabarit de perçage fourni et eec-
tuez au plafond les 4 trous indiqués. Le cen-
tre du gabarit doit correspondre avec le cen-
tre du plan de cuisson. Insérez dans les trous
les chevilles fournies en faisons attention de
ne pas les serrer trop fort ; vissez les trois
vis à tête bombée dans les chevilles en cor-
respondance des trous (Fig.8 A) en laissant
libre le trou pour la vis de sécurité (Fig.9 B)
qui sera ajoutée après.
Positionnez la couverture en céramique sur la
hotte et faites passer les câbles en acier par
les trois trous de la pièce en céramique, com-
me indiqué à la Fig. 1. Faites passer le câble
d’alimentation par la grille de sortie d’air,
voir Fig. 2. La partie en céramique doit cou-
vrir parfaitement la partie en métal, comme
indiqué dans la vue en éclaté point D.
Sortez de l’emballage la couverture en céra-
mique de la plaque pour plafond (voir vue en
éclaté point B), positionnez-la sur la hotte et
faites passer les câbles en acier par les trois
trous de la pièce en céramique ; faites passer
le câble d’alimentation par le trou central de
la pièce en céramique (Fig. 3). Sortez de l’em-
ballage la plaque métallique pour plafond et
faites passer les câbles en acier par les sup-
ports appropriés, comme indiqué à la Fig. 4.
23
FONCTIONNEMENT
Radiocommande (Fig. 11)
Au premier dèmarrage tenir le bouton lumiè-
re pressè pour 5 secondes.
RADIOCOMMANDE
SÉRIE BEFREE S6/S
Radiocommande pour le pilotage à distance
de hottes.
CARACTÉRIISTIIQUES TECHNIIQUES
- Alimentation par pile alcaline: 12V mod.23A
- Fréquence de travail: 433,92 Mhz
- Combinaisons: 32768
- Consommation maxi: 25 mA
- Température d’exercice: -20 ÷ + 55 °C
- Dimensions: 120x45x15 mm
DESCRIIPTIION DE FONCTIIONNEMENT
Le transmetteur est équipé de cinq touches
pour la gestion du fonctionnement de la hot-
te. Ces touches sont les suivantes:
: Interrupteur ON/OFF pour l’éclairage.
: Interrupteur ON (vitesse 1) /OFF pour le
moteur.
: réduire la vitesse.
: augmenter la vitesse.
: minuterie : 10 min.
La vitesse d’aspiration congurée est indi-
quée par le LED qui se trouve dans le canal
périmétral d’aspiration.
Pour chaque couleur générée par le LED il y
a une vitesse déterminée, comme indiqué ci-
dessous:
Première vitesse BLANC
Deuxième vitesse BLEU
Troisième vitesse BLEU FONCÉ
Quatrième vitesse ROUGE
CONDITION INITIALE DE FONCTIONNE-
MENT
La radiocommande est livrée par le fabricant
prête à l’emploi, elle contient déjà les codes
prédénis par l’usine.
MODE DE FONCTIIONNEMENT
Coniguratiion standard:
La conguration d’usine prévoit que tous les
systèmes hotte - radiocommande aient le
même code de transmission. Si deux systè-
mes “hotte – radiocom- mande” sont installés
dans la même pièce ou à proximité des systè-
mes ayant le même code de transmission, ils
pourraient être inuencés et il faudrait chan-
ger le code d’une seule radiocommande.
Generatiing a new transmiissiion code:
The radio control system is provided with
preset codes. Should new codes be requi-
red, proceed as follows: Press simultaneously
buttons:
for two seconds. When Leds light on, press
buttons:
(within 5 seconds). Leds ashing 3 times in-
dicate
the procedure is completed.
WARNING! This operation deletes perma-
nently the preset codes.
Learniing the new transmiissiion code:
Once the transmission code is changed in the
radio control unit, the electronic central unit
of the cooker hood must be made to set the
new code in the fol- lowing way:
Press the main power-o button of the hood
and then restore power to the electronic con-
trol unit. Within the next 15 seconds, press
the Liight Button to synchronise the cen-
tral unit with the code.
Reset of the Factory coniguratiion:
To restore the Factory conguration, follow
the pro- cedure described below: press si-
multaneously buttons:
TEMPORISATEUR
Nos produits ont été adaptés pour se con-
former aux nouvelles normes de l’Union Eu-
ropéenne en matière de l’EU65 « Étiquette-
Énergie » et l’EU66 « Écoconception » (à partir
du 1er janvier 2015).
La nouvelle électronique des produits ayant
l’ « Étiquette-Énergie » sont pourvus d’un
dispositif de temporisation pour le contrôle
de la vitesse d’aspiration si le débit d’air en
évacuation dépasse les 650m³/h.
En eet, les modèles avec moteur intégré
ayant un débit d’air en évacuation supérieur à
650m³/h sont pourvus d’un dispositif qui
réduit automatiquement la vitesse IV à la vi-
tesse III après 5 minutes de fonctionnement.
Les modèles avec moteur extérieur (combiné
seulement avec des moteurs à distance com-
me pour les modèles avec moteur intégré)
sont pourvus d’un dispositif qui réduit la vi-
tesse si le débit d’air en évacuation dépasse
les 650m³/h. (Voir section « Moteurs à di-
stance »).
Les moteurs extérieurs ayant un débit d’air
en évacuation supérieur à 650m³/h à la vi-
tesse IV et III sont temporisés comme suit :
Automatiquement de la vitesse IV à la vitesse
II après 6 minutes de fonctionnement.
Si l’appareil est réglé à la vitesse III, il pas-
se automatiquement à la vitesse II après 7
minutes de fonctionnement. De toute façon
il est possible de modier la vitesse lors du
fonctionnement.
La consommation de appareil en mode veille
est inférieure à 0.5 W.
24
for 2 seconds. When Leds light on, press but-
tons:
(within 5 seconds). Leds ashing 6 times in-
dicate the procedure is completed.
WARNING! This operation deletes perma-
nently the preset codes.
Emergency button:
In the event that the radio control does not
work, use the emergency button to switch
the appliance o. After any necessary repairs
have been performed, reset the emergency
button.
WARNIING
The battery should be replaced every year
to guarantee the optimal range of the
transmitter.
To replace the exhausted battery, take
the plastic lid o, remove the battery and
replace it with a new one, observing the
correct battery polarities.
Used batteries should be discarded in
special collection bins.
The below product:
RC001 Radiio Controll
complies with the specications set out in
the R&TTE Directive 99/5/EC.
WARNING
Any adjustments or modications which
have not been expressly approved by the
holder of the legal conformity certicate
may invalidate the user’s rights relating to
the operation of the device.
Rev. 0 26/08/14
The products are endowed with an electronic
device which allows the automatic switching
o after 4 hours working from the last ope-
ration.
Un entretien soigné est une garantie de bon
fonctionnement et de bon rendement de vo-
tre appareil dans le temps. * Un soin parti-
culier doit être apporté aux ltres à graisse.
Le ltre à graisse est xé par des aimants,
par conséquent il sut d’insérer un outil ou
la pointe d’un couteau dans le trou ovale et
pousser vers le haut pour enlever le ltre de
son logement (Fig.12).
Pour retirer complètement le ltre de la hot-
te décrochez les deux câbles de sécurité en
agissant sur les serre-joints. Le ltre à char-
bon peut être enlevé après avoir retiré le ltre
à graisse par sa poignée en utilisant la man-
che spécique (g. 15). Le nettoyage du ltre
à graisse métallique peut être eectué à la
main ou en lave-vaisselle.
Le remplacement du ltre à charbon se fait en
fonction de son utilisation, au moins une fois
tous les 6 mois. Nettoyez l’appareil avec de
l’eau tiède et un produit de nettoyage neutre,
en évitant tout produit contenant des abra-
sifs.
Le remplacement du câble d’alimentation
doit être eectué exclusivement par un per-
sonnel autorisé.
Le remplacement des lampes LED doit être
eectué par un personnel qualié.
25
ENTRETIEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Caple CR750CO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur