Masterbuilt MB20074318 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
MES 30B, MES 35B
ELECTRIC SMOKER
FUMOIR ÉLECTRIQUE
AHUMADOR ELÉCTRICO
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20070210, MB20074218, MB20074318,
MB21071012, MB25075517
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Manual Code: 9807170080 181204-GSB
Master it. Masterbuilt.
Welcome to the family. Let’s get started.
2
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning wood chips gives o carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
READ ALL INSTRUCTIONS
Unit is for OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings, or tents.
Never use inside recreational vehicles or on boats.
Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
Maintain a minimum distance of 10 ft (3 m) from overhead construction, walls, rails, or other structures.
Keep a minimum 10 ft (3 m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
brush, paper, or canvas.
Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other ammable
vapors and liquids.
Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick, or rock.
Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven
surfaces.
Do not use unit on wooden or ammable surfaces.
Do not leave unit unattended.
Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
This manual contains important information necessary for the proper assembly and
safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
WARNING
180726
Failure to follow these instructions could result in re, explosion or burn hazard
which could cause property damage, personal injury, or death.
3
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 2
Keep a re extinguisher accessible at all times while operating unit.
• Before each use check all nuts, screws, and bolts, to make sure they are tight and secure.
• Use of alcohol, prescription, or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble
or safely operate unit.
Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close
supervision is necessary should children or pets be in the area where unit is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during, or following, its use until it has cooled.
• Avoid bumping or impacting unit.
Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115° F (45° C)) before moving or
storing.
• The unit is HOT while in use, and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
Do not touch HOT surfaces. Use handles or knobs.
• Do not use wood pellets.
• Never use glass, plastic, or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in
use.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT recommended, and
may cause injury.
• Wood chip bowl is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective
gloves, or long, sturdy cooking tools.
• Always use unit in accordance with all applicable local, state, and federal re codes.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water, and discarding in a
non-combustible container.
Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Store product indoors when not in use, out of reach of children.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
Use only approved grounded electrical outlet.
Do not use during an electrical storm.
Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or control panel in water or other
liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
Longer, detachable power-supply cords, or extension cords, are available and may be used if care
is exercised in their use.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 4
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
4
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 3
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating
of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where
it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
The extension cord must be a grounding type 3-wire cord.
Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with sux “W”
and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and o the
ground.
Do not let cord hang on or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets are not to be used in electric smoker.
• Always turn control knob to “OFF” before connecting to power outlet.
• Always attach controller to appliance rst, then plug cord into power outlet.
To disconnect, turn control knob to “OFF”, then remove plug from power outlet.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing racks, drip cup or water bowl.
• Drip cup is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip cup on rack. This may damage
electric smoker.
• Do not cover racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER
ANY OVERHEAD CONSTRUCTION.
MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE
OF 10 FEET FROM OVERHEAD
CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS.
WARNING:
ELECTRIC POWER CORD
IS A TRIP HAZARD
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
Rails
Walls
Overhead Construction
10 Feet
10 Feet
5
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et
peut causer la mort.
NE PAS brûler de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de
garages ou d’espaces fermés.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de ventilation.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation RÉSIDENTIELLE À L’EXTÉRIEUR.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, comme un patio, un garage, un édice ou une tente.
Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
Ne jamais faire chauer l’appareil sous une construction aérienne comme une toiture, un abri
d’auto, un auvent ou un avant-toit.
Ne jamais utiliser l’appareil comme appareil de chauage (LISEZ LA RUBRIQUE SUR LE RISQUE
LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE).
Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur, une
rampe ou une autre installation quelconque.
Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et tout matériau combustible comme le
bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
Gardez l’appareil à distance et libre de tout matériau combustible comme l’essence ou tout autre
liquide ou gaz inammable.
Placez l’appareil sur une surface stable, plate et non combustible comme la terre battue, le béton, la
brique ou la pierre.
L’appareil DOIT être posé sur le sol. Ne pas poser l’appareil sur une table ou un comptoir. Ne PAS
déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
Ne pas utiliser l’appareil sur une surface en bois ou inammable.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
Utilisez l’appareil uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. NE PAS utiliser cet
appareil à des ns commerciales.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES (SUITE À LA PAGE 6)
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié et
l’utilisation sûre de l’appareil.
Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
Suivez la totalité des avertissements et des instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
À défaut de suivre ces instructions, un incendie, une explosion ou des
brûlures pourraient survenir, entraînant des dommages matériels ou des
blessures, voire la mort.
6
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES SUITE DE LA PAGE 5
Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement de l’appareil.
Avant toute utilisation, vériez la totalité des écrous, des vis et des boulons an de vous assurer
qu’ils sont bien serrés.
La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut aecter
la capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil ou à le faire fonctionner de manière
sûre.
Gardez les enfants et les animaux à distance de l’appareil en tout temps. NE PAS laisser les enfants
utiliser l’appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont
présents à proximité de l’appareil en cours d’utilisation.
Ne permettre à PERSONNE de mener des activités autour de l’appareil pendant ou après son
fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
Évitez de cogner ou de frapper l’appareil.
Ne jamais déplacer l’appareil pendant l’utilisation. Attendez que l’appareil ait refroidi complètement
(température inférieure à 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
L’appareil est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant une certaine durée par la
suite et pendant le refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants de protection.
Ne pas toucher de surfaces CHAUDES. Utilisez les poignées ou les boutons.
Ne pas utiliser de granules de bois.
Ne jamais mettre de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. Ne pas mettre d’articles de
cuisine vides dans l’appareil pendant son utilisation.
L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est PAS
recommandée, et peut causer des blessures.
Le bac à copeaux de bois est CHAUD quand l’appareil est en cours d’utilisation. Faites preuve de
prudence lors de l’ajout de bois.
Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments de l’appareil. Toutes les surfaces sont CHAUDES et
peuvent provoquer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou des outils de cuisson longs et
robustes.
Utilisez toujours l’appareil conformément à tous les codes d’incendie locaux, fédéraux et
provinciaux applicables.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en
trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Ne pas ranger l’appareil avec des cendres CHAUDES présentes à l’intérieur. Procédez au rangement
uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides.
Rangez l’appareil à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé, hors de la portée des enfants.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies, notamment :
Branchez le fumoir électrique uniquement lorsqu’il est complètement assemblé et prêt à l’emploi.
N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée.
Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique.
N’exposez à aucun moment le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
Pour vous protéger contre les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, les ches ou une
partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne faites jamais fonctionner un appareil dont le cordon ou la che sont endommagés, après avoir
constaté une défectuosité ou si l’appareil a été endommagé de quelque façon. Contactez le service
à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-1581.
Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés
en faisant preuve de prudence.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES (SUITE À LA PAGE 7)
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
7
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES SUITE DE LA PAGE 6
Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La capacité nominale du cor-
don ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et 2. Le cordon doit être
disposé de telle sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, ce qui permettrait à des en-
fants de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil accidentellement.
La rallonge doit consister en un cordon à 3 ls avec mise à la terre. Les rallonges extérieures
doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en extérieur et doivent être
marquées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable for Use with Outdoor Appliances » (Ap-
prouvée pour usage extérieur).
ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, gardez la rallonge sèche et au-dessus
du sol.
Ne pas laisser le cordon pendre sur des surfaces chaudes ou les toucher.
Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique allumée, ou bien dans
un four chaud.
Un combustible, comme des briquettes de charbon ou des granulés de chauage, ne doit pas être
utilisé dans le fumoir électrique.
Mettez toujours le bouton de réglage sur la position « OFF » (Arrêt) avant de rancher l’appareil sur
une prise de courant.
Fixez toujours le contrôleur à l’appareil, puis branchez le cordon dans la prise de courant.
Pour procéder au débranchement, tournez le bouton de réglage sur « OFF » (Arrêt), puis retirez la
che de la prise.
Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir complè-
tement avant d’ajouter ou d’enlever des grilles, le bac ou la cuvette d’eau.
Le bac à graisse n’est destiné qu’au fond du fumoir électrique. Ne pas mettre le bac à graisse sur la
grille. Cela pourrait causer des dommages au fumoir électrique.
Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles d’aluminium. Cela provoquerait une accumula-
tion de chaleur et endommagerait gravement le fumoir électrique.
Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RAPPEL :
NE JAMAIS UTILISER CE FUMOIR SOUS
DES STRUCTURES SURÉLEVÉES
MAINTENEZ UNE DISTANCE MINIMALE
DE 3 M (10 PI) ENTRE L’APPAREIL ET LES
STRUCTURES SURÉLEVÉES, LES MURS
ET LES RAMPES.
AVERTISSEMENT :
LE CORDON D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE PRÉSENTE
UN RISQUE DE CHUTE
PROXIMITÉ AVEC LES STRUCTURES ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
LORS DE L’UTILISATION
Rails
Murs
Structure surélevée
3 m
(10 pi)
3 m
(10 pi)
8
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar
la muerte.
NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar,
garajes o cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
La unidad es solo para uso CASERO en exteriores.
Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edicios o tiendas.
Nunca use en vehículos recreativos o botes.
Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de
autos, toldos o voladizos.
Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras
estructuras.
Mantenga un mínimo de 10 pies (3 m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como
madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como
gasolina y otros vapores y líquidos inamables.
Use la unidad sobre una supercie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o
piedra.
La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la
unidad por supercies desniveladas.
No use la unidad en supercies de madera o inamables.
No deje la unidad desatendida.
Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad
NO es para uso comercial.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y
uso seguro del artefacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
9
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 8
Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
Antes de cada uso, verique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén rmes
y asegurados.
El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario
de ensamblar correctamente u operar con seguridad la unidad.
Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. No
PERMITA que los niños
usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde se
usa la unidad.
NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta
que se haya enfriado.
Evite golpear o chocar la unidad.
Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (
por
debajo de los 115 °F (45 °C))
antes de moverla
o guardarla.
La unidad está CALIENTE mientras está en uso
y permanecerá CALIENTE por un cierto período
de tiempo
y durante el proceso de
enfriamiento.
Tenga PRECAUCIÓN.
Use guantes/mitones de
protección.
No toque las supercies CALIENTES. Use las asas o las perillas.
No use perlas de madera.
Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos
en la unidad mientras esté en uso.
No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing,
LLC;
estos podrían causar lesiones.
El tazón de trozos de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando
agregue madera.
Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las supercies están CALIENTES y
pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas.
Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y
federales aplicables.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas
en
un contenedor no combustible.
No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene únicamente cuando
todas las supercies estén frías.
Guarde la unidad en interiores cuando no esté en uso, fuera del alcance de los niños.
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse.
• Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado.
• No use el artefacto durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en
agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha
dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt si desea
asistencia al 1-800-489-1581.
• Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión pueden usarse si se
tiene cuidado en su uso.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 9
Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La calificación
eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma cali-
ficación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo
inintencional.
• El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra.
• Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores, y llevan la
marca del sujo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exterio-
res”.
• PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y
fuera del suelo.
No permita que el cable está colgando o tocando supercies calientes.
No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado.
El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el ahuma-
dor eléctrico.
Siempre gire todas las perillas de control a “OFF” antes de conectarse al suministro de alimenta-
ción.
Siempre conecte el controlador al electrodoméstico primero, luego enchufe el cable a la toma de
corriente.
Para desconectar, apague la perilla de control, luego retire el enchufe del suministro de alimenta-
ción.
Desenchufe el enchufe del suministro cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que la uni-
dad se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o tazón de agua.
La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la ban-
deja de goteo en la rejilla. Esto podría dañar el ahumador eléctrico.
No cubra las rejillas con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños al ahumador
eléctrico.
No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR
BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN
AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA
MÍNIMA DE 10 PIES (3 M) DESDE UNA
CONSTRUCCIÓN AÉREA, PAREDES O
RIELES.
ADVERTENCIA:
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICO ES UN PELIGRO
DE TROPIEZO
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
11
• Thisisaslowsmoker…allowsucienttimeforcooking.
• Pre-seasonsmokerpriortorstuse.SeePRE-SEASONINSTRUCTIONS.
• Pre-heatsmokerfor30to45minutesatmaxtemperaturebeforeloadingfood.
• DONOTcoverrackswithaluminumfoilasthiswillnotallowheattocirculateproperly.
• Donotoverloadsmokerwithfood.Extralargeamountsoffoodmaytrapheat,extendcookingtimeand
causeunevencooking.Leavespacebetweenfoodonracksandsmokersidestoensureproperheat
circulation.Ifutilizingcookingpans,placepansoncenterofracktoensureevencooking.Neveruseglass,
plastic or ceramic cookware in unit.
• Extremecoldtemperaturesmayextendcookingtimes.
• Checkdriptrayoftenduringcooking.Emptydriptraybeforeitgetsfull.Driptraymayneedtobeemptied
periodicallyduringcooking.
• Donotopensmokerdoorunlessnecessary.Openingsmokerdoorcausesheattoescapeandmaycause
woodtoflareup.Closingthedoorwillstabilizethetemperatureandstopflareup.
• Whenoutsidetemperatureiscoolerthan65°F(18°C),and/oraltitudeisabove3,500feet(1067m),
additionalcookingtimemayberequired.Toinsurethatmeatiscompletelycooked,useameatthermometer
to test internal temperature.
• CLEANAFTEREVERYUSE.Thiswillextendthelifeofyoursmokerandpreventmoldandmildew.See
HOW TO CLEAN AND STORE SMOKER instructions.
MASTERBUILT TIPS FOR SUCCESSFUL SMOKING
TIPS FOR USING WOOD CHIPS
• Therewillbealotofsmokeproducedwhenusingwoodchips.Smokewillescapethroughseamsandturn
theinsideofsmokerblack.Thisisnormal.
• Woodchipsmustbeusedinordertoproducesmokeandcreatethesmokeflavor.Neverusemorethan1
cupofwoodchipsatatime.Neverusewoodchunks.
• Woodchipsshouldbelevelwithtoprimofwoodchipbowl.
• Youmayusedryorpre-soakedwoodchipsinyoursmoker.Drychipswillburnfasterandproducemore
intensesmoke.Chipspre-soakedinwater(forapproximately30minutes)willburnslowerandproducea
less intense smoke.
• Ifwoodchipsdonotsmokeonlowsetting,increasetemperature.After8to10minutesorwhenwoodchips
begintosmolder,reducetemperaturetodesiredlowsetting.
• Checkwoodchipbowlperiodicallytoseeifwoodhasburneddown.Addmorechipsasneeded.
•Donotleaveoldwoodashesinthewoodchipbowl.Onceashesarecold,emptybowl.Bowlshouldbe
cleanedoutpriorto,andaftereachusetopreventashbuildup.
When door is opened, a are up may occur. Should wood chips are up, immediately close door and vent,
wait for wood chips to burn down, then open door again. Do not spray with water.
CAUTION
12
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. MakesurewaterbowlisinplaceWITHOUTWATER.
2. Settemperaturetohighestsettingandrununitfor3hours.
3. Tocompletepre-seasoning,duringlast45minutes,add1/2cupofwoodchipsinwoodchipbowl.
4. Shutdownandallowtocool.Somesmokemayappearduringthistime.Thisisnormal.
HOW TO USE WATER BOWL
1. Wait until smoker reaches desired temperature.
2.Fillwaterbowlwithwater,orliquidslikeappleorpineapplejuice.
3. Youcanalsoaddslicesoffruit,onions,orfreshdriedherbsintothewatertoblendsubtleavorsintoyour
smokedfood.
Tip:Forchicken,orotherfoodshighinmoisture,littleornoliquidisneeded.
• Besuretocleansmokeraftereachuse.Makesureyoursmokerisunpluggedandcompletelycool.
• Forracksupports,racks,waterbowl,anddriptray,useamilddishdetergent.Rinseanddrythoroughly.
• Forwoodchipbowl,cleanfrequentlytoremoveashbuildup,residue,anddust.
• Disposeofcoldashesbyplacingtheminaluminumfoil,soakingwithwateranddiscardinginanon-
combustiblecontainer.
• Fortheinteriorandexteriorofsmoker,simplywipedownwithadampcloth.Donotuseacleaningagent.
Makesuretodrythoroughly.
• Aftercleaning,storesmokerinacovered,dryarea.
• Whennotinfrequentuse,andwhenusingacover,remembertocheckyoursmokerperiodicallytoavoid
possiblerustandcorrosionduetomoisturebuildup.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
HOW TO CLEAN AND STORE SMOKER
13
• Cefumoirestlent...prévoyezsusammentdetempspourlacuisson.
• Apprêtezlefumoiravantlapremièreutilisation.ConsultezlesINSTRUCTIONSD’APPRÊTAGE.
• Faitespréchauerlefumoirpendant30à45minutesàtempératuremaximaleavantd’ajouterlesaliments.
• NecouvrezPASlesgrillesdepapierd’aluminium,carcelaempêcheralabonnecirculationdelachaleur.
• Nemettezpastropdenourrituredanslefumoir.Detropgrandesquantitésdenourriturepourraient
emprisonnerlachaleur,prolongerletempsdecuissonetproduireunecuissoninégale.Laissezde
l’espaceentrelesalimentsdisposéssurlesgrillesetlescôtésdufumoirandepermettreàlachaleurde
biencirculer.Sivousutilisezdesplatsdecuisson,placezlesplatsaucentredelagrillepourassurerune
cuissonuniforme.Nejamaismettredeverre,deplastiquenidecéramiquedansl’appareil.
• Lestempératuresextrêmementfroidespeuventprolongerlesduréesdecuisson.
• Vérifiezsouventlebacàgraissependantlacuisson.Videzlebacàgraisseavantqu’ilnesoitplein.Lebac
àgraissepeutdevoirêtrevidépériodiquementdurantlacuisson.
• N’ouvrezpaslaportedufumoir,saufsicelaestnécessaire.L’ouverturedelaportedufumoirpermet
àlachaleurdes’échapperetpeutcauserunepousséedeflamme.Fermezlaportepourstabiliserla
températureetarrêterlapousséedeflamme.
• Lorsquelatempératureextérieureestinférieureà18°C(65°F)ouquel’altitudeestsupérieureà
1067mètres(3500pi),uneduréedecuissonsupplémentairepeutêtrerequise.Afindes’assurerquela
viandeestcomplètementcuite,utilisezunthermomètreàviandepourmesurerlatempératureinterne.
• NETTOYEZL’APPAREILAPRÈSCHAQUEUTILISATION.Celaenprolongeraladuréedeviedevotre
fumoiretéviteralaformationdemoisissuresetdechampignons.Voirlesinstructions
COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR.
CONSEILS DE MASTERBUILT POUR UN FUMAGE RÉUSSI
CONSEILS D’UTILISATION DES COPEAUX DE BOIS
• Unegrandequantitédefuméeseraproduitelorsdel’utilisationdescopeauxdebois.Delafumée
s’échapperaparlesjointsetnoirciral’intérieurdel’appareil.C’estnormal.
• Descopeauxdeboisdoiventêtreutilisésafindeproduiredelafuméeetd’imprégnerlesalimentsd’un
arômefumé.N’utilisezjamaisplusd’unetassedecopeauxdeboisàlafois.N’utilisezjamaisdemorceaux
debois.
• Lescopeauxdeboisdoiventêtredeniveauaveclebordsupérieurdubacàcopeauxdebois.
• Vouspouvezutiliserdescopeauxdeboissecsouprétrempésdansvotrefumoir.Lescopeauxsecsbrûlent
plusrapidementetproduisentunefuméeplusintense.Lescopeauxtrempésdansdel’eau(pendant
approximativement30minutes)brûlentpluslentementetproduisentunefuméemoinsintense.
• Silescopeauxdeboisn’émettentpasdefuméeauréglagebas,augmentezlatempérature.Auboutde8à
10minutes,oulorsquelescopeauxdeboiscommencentàfumer,réduisezlatempératureauréglagebas
voulu.
• Vérifiezpériodiquementlebacàcopeauxdeboispourvoirsileboisabrûlé.Ajoutezdavantagedecopeaux
si nécessaire.
• Nelaissezpasdevieillescendresdanslebacàcopeauxdebois.Unefoisquelescendressontfroides,
videzlebac.Lebacdoitêtrenettoyéavantetaprèschaqueutilisationpouréviterl’accumulationde
cendres.
Une poussée de amme brusque risque de se produire lors de l’ouverture de la porte. En cas de ambée des
copeaux de bois, fermez la porte immédiatement, attendez que les
copeaux de bois aient brûlé, puis rouvrez la porte. Ne pulvérisez pas d’eau.
ATTENTION
14
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal.
1.Assurez-vousquelacuvetted’eauestenplaceetNECONTIENTPASD’EAU.
2.Réglezlatempératuresurlavaleurlaplusélevéeetfaitesfonctionnerl’appareilpendant3heures.
3.Pournaliserl’apprêtage,lorsdes45dernièresminutes,ajoutezunedemi-tassedecopeauxde
boisdanslebacàcopeauxdebois.
4.Éteignezlefumoiretlaissez-lerefroidir.Delafuméepeutapparaîtrependantcettepériode.C’est
normal.
COMMENT UTILISER LA CUVETTE D’EAU
1.Attendezquelefumoiratteignelatempératuresouhaitée.
2.Remplissezlebold’eauavecdel’eau,oudesliquidescommelejusdepommeoud’ananas.
3. Vouspouvezégalementmettredansl’eaudestranchesd’oignonoudefruitoudesnesherbesséchées
pourimprégnervosalimentsfumésde
saveurssubtiles.
Conseil:Pourlepouletetlesautresalimentsàforteteneurenhumidité,utilisezpeudeliquide,voirepasdu
tout.
• Assurez-vousdenettoyerlefumoiraprèschaqueutilisation.Assurez-vousquelefumoirestdébranchéet
complètementfroid.
• Utilisezundétergentàvaisselledouxpourlessupports,lesgrilles,lacuvetted’eauetlebacàgraisse.
Rincezetséchezavecsoin.
• Nettoyezfréquemmentlebacàcopeauxdeboisanderetirertouteaccumulationdecendres,derésidus
etdepoussière.
• Mettezaurebutlescendresfroidesenlesenveloppantdansunefeuilled’aluminium,puisentrempantle
toutdansdel’eauavantdelejeterdansunrécipientnoncombustible.
• Nettoyezl’intérieuretl’extérieurdufumoirenessuyantsimplementlessurfacesavecunchionhumide.Ne
pasutiliserdeproduitdenettoyage.
Assurez-vousdebienséchercessurfaces.
• Aprèsl’avoirnettoyé,rangezlefumoirdansunendroitsecetrecouvert.
• Lorsquevousnevousenservezpassouventetvousutilisezunehousse,vériezvotrefumoir
périodiquementand’éviterlarouilleetlacorrosionduesàl’accumulationd’humidité.
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID AU
TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR
15
•Esteesunahumadordecocciónlenta…esperesucientetiempoparacocinar.
• Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
•Calientepreviamenteelahumadorpor30a45minutosatemperaturamáxantesdecolocarlosalimentos.
•NOcubralasrejillasconpapeldealuminioyaqueestonopermitiráqueelcalorcirculecorrectamente.
•Nosobrecargueelahumadorconalimentos.Lascantidadesextragrandesdecomidapuedenatraparel
calor,extendereltiempodecocciónycausarunacoccióndesigual.Dejeespacioentrelosalimentosylos
ladosdelahumadorparaasegurarunacorrectacirculación.Siutilizabandejasdecocción,colóquelasenel
centrodelarejillaparaasegurarunacocciónuniforme.Nuncauserecipientesdevidrio,plásticoocerámica
en la unidad.
•Lastemperaturasextremadamentefríaspuedenextenderlostiemposdecocción.
• Reviselabandejadegoteoconfrecuenciadurantelacocción.Vacíelabandejadegoteoantesquese
llene.Labandejadegoteonecesitaservaciadaperiódicamentedurantelacocción.
• Noabralapuertadelahumadoramenosqueseanecesario.Abrirlapuertadelahumadorhacequeel
calorseescapeypuedehacerquelamaderaestalle.Cerrarlapuertavolveráaestabilizarlatemperaturay
detendrácualquierestallido.
• Cuandolatemperaturaexternaseamenorde65°F(18°C)y/olaaltitudmayorde3,500pies(1067m),
puedesernecesariountiempodecocciónadicional.Paraasegurarsedequelacarneestécompletamente
cocida,useuntermómetrodecarneparaprobarlatemperaturainterna.
•LIMPIEDESPUÉSDECADAUSO.Estoextenderálavidadesuahumadoryevitaráelmohoyloshongos.
Ver las instrucciones SOBRE CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR.
CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO
CONSEJOS PARA EL USO DE LOS TROZOS DE MADERA
• Seproduciráunagrancantidaddehumocuandoseusanlostrozosdemadera.Elhumoseescaparáa
travésdelasranurasyharáqueelinteriordelaunidadseponganegro.Estoesnormal.
• Sedebeusartrozosdemaderaparaproducirhumoycrearelsabordeahumado.Nuncausemásque1
tazadetrozosdemaderaalavez.Nuncausegrandesleñosdemadera.
• Lostrozosdemaderadebennivelarseconelbordesuperiordeltazóndetrozosdemadera.
• Puedeusartrozosdemaderasecosopreviamenteremojadosensuahumador.Lostrozossecosse
quemaránmásrápidoyproduciránunhumomásintenso.Lostrozospreviamenteremojadosenagua(por
aproximadamente30minutos)sequemaránmáslentamenteyproduciránunhumomenosintenso.
• Silostrozosdemaderanoahúmanenlaconguraciónbaja,aumentelatemperatura.Luegode8a10
minutosocuandolostrozosdemaderacomiencenaconsumirse,reduzcalatemperaturaalaconguración
bajadeseada.
• Verifiqueeltazóndetrozosdemaderaperiódicamenteparaversilamaderasehaconsumido.Agregue
mástrozosdemaderasegúnseanecesario.
• Nodejecenizasdemaderaantiguaseneltazóndetrozosdemadera.Unavezquelascenizasesténfrías,
vacíelabandeja.Eltazóndebelimpiarseantesdeydespuésdecadausoparaevitarlaacumulaciónde
cenizas.
Cuando se abre la puerta, se puede producir un estallido. Si los trozos de madera comenzaran a estallar cierre
la puerta inmediatamente y ventile, espere que se quemen completamente y luego podrá volver a abrir la puerta.
No rocíe agua.
PRECAUCIÓN
16
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal.
1.AsegúresequelabandejadeaguaestéensulugarSINAGUA.
2.Fijelatemperaturaalaconguraciónmásaltayhagafuncionarlaunidaddurante3horas.
3.Paracompletarelcuradoprevio,durantelosúltimos45minutos,añada1/2tazadetrozosdema-
deraeneltazóndetrozosdemadera.
4.Apagueydejeenfriar.Algodehumopuedeaparecerduranteestemomento.Estoesnormal.
CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA
1.Esperehastaqueelahumadoralcancelatemperaturadeseada.
2.Lleneelrecipienteconaguaolíquidoscomoeljugodemanzanaodepiña.
3. Tambiénpuedeagregartajadasdefruta,cebollasohierbassecasfrescasenelaguaparacombinardistin-
tossaboresensusalimentosahumados.
Consejos:Parapollouotrosalimentosaltamentehúmedos,noserequierelíquidoosinomuypoco.
• Asegúresedelimpiarelahumadordespuésdecadauso.Asegúresequesuahumadorestédesenchufado
ycompletamenteenfriado.
• Paralossoportesdelarejilla,rejillas,bandejadeaguaybandejadegoteo,useundetergenteparaplatos
suave.Enjuagueysequeexhaustivamente.
• Paraeltazóndetrozosdemadera,limpiefrecuentementepararetirarlaacumulación,losresiduosyel
polvo.
• Desechelascenizasfríascolocándolasenpapelaluminio,remojándolasenaguaydesechándolasen
uncontenedornocombustible.
• Paraelinterioryexteriordelahumador,simplementelimpieconunpañohúmedo.Nouseagentesde
limpiezacaseros.Asegúresedesecarexhaustivamente.
• Luegodelalimpieza,almaceneelahumadorenunáreacubiertayseca.
• Cuandonolouseconfrecuenciaycuandotengaunacubierta,recuerderevisarsuahumador
periódicamenteparaevitarposibleóxidoycorrosióndebidoalaacumulacióndehumedad.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILERforassemblyassistance,missingordamagedparts.Pleasecontact
MASTERBUILTcustomerserviceatwww.masterbuilt.com/supportor1-800-489-1581.Pleasehavethemodel
numberandserialnumberavailable.Thesenumbersarelocatedonthesilverratinglabelontheunit.
ARRÊTEZ!
NNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANTpourl’assistanced’assemblage,piècesmanquantesou
endommagées.S’ilvousplaîtcontacterleserviceàlaclientèleauwww.masterbuilt.com/supportouMASTERBUILT
1-800-489-1581.S’ilvousplaîtavoirlenumérodemodèleetlenumérodesérie.Cesnumérossetrouventsurla
plaquesignalétiquedel’argentsurl’unité.
¡ALTO!
NO REGRESE A DISTRIBUIDOR paraayudaconelmontaje,partesfaltantesodañados.Porfavor,póngaseen
contactoconelservicioalclientealwww.masterbuilt.com/supportoMASTERBUILT1-800-489-1581.Tengaamano
losnúmerosdemodeloynúmerodeserie.Estosnúmerosseencuentranenlaplacadeplataenlaunidad.
17
PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1 1 SmokerBody Bâtidufumoir Cuerpo del ahumador
2 1 AnalogController Régulateurnumérique Controladoranalógico
3 1 Water Bowl Réservoir d’eau Recipienteparaelagua
4 1 WoodChipBowlw/Lid Bacàcopeauxdeboisaveccouvercle Recipiente c. tapa, para los
5 1 DripTray Lèchefrite Recipienteparalagrasa
6 3 Rack Étagère Estante
7 4 Leg Pied Pata
8 1 Element Élément Elemente
9 1 Door Porte de Puerta
10 1 Door Handle Poignéedeporte Mangodelapuerta
11 2 Side Handle Piedréglableavecvis Pataajustablecontornillos
12 1 Water Bowl and Wood Chip Grate Râperpourbold’eauetcopeauxdebois TazónAguayastillasdemaderadeparrilla
13 1 Control Panel Support SoutienPanneaudeconguration portador del panel de control
14 2 Rack Support Supportdesgrilles Soporte de estante
15 1 Door Latch Loquetdeporte Cierre de puerta
16 1 TemperatureGauge Indicateur de température Medidor de temperatura
1
6
12
4
5
3
7
10
11
9
2
8
13
15
14
16
18
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Phillips Head Screwdriver
APPROXIMATE ASSEMBLY TIME: 25 minutes
* Actual product may dier from picture shown.
** It is possible that some assembly steps have been completed in the factory. **
A
A
A
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
(A)
1/4-20x1/2
Qty:16
Qté : 16
Cant.: 16
(B)
M6x38
Qty:2
Qté : 2
Cant.: 2
(C)
*
Qty-1
Qté : 1
Cant.: 1
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE
* Hardware not included in blister pack. This hardware comes pre-packaged with the product.
* Matériel non inclus sous blister . Ce matériel est livré pré- emballé avec le produit.
* El hardware no incluido en blister . Este hardware viene pre- empaquetado con el producto .
x12
1
AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : TOURNEVIS CRUCIFORME.
• TEMPS NÉCESSAIRE POUR L’ASSEMBLAGE : environ 25 minutes
* Le produit réel peut diérer de l’illustration
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été eectuées en usine.**
ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: Destornillador Phillips o en cruz
• TIEMPO APROXIMADO DE ENSAMBLAJE: 25 minutos
* El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preens amblaje en fábrica.**
19
16
10
9
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
A
B
B
C
C
x4
x2
x1
11
A
A
2
3
1
11
20
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
4
5
12
4
3
1
1
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Masterbuilt MB20074318 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à