Stanley SHP2150 Guide d'installation

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Guide d'installation
17
Questions, problèmes, pièces manquantes?
Avant de retourner l’appareil chez le marchand,
contactez notre service à la clientèle au
1-866-508-1330, de 8 h à 17 h (HNC) du lundi au
vendredi.
www.stanleypressurewashers.com
2150 PSI
LAVEUSE À PRESSION
ÉLECTRIQUE
GUIDE D'ASSEMBLAGE,
D'ENTRETIEN ET
D'UTILISATION
Modèle SHP 2150
IMPORTANT :
CONSERVER CE GUIDE ET INSÉRER LA FACTURE
DANS LE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Lire attentivement
AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES AUX
YEUX, PORTER TOUJOURS DES LUNETTES
DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION DE
LA LAVEUSE À PRESSION.
93908-KP
© 2016 Stanley Black & Decker, Inc.
STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc.
or an affiliate thereof and are used under license.
18
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONS
Modèle PSI
maximum
(k/cm2)
(lb/po2)
Débit
maximum
(Litre/min)
(Gal./min)
Eau froide Volts A Poids
(kg)
(lb)
SHP 2150 6292
(2150)
5.3
(1.4)
120 13 11.6
(25.5)
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Spécifications du produit ...................................................................................... 18
Contenu de l'emballage ....................................................................................... 19
Matériel inclus ..................................................................................................... 19
Consignes de sécurité .......................................................................................... 20
Instructions d'assemblage .................................................................................... 22
Mode d’emploi .....................................................................................................26
Entretien et maintenance ..................................................................................... 28
Dépannage .......................................................................................................... 30
Garantie limitée ................................................................................................... 31
Liste des pièces de rechange ................................................................................ 32
19
PACKAGE CONTENTS
CONTENU DE L'EMBALLAGE
CONTENU DE L'EMBALLAGE
MATÉRIEL INCLUS
AA
Screw
Qty. 1
PW909383SS
E
F
D
H
K
C
G
B
A
I
J
AA
0°– Rogue
15°– Jaune
25°– Vert
40°– Blanc
Remarque : Les vis se trouvent
dans l’emballage du manuel
Vis
Qté 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
G Buses à raccord rapide 4
H Pistolet pulvérisateur 1
I Verrou pistolet 1
J Kit de remplacement de
joint torique
1
K Adaptateur de tuyau
d’arrosage
1
AA Vis 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Laveuse à pression 1
B Étui à pistolet pulvérisateur 1
C Tige de nettoyage de la
buse
1
D PVC souple Tuyau à haute
pression
1
E Bac à buse 1
F Lance d’arrosage en acier
enduit de zinc
1
20
SAFETY INFORMATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du
présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou
d’installer le produit.
Le présent manuel contient des informations concernant
la PROTECTION DE LA SÉCURITÉ PERSONNELLE et la
PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT Il est
important de lire et de comprendre l'intégralité du manuel
avant d'utiliser le produit. Les symboles apparaissant ci-
dessous sont utilisés pour indiquer ces informations.
DANGER
Risque potentiel ayant pour conséquence des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque potentiel pouvant causer des blessures graves
ou la mort.
ATTENTION
Risque potentiel pouvant causer des blessures ou des
dommages à l'équipement.
Remarque : Le mot « Remarque » est utilisé pour
informer l'utilisateur d'un renseignement important
concernant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire et comprendre les instructions avant d'utiliser ce
produit.
1. Avertissement — Certaines précautions de base
doivent être toujours suivies lors de l'utilisation de
l'appareil, y compris :
2. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil.
3. Savoir comment arrêter l'appareil et le dépressuriser
rapidement. Connaître le fonctionnement de chaque
bouton de commande.
4. Définir un périmètre de sécurité.
5. Ne pas s'étirer trop loin ou prendre place sur un
support instable. Toujours garder une position stable et
sûre.
6. Suivre les directives d'entretien décrites dans le
manuel.
7. Pour éviter des blessures ou des dommages matériels
et pour profiter au maximum de l'appareil, suivre
les conseils de sécurité, instructions, avertissements
et recommandations et se familiariser avec les
commandes.
8. Cette laveuse à pression est conforme aux normes
de la CSA et à d'autres normes de sécurité. NE PAS
modifier ni reconditionner les pièces de cette laveuse à
pression.
9. NE PAS utiliser cette laveuse à pression si vous êtes
sous l'influence d'alcool ou de drogue. Utiliser cet
appareil avec prudence et uniquement lorsque vous
êtes alerte.
10. Toujours garder une position stable et sûre pendant
l'utilisation de la laveuse à pression. Les surfaces
mouillées sont glissantes et l'utilisation de détergent
les rend encore plus dangereuses.
11. NE JAMAIS utiliser la laveuse à pression les pieds
nus, en sandales ou avec des chaussures ouvertes.
12. Lorsque des enfants sont présents autour de la
zone d'utilisation de la laveuse à pression, un adulte
doit assurer la surveillance pour éviter le risque
de blessures. NE JAMAIS permettre à un enfant
d'utiliser la laveuse à pression.
13. Tenir les doigts, les mains, les pieds et toutes les
parties du corps loin du jet d'eau à haute pression.
Le jet d'eau à haute pression peut causer la cécité ou
déchirer la peau. Il peut fracasser une vitre si la buse
est trop proche de la fenêtre lorsqu'on appuie sur la
gâchette du pistolet pulvérisateur.
14. Afin de prévenir les blessures aux yeux, PORTER
toujours des lunettes de sécurité pendant l'utilisation
de la laveuse à pression.
15. Pour éviter les accidents ou les blessures,
VERROUILLER toujours la gâchette à l'aide du
bouton de sûreté lorsque la laveuse à pression
n'est pas en service, même si le jet a été arrêté
temporairement.
16. La laveuse à pression est équipée d'un disjoncteur de
fuite de terre afin de réduire le risque de décharge
électrique pendant l'utilisation de l'appareil. S'il
est nécessaire de remplacer la fiche ou le cordon
d'alimentation, utiliser uniquement une pièce de
remplacement identique.
17. Pointer le pistolet pulvérisateur vers une direction
sécuritaire avant de commencer une séance de lavage.
18. NE JAMAIS utiliser le pistolet pulvérisateur pour
arroser une personne, un animal, un appareil
électrique ou la laveuse à pression.
19. À la première utilisation du pistolet pulvérisateur, tenir
le pistolet et la lance à deux mains (une main pour
appuyer sur la gâchette et l'autre pour stabiliser le
pistolet et la lance) de manière à évaluer l'effet de
rebond du pistolet pulvérisateur.
20. Lorsque l'alimentation électrique de la laveuse à
pression est coupée, de l'eau sous pression demeure
dans l'appareil. Pour relâcher la pression, pointer le
pistolet pulvérisateur dans une direction sécuritaire et
appuyer sur la gâchette.
21. NE JAMAIS pulvériser de liquide inflammable.
22. NE JAMAIS utiliser la laveuse à pression dans un
espace rempli de poussières, de liquide ou de vapeurs
combustibles.
23. Éviter tout contact entre le tuyau à HP et des
objets tranchants et vérifier le tuyau régulièrement.
Remplacer le tuyau s'il est endommagé. Puisque c'est
un tuyau à haute pression, il ne peut pas à être réparé
24. Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu
pour les laveuses à pression et suivre les instructions
21
SAFETY INFORMATION
Double Insolated Product
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
sur l'étiquette de la bouteille de détergent.
25. Utiliser des équipements de protection qui
protégeront les yeux, les poumons et la peau contre
l'exposition au détergent. Le savon à vaisselle et les
détergents à lessive sont trop épais et boucheront la
buse de la bouteille à détergent.
IMPORTANT : Lorsque la température extérieure est sous
zéro, entreposer la laveuse à pression à l'intérieur pour
éviter que l'eau dans l'appareil gèle. Le fait que l'eau gèle
et augmente de volume aura pour effet d'endommager
l'appareil et de le rendre inutilisable. Si l'appareil doit
être entreposé à l'extérieur, il est recommandé d'utiliser
un protecteur de pompe (non compris) pour protéger la
pompe.
26. NE JAMAIS utiliser d'eau chaude dans la laveuse
à pression. Cela aura pour effet de surchauffer la
pompe à haute pression et de l'endommager.
27. NE JAMAIS laisser la laveuse à pression sans
surveillance lorsque l'interrupteur est à la position
« ON » (marche).
28. TOUJOURS ouvrir l'alimentation en eau avant de
placer l'interrupteur électrique à la position « ON »
(marche). Le fait de faire fonctionner la pompe à sec
pourrait endommager ses composants internes.
29. NE JAMAIS utiliser une source d'alimentation en eau
ayant une pression supérieure à 150 PSI.
30. NE JAMAIS débrancher le tuyau à haute pression de
la laveuse à pression pendant que le système est sous
pression.
31. NE JAMAIS bloquer la gâchette en position ouverte
de manière permanente.
32. NE JAMAIS faire fonctionner la laveuse à pression
si tous les composants ne sont pas branchés
correctement et de manière sécuritaire.
33. NE JAMAIS laisser fonctionner la pompe de la
laveuse à pression plus d'une minute après que
l'alimentation en eau ait été coupée. Cela pourrait
occasionner la surchauffe du moteur et de la pompe
et causer une défaillance.
34. NE JAMAIS utiliser une lance ou un autre composant
qui n'est pas compatible avec ce modèle d'appareil
AR Blue Clean.
35. NE JAMAIS brancher une rallonge au cordon
d'alimentation de l'appareil. Cela compromettrait
l'efficacité du disjoncteur de fuite de terre et
augmenterait le risque d'électrocution de l'utilisateur.
36. NE JAMAIS arroser une prise électrique avec le jet du
pistolet pulvérisateur.
37. Inspecter le cordon d'alimentation avant d'utiliser
l'appareil. NE PAS utiliser l'appareil si le cordon
d'alimentation est endommagé.
Entretien d'un appareil à double isolation
Protection par un disjoncteur de fuite de terre :
cette laveuse à pression est protégée par un disjoncteur
de fuite de terre intégré dans la fiche du cordon
d'alimentation. Ce dispositif fournit une protection
additionnelle contre le risque de décharge électrique.
S'il est nécessaire de remplacer la fiche ou le cordon
d'alimentation, utilisez uniquement une pièce de
remplacement identique comprenant un disjoncteur de
fuite de terre.
Les appareils à double isolation comprennent deux
dispositifs d'isolation à la place d'une prise de terre. Les
appareils à double isolation ne sont pas équipés d'un
dispositif de mise à la terre et ce type de dispositif ne
devrait pas être raccordé au produit.
L'entretien d'un appareil à double isolation nécessite une
attention et un savoir-faire particuliers et doit être confié à
un technicien qualifié.
Les pièces de rechange d'un appareil à double isolation
doivent être identiques à l'original.
Les produits à double isolation portent la marque
« Double Insulation » ou « Double Insulated ». Certains
produits peuvent également être marqués du symbole
illustré ci-dessous.
22
PRÉPARATION
Avant de commencer l'assemblage de l'appareil, assurez-
vous que toutes les pièces sont dans l'emballage.
Comparez les pièces à la liste des pièces et du
matériel. Dans le cas où une pièce est manquante ou
endommagée, N'ESSAYEZ PAS d'assembler l'appareil.
Temps d'assemblage approximatif : 5 minutes
Outil nécessaire pour l'assemblage (non compris) :
Tournevis cruciforme
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
PRÉPARATION
Assemblage de l'appareil
Placez l’appareil face contre vous, puis faites glisser
l’étui à pistolet (B) sur le côté gauche de l’appareil (A)
tel qu’illustré.
Remarque : Lorsque le pistolet et la lance sont assem-
blé, la buse reste dans son réceptacle.
1
B
A
Vis x 1
AA
2
A
E
AA
Placez l’appareil face contre vous (A). À la base de l’ap-
pareil, côté gauche, insérez la languette du bac à buse (E)
dans l’ouverture. Fixez à l’aide de la vis (AA).
Remarque : N’UTILISEZ PAS un tournevis mécanique.
Une fois la vis complètement serrée, vissez-la encore de
quelques degrés dans le sens horaire.
NE SERREZ PAS à l’excès.
Matériel utilisé :
23
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
3
D
A
3
2
4
1
H
D
D
Assemblage du PVC souple tuyau à haute
pression
Vissez le PVC souple tuyau à haute pression (D) dans
le sens horaire sur le raccord situé à la base, sur la face
avant (A) de l’appareil. Retirez le collier vers l'arrière et
insérez l'embout dans la sortie d'alimentation en eau
suffisamment profondément de sorte que le collier
puisse être vissé sur le filet et serré à la main. S'il faut
faire moins de six tours, alors le raccord du PVC souple
tuyau à haute pression n'est pas correctement serré. Il
est plus facile d'engager le collier sur le filet si la laveuse
à pression est positionnée directement devant soi. Le
fait de ne pas serrer correctement le PVC souple tuyau à
haute pression aura pour effet de déconnecter le tuyau
dès que l'appareil sera mis en marche. Une telle situation
n'endommagera pas l'appareil. Reconnectez simplement
le tuyau et assurez-vous de le serrer correctement sur le
raccord de l'appareil.
Remarque : NE SERREZ PAS avec une pince ou une
pince-étau.
1
3
5
3
2
H
D
D
Tirer sur le collier à l’autre extrémité du PVC souple
tuyau haute pression (D). Poussoir firmlyto raccorder
le tuyau au pistolet (H). Tournez le collet pour garan-
tir. Confirmer le tuyau est verrouillé dans le pistolet
en tirant légèrement dessus. Le tuyau est maintenant
solidement fixé pour pistolet.
Collier de torsion puis tirez en arrière pour libérer le
haut raccord de tuyau (D) pression du pistolet (H).
24
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
6
1
H
Déverrouillage Verrouillage
Pistolet de pulvérisation de blocage (avant
l’installation de la Lance)
À verrouillage gâchette du pistolet (H), pointer le
pistolet. à vous et tourner à composer à verrou
(position“3”et“ 9”).Squeeze ou appuyer sur la
gâchette pour s’assurer qu’il est verrouillé.
TOUJOURS laisser en position verrouillée lorsque
pas en utilisation. Cela garantit que l’arme est en
mode « sans échec » jusqu’à ce qu’il est prêt à
l’emploi. Tourner le cadran pour débloquer (“12” et
“6” position) à relâcher la gâchette du pistolet de
pulvérisation.
Remarque : Le verrou empêche le déclenchement
d’être engager accidentellement.
Montage de la lance
Alors que le pistolet pulvérisateur (H) est verrouillé,
insérez la lance (F) dans le pistolet, puis poussez et
tournez dans le sens horaire. Pour la retirer, poussez et
tournez dans le sens antihoraire.
2
1
7
F
H
8
G
F
Enfoncez la buse sélectionnée (G) en place à l’extrémité
de la lance (F). Un clic se fait entendre indiquant qu’elle
est en place.
Remarque : Avant de changer la lance ou la buse,
enfoncez le bouton de sûreté pour vous assurer qu’elle
ne sera pas éjectée avec force pendant l’opération.
1
2
9
G
F
Pour retirer la buse (G), tirez la bague de la lance (F)
vers l’arrière et sortez la buse.
25
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
1
11
K
10
K
A
Installation de l'adaptateur de tuyau d’arrosage
Raccordez l’adaptateur du tuyau d’arrosage (K) dans
l’embout d’alimentation en eau de la laveuse à pression
(A). Serrez à la main.
Fixer un tuyau d’arrosage à l’adaptateur de tuyau
d’arrosage (K).
Remarque : Rincez le tuyau d’arrosage avant de le
raccorder à l’adaptateur rapide pour tuyau d’arrosage.
Le montage de la laveuse à pression est maintenant
terminé et l’appareil peut maintenant être utilisé. Assurez-
vous de lire et d'observer toutes les directives de sécurité.
26
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
Ouvrez complètement le robinet d’alimentation en
eau.
Assurez-vousque l'interrupteur « ON/OFF » (marche/
arrêt) est à la position « OFF » (arrêt). L'interrupteur est
marqué des symboles internationaux « on » et « off ».
On (|) Off (O).
Déroulez complètement le cordon d'alimentation et
brancher le disjoncteur de fuite de terre dans une prise
120 V reliée à la terre.
Relâchez le bouton de sûreté de la gâchette et
remettez-le en place. Pointez le pistolet dans une
direction sécuritaire, puis appuyez sur la gâchette du
pistolet jusqu'à ce que l'eau s'écoule en continu après
avoir purgé l'eau et l'air emprisonnés dans le tuyau
d'arrosage. Poussez le verrou de la gâchette pour le
verrouiller.
OFF/0
ON/I
OFF/0
ON/I
Placez l’interrupteur à la position « ON » (|). L'appareil
se met en marche pendant une à deux secondes et
s'arrête. Il s'agit du fonctionnement normal du mode de
mise en marche automatique. Appuyer sur la gâchette
du pistolet pulvérisateur pour commencer le lavage à
pression.
Enfoncezcomplètement la gâchette jusqu'à la poignée
pour commencer le lavage à pression.
Relâchez la gâchette pour arrêter le lavage a pression.
Laissez le moteur s’arrêter complètement avant
d'appuyer de nouveau sur la gâchette.
Le fait de serrer la gâchette trop rapidement nuit au
bon fonctionnement de la fonction de démarrage
automatique qui pourrait sauter un cycle marche/arrêt.
Cette situation pourrait retarder la reprise automatique
du moteur. Le fait d'appuyer lentement sur la gâchette
permet d'éviter ces symptômes.
Faites toujours un essai sur une petite surface pour
éviter tout risque d'endommagement.
OFF/0
OFF/0
ON/I
ON/I
27
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
1
2
3 3
1
2
1
2
Poignée de transport rabattable
Pour déployer la poignée de transport, il suffit d’appuyer
sur le bouton bleu du crochet à tuyau et de la relever
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Remarque : Si la poignée glisse difficilement, lubrifiez-la
avec de la gelée de pétrole (non comprise).
Pour rabattre la poignée, appuyez sur le bouton au centre
du crochet à tuyau supérieure et appuyez sur la poignée.
Utilisation du cordon d'alimentation
Retirez facilement le cordon d’alimentation du côté
de l’appareil en faisant pivoter le crochet bleu du
cordon du bas vers la droite jusqu’à ce qu’il se trouve
face vers le haut. Le cordon d'alimentation peut alors
être glissé sur le côté de la laveuse à pression.
Pivotez le crochet bleu du cordon vers le bas
lorsque vous êtes prêt à enrouler le cordon pour
l’entreposage.
Fixez le QC mousse Canon (stocké à l’arrière du
nettoyeur haute pression) dans l’extrémité de la
lance en appuyant sur le canon en place. Il fera un «
clic » sonore fois fermement en place.
Remarque : Toujours verrouiller pistolet lors du
changement de la mousse Canon pour s’assurer que
ce n’est pas éjecté avec force.
• Lorsque vous utilisez le canon à mousse,
remplissez-le avec un détergent formulé
correctement ou un nettoyant avec rapport d’eau
conformément aux instructions sur le contenant.
NE PAS utiliser de détergents de type gel épais
qu’ils boucheront la rondelle de puissance et peuvent
causer des dommages.
• La lave va tirer un ratio d’eau à détergent de 10:1
ou 10 parties d’eau pour 1 volume de détergent.
La concentration de détergent peut être ajustée en
tournant le bouton de détergent sur le dessus du
canon. Tourner à gauche pour plus de concentration
ou tourner à droite pour moins de concentration.
Reportez-vous à pression laveuse appareil manuel
pour mode d’emploi pour le nettoyeur haute
pression.
28
OPERATING INSTRUCTIONS
Conseils d'utilisation
Il est normal d'entendre le moteur tourner par
intermittence, même lorsque la gâchette n'est pas
enfoncée. C'est la pompe qui s'amorce pour être
en mesure de fonctionner lorsqu'on appuie sur la
gâchette. Éteignez la laveuse à pression si elle n’a pas
été utilisée après cinq minutes.
Gardez le fil de nettoyage de la buse bien propre en vue
de l’utiliser pour désincruster la buse. Si vous perdez le
fil de nettoyage, un trombone déplié peut aussi faire
l’affaire.
Comment éviter d’endommager les surfaces
Les dommages aux surfaces en cours de nettoyage se
produisent parce que la force d’impact de la pression
d’eau est supérieure à la résistance de la surface. Il est
possible de pénétrer le bois nu, d’écailler la peinture,
etc. On peut modifier la pression de l’appareil en
agissant sur les éléments suivants :
1. L’angle de la surface à nettoyer
2. La distance entre la buse et la surface à nettoyer
N’UTILISEZ JAMAIS un jet d’eau étroit à haute
pression sur des surfaces lisses susceptibles de
s’endommager.
Utilisez la buse de 25˚pour le lavage des fenêtres.
Maintenez la buse entre quatre et cinq pieds des
vitres et à un angle de quarante-cinq degrés.
Appuyez sur la gâchette et variez le motif de
vaporisation et d’angle jusqu’à obtention d’une
efficacité de nettoyage optimale.
Adaptateur de tuyau de jardin de nettoyage
La crépine qui se trouve dans l’adaptateur doit
être nettoyée périodiquement. Rincez-la à l’eau
claire, puis replacez-la dans l’adaptateur.
Détergents
Utilisez un détergent conçu pour les laveuses à pression.
Vous pouvez l’acheter en ligne à l’adresse www.
stanleypressurewashers.com. Les quincailleries ou centres
de rénovation offrent également des détergents pour
laveuse à pression adaptés à vos différents projets de
nettoyage. La solution de nettoyage doit présenter la
même fluidité que l’eau pour prévenir toute obstruction
de la buse et de la bouteille de détergent.
Ce système applique le détergent à basse pression. La
puissance nettoyante des détergents est accrue lorsque
la pression est faible, car la saleté et la crasse ont plus
de temps pour se dissoudre. La combinaison de la basse
pression et de l’action chimique est très efficace et peut
être plus efficace que le frottage si elle est correctement
appliquée. VAPORISEZ TOUJOURS le détergent sur une
surface sèche. NE MOUILLEZ PAS la zone à nettoyer.
Le fait de mouiller la surface dilue le détergent et réduit
sa capacité de nettoyage. NE LAISSEZ PAS le détergent
sécher sur la surface. Sur les surfaces verticales, appliquez
le détergent à partir de la bases vers le haut pour
empêcher la formation de dégoulinades dans la saleté.
Pour la même raison, rincez le détergent avec la laveuse à
pression en partant de la base.
Si une tache est particulièrement tenace, vous devrez
peut-être appliquer davantage de détergent et utiliser
une brosse à soie douce pour frotter la tache. Lavez de
nouveau pour compléter le travail.
Nettoyage des buses
Une buse obstruée ou partiellement obstruée
peut provoquer une importante réduction de
la pression d’eau à la sortie ou provoquer des
pulsations du jet sortant de l’appareil.
Éteignez l’appareil.
Coupez l’arrivée d’eau à l’appareil.
Libérez la pression emprisonnée dans le tuyau.
Pour ce faire, appuyez sur le déclencheur 2 ou
3 fois, puis verrouillez le pistolet pulvérisateur
en poussant le bouton de blocage de la
gauche vers la droite.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
MODE D’EMPLOI
29
MODE D’EMPLOI
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entreposage
Lorsque le lavage à pression est terminé, éteignez
l’interrupteur qui se trouve à l’avant de l'appareil.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
Coupez l’arrivée d’eau. Tirez sur la gâchette du
pistolet pulvérisateur 2 ou 3 fois pour vider l’excès
d’eau et libérer toute pression résiduelle. Débranchez
l’adaptateur du tuyau d'arrosage de l'embout
d'admission d'eau . NE LAISSEZ PAS la laveuse à
pression fonctionner si l'alimentation en eau n'est pas
ouverte.
Retirez la bouteille de détergent et nettoyez-la à fond.
Les résidus chimiques collent au contenant et peuvent
obstruer l’injecteur de détergent et l’empêcher de
fonctionner correctement.
Retirez le flexible à haute pression du pistolet
pulvérisateur.
Retirez la lance du pistolet. Placez le pistolet dans le
support latéral. Placez les lances dans l'un ou l'autre
des réceptacles qui se trouvent à l’arrière de l’appareil.
Assurez-vous de vider le détergent en excès dans la
bouteille. Rincez la bouteille et la buse à l’eau claire
pour prévenir toute obstruction.
Accrochez le cordon d’alimentation autour des
languettes en forme de L qui se trouvent du côté droit
de l’appareil lorsque vous y faites face.
Le tuyau de pression est entreposé sur le crochet à
tuyau, à l’arrière de la poignée.
• Retirez la lance du pistolet pulvérisateur
À l’aide du nettoyeur de buse (ou d’un
trombone déplié), insérez le fil dans l’orifice
de la buse et déplacez-le d’avant en arrière
plusieurs fois jusqu’à ce que les débris soient
délogés.
Tapez plusieurs fois l’extrémité du raccord
rapide de la lance sur une surface dure.
Faites passer l’eau de rinçage dans la buse à
l’aide du tuyau d’arrosage. Utilisez la pression la
plus élevée possible (soit avec la buse standard
ou avec votre pouce sur la buse pour créer une
pression d’eau).
CARE AND MAINTENANCE
30
TROUBLESHOOTING
PROBLÈME MESURE CORRECTRICE
L’appareil ne se met
pas en marche.
1. Assurez-vous que l’interrupteur « ON/OFF » (marche/arrêt) est à la position « OFF »
(arrêt). Branchez le cordon d’alimentation à une prise de 120 V reliée à la terre (ne pas
raccorder le cordon à une rallonge électrique). Si vous ne pouvez branchez le cordon
d’alimentation dans la prise de courant, c’est que la prise est incompatible et elle ne
doit pas être utilisée. Utilisez une prise de courant compatible.
2. Si le problème n’a pas été résolu, essayez une autre prise de courant et répétez la
procédure. Si vous ne trouvez pas de solution, appelez le service à la clientèle au 1-
866-508-1330.
L’appareil fonctionne
mais l'eau ne s’écoule
pas.
1. Vérifiez l'alimentation en eau. Désincrustez la buse de la lance. (Consultez les
instructions de nettoyage sous le thème « Nettoyage des buses »). Ou retirez la
lance et arrosez directement à partir du pistolet pulvérisateur. Ainsi vous saurez si le
problème vient vraiment de la buse.
Pourquoi l’eau fuit-
elle lorsque le tuyau
à haute pression se
connecte au pistolet
pulvérisateur?
1. Assurez - vous qu'il y a un joint torique en fin de métal au bout du tuyau de haute
pression.si aucun joint torique est présent, le lien entre le tuyau et le pistolet de
pulvérisation, fuient.le joint torique remplacements sont inclus dans le contenu de
l'emballage.
La laveuse à pression
se met en marche
pendant deux
secondes, s’arrête et
ne se remet pas en
marche. Est-ce que
mon appareil est
défectueux?
1. Il semble que votre laveuse à pression fonctionne parfaitement bien. Lorsque l’eau est
raccordée, que les accessoires sont correctement assemblés et que l’interrupteur est
à la position marche, la laveuse à pression se met en marche pendant 1 à 2 secondes
pour amorcer la pompe. Elle s’éteint ensuite automatiquement et attend que la
gâchette du pistolet pulvérisateur soit enfoncée. Une fois la gâchette enfoncée, l’eau
commence à s’écouler à travers la pompe. Le capteur d’eau de la pompe détecte l’eau
qui passe et met automatiquement en marche la laveuse à pression.
2. Éteignez l’interrupteur, puis maintenez la gâchette du pulvérisateur enfoncée afin
d’avoir un jet d’eau uniforme. Pendant que vous maintenez la gâchette en position
ouverte pulvérisateur, tournez en même temps l’interrupteur d’alimentation pour le
mettre en marche.
DÉPANNAGE
Pour tout question relative au produit, communiquez avec le service à la clientèle au 1-866-508-1330.
31
GARANTIE LIMITÉE
La garantie de ce produit est couvert par A.R.North America.
Ce produit a une garantie de 2 (deux) ans. S’il vous plaît lire attentivement ce qui suit pour comprendre ce que
chaque garantie implique:
Ce produit est sous garantie pour le consommateur au détail original contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour une période d’un (1) an et est un «pare-chocs à pare-chocs» complète garantie, y compris le
pistolet,le flexible haute pression et tous les accessoires de la date d’achat. La garantie est non transfèrable ni
cessible. Cette garantie couvre les pièces de rechange. Cette limite un an de garantie applicable uniquement
aux produits utilisés dans les applications grand public et est nul dans la location ou toute autre application
commerciale. Un soin raisonnable doit être utilisé en conformité avec les instructions d’exploitation et de
maintenance en guide de démarrage manuel et rapide du propriétaire. Le non-respect de ces instructions annulera cette
garantie. Cette garantie vous donne des droits lègaux spècifiques et vous pouvez ègalement avoir d’autres droits qui varient
d’un État à État.
La deuxième année de la garantie ne couvre que les défauts de fabrication.
Processus de garantie
Conservez votre reçu d’achat original en cas de réclamation de garantie.
Si la laveuse à pression présente un problème, communiquez avec le service à la clientèle :
Composez le numéro sans frais 1-866-508-1330. Le service à la clientèle est disponible du lundi au vendredi de 8 h à 17 h
heure normale du centre (HNC). La personne du service à la clientèle qui vous répondra vous aidera à régler le problème.
Si la laveuse à pression doit être retournée en vue d’une réparation, les coûts d’expédition sont à la charge du client. Un
numéro d’autorisation de retour de marchandise sera émis pour le retour. Sur réception de la laveuse à pression, la
compagnie réparera ou remplacera l’appareil. Nous vous retournerons l’appareil sans frais.
Veuillez prendre note : Les laveuses à pression expédiées à la compagnie sans numéro RMA ne seront PAS acceptées
et elles seront retournées au frais de l’expéditeur.
Fabriqué par :
A.R. North America, Inc.
140 81
st
Avenue North East Fridley, MN 55432
Adresse de l’expéditeur :
A.R. North America, Inc.
140 81
st
Avenue North East
Fridley, MN 55432
LIMITED WARRANTY
32
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
PIÈCE DESCRIPTION NO DE PIÈCE
H Lance d’arrosage en
acier enduit de zinc
PW3400960
I Disjoncteur de fuite de
terre
PW4221160
J Kit de remplacement
de joint torique
PW909383SS
K Étui de pistolet PW4220040
L Bac à buse PW4220050
M Adaptateur de tuyau
d’arrosage
PW4221580
PIÈCE DESCRIPTION NO DE PIÈCE
A Canon mousse 28 oz PW4620590
B PVC souple Tuyau PW4221550
C Buse à raccord rapide
0°— Rouge
PW4221430
D Buse à raccord rapide
25°— Vert
PW4221450
E Buse à raccord rapide
15˚ – Jaune
PW4221440
F Buse à raccord rapide
40˚ – Blanc
PW4221460
G Pistolet pulvérisateur PW4221760
PW909383SS
0°– Rogue
25°– Vert
15°– Jaune
40°– Blanc
A
B
M
C
D
E
F
G
L
H
K
J
I
Pour les pièces de rechange, communiquez avec le service à la clientèle au numéro 1-866-508-1330, 8 h à 17 h,
HNC, du lundi au vendredi ou commandez en ligne à l’adresse www.stanleypressurewashers.com
Imprimé en Chine
Fabriqué par :
A.R. North America, Inc.
140 81
st
Avenue North East Fridley, MN 55432
© 2016 Stanley Black & Decker, Inc.
STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of
Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof
and are used under license.
Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Stanley SHP2150 Guide d'installation

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Guide d'installation