Ski-Doo ADVEX HELMET Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
CASQUE ADVEX
GUIDE D'UTILISATION
1
GUIDE D'UTILISATION
ADVEX
FRANÇAIS _
2
Casque ADVEX
FÉLICITATIONS !
Vous avez fait un excellent choix en optant pour le casque ADVEX
de BRP. Le casque ADVEX est le résultat d'années de recherche et
d'ingénierie visant à créer le meilleur produit possible pour vous et
vos prochaines randonnées.
Avec la commodité d'un casque modulaire et les meilleures
caractéristiques d'un casque intégral, vous circulerez partout en
bénéficiant d'un confort optimal. C'e casque est idéal parfait pour les
motards les plus actifs, il vous permet de contrôler l'entrée d'air et de
toujours rouler sans buée grâce à l'évacuation de l'air chaud. Non
seulement ce casque combine des coussinets anti-bruit, un rétro-
éclairage, un pare-soleil chauffant et une visière amovible, mais il est
aussi équipé du système de communication Vibe et d'une lampe de
poche.
Nous espérons que vous aimerez votre casque autant que nous
avons aimé le fabriquer pour vous !
AVERTISSEMENT
Ce casque est conforme à la norme fédérale américaine de sécurité des
hicules à moteur 218 (DOT FMVSS 218) et/ou au règlement 22 de la
Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (ECE
R22.06). Ce casque n'a pas é conçu pour être utili par un enfant de
moins de 13 ans.
Nous vous souhaitons paix et curité.
3
TABLE DES MATIÈRES
A. GÉNÉRALITÉS .......................................................... 4
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 4
2. EXIGENCES MINIMALES 5
B. LE CASQUE ............................................................... 5
1. ANATOMIE DU CASQUE 5
2. TAILLE DU CASQUE 5
3. PROTÈGE-MENTON 6
4. SANGLE MICROMÉTRIQUE DU MENTON 7
5. PARE-HALEINE 8
6. ÉCRAN FACIAL 9
7. PARE-SOLEIL 10
8. CONNECTEUR MAGNÉTIQUE (SI INSTALLÉ AVEC ELINQ) 12
9. FEU ARRIÈRE (SI INSTALLÉ AVEC ELINQ) 12
10. MÉCANISME DE L'ÉCRAN FACIAL 13
11. SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT 15
12. DOUBLURE 15
13. DOUBLURE 17
14. SYSTÈME DE VENTILATION 17
C. AJUSTEMENT & UTILISATION .............................. 18
1. COMMENT METTRE LE CASQUE 18
2. AJUSTEMENT 18
3. POUR ENLEVER LE CASQUE 19
4. CONSIGNES D’UTILISATION 19
D. VÉRIFICATION AVANT LE DÉPART ...................... 21
1. VÉRIFICATION DU CASQUE 21
2. VÉRIFICATION DE LA SANGLE DU MENTON 21
3. VÉRIFICATION DE L'ÉCRAN FACIAL ET DU PARE-SOLEIL 21
E. AUTRES INFORMATIONS IMPORTANTES ........... 22
1. MODIFICATIONS / ACCESSOIRES 22
2. GELURES 22
F. ENTRETIEN ET MAINTENANCE ............................. 23
1. NETTOYAGE DE LA COQUE 23
2. NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR 23
3. SURFACE EXTÉRIEURE DE L'ÉCRAN FACIAL 23
4. VISIÈRE CHAUFFANTE 23
5. PARE-SOLEIL 24
6. INSPECTION DU CASQUE 24
7. STOCKAGE DU CASQUE 24
G. GUIDE DE DÉPANNAGE ......................................... 25
H. ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES .............. 26
1. ACCESSOIRES 26
2. PIÈCES DE RECHANGE 26
I. SERVICE BRP ............................................................ 26
1. SERVICE DE RÉPARATION 26
2. GARANTIE LIMITÉE 26
J. COMMENT NOUS CONTACTER .............................. 27
4
A. GÉNÉRALITÉS
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ce casque néficie de la garantie BRP et de son réseau de
concessionnaires et revendeurs agréés pour fournir les pièces, le
service ou les accessoires dont vous aurez besoin. Des pièces d'origine
BRP doivent être utilisées pour tout remplacement afin de maintenir la
garantie. Veuillez consulter un concessionnaire BRP agréé.
Utilisez ce guide de l'utilisateur pour vous familiariser avec votre
nouveau casque et ses différentes fonctions. Veuillez lire et comprendre
le contenu de ce guide. Vous devez le conserver pour férence
ultérieure. Les informations et les descriptions des composants ou du
système contenues dans ce guide sont exactes au moment de la
publication. Les illustrations peuvent ne pas repsenter la construction
typique des aux difrents assemblages. Il est donc possible qu’elles ne
représentent pas la forme exacte des pièces ni leurs tails de
fabrication. Elles ont seulement pour but didentifier des pièces qui
remplissent une fonction identique ou similaire.
Ce guide utilise le symbole d'alerte de sécurité en conjonction avec
des mots de signalisation pour indiquer un risque potentiel de blessure
corporelle.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVIS
Signale les instructions ou des informations sans risque de blessure.
La seule lecture de ce guide n'élimine pas les risques. L'utilisateur doit
comprendre et suivre les instructions. En raison de son engagement
continu envers la qualité et l'innovation des produits, BRP se serve le
droit, à tout moment, d'interrompre ou de modifier les scifications, les
conceptions, les caractéristiques ou l'équipement sans encourir
d'obligation. Toute personne qui souhaite traduire une partie de ce guide
dans une autre langue doit s'assurer que la traduction finale est exacte.
AVERTISSEMENT
Conduire un hicule motori peut être extmement dangereux. Ce
casque est cou pour offrir une protection limie de la te. Il est
conforme à la norme dérale américaine de curi des hicules à
moteur 218 (DOT FMVSS 218) et/ou au règlement 22 de la
Commission économique pour l'Europe des Nations Unies (ECE
R22.06).
Il n'est pas cou pour protéger l'utilisateur contre tous les impacts
possibles. Certains impacts peuvent dépasser la capacité de protection
de ce casque et entrner de graves blessures à la te, au cerveau, à la
colonne vertébrale ou autres, incluant un risque de paralysie ou la
mort. Pour néficier d'une protection maximale, le casque doit être
bien ajusté sur la tête et la sangle du menton correctement attachée.
Si votre casque est équi d'une visre principale, celle-ci doit être
comptement fere. Si votre casque est équipé d'autres composants,
tels qu'un flecteur de vent, un flecteur de respiration, un pare-
haleine, un protège-mâchoire, etc., ils doivent être installés dans la
bonne position et diriger la respiration expirée dans la direction opposée
à la visière principale.
Portez toujours une protection appropriée contre les gelures, qui peut
inclure une cagoule, un cache-cou, un masque facial ou une
combinaison de ces éléments.
Vérifiez le casque avant chaque utilisation en suivant la procédure
d'inspection indiquée dans les instructions. Remplacez toute pièce
psentant des signes d'usure ou de térioration. Ne modifiez pas le
casque et ne fixez pas d'éléments non recommandés par le fabricant.
Le casque est conçu pour absorber les chocs par destruction partielle
de la coque, qui ne devrait pas être visible. Détruire et remplacer le
casque si la protection dans la doublure esttériorée, ce qui n'est pas
toujours visible. truire et remplacer le casque s'il est soumis à un
choc violent, même s'il ne semble pas endomma.
La coque du casque, la doublure et les autres composants peuvent être
endommas et rendus inefficaces par des produits troliers, des
produits de nettoyage, de la peinture, des adsifs, etc. N'utilisez que de
l'eau savonneuse tiède et douce pour nettoyer le casque.
Suivez tous les avertissements et toutes les instructions fournis avec ce
casque. Pour obtenir des instructions de remplacement, contactez BRP.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
5
A. GÉNÉRALITÉS
2. EXIGENCES MINIMALES
Si votre nouveau casque ADVEX est équipé d'une fonction cessitant
une source électrique, telle qu'une visière chauffante, cette source doit
être de 12 VCC (normalement entre 11,5 VCC et 16,5 VCC).
Remarque : La capacité électrique de votre hicule (ex. : générateur,
batterie, etc.) combinée au nombre d'accessoires installés (ex. : siège
chauffant, lumière auxiliaire, etc.) peut avoir une influence sur la
performance du casque. Veuillez consulter un concessionnaire ou un
distributeur BRP agréé qui pourra vous assister.
B. LE CASQUE
1. ANATOMIE DU CASQUE
2. TAILLE DU CASQUE
Taille du
casque
XS
L
2XL
3XL
Taille de la
coque
S
L
Taille
de la
tête
Milli-
mètres
53 - 54
59 - 60
63 - 64
65 - 66
Pouces
20 7/8 -
21 1/4
23 1/8 -
23 5/8
24 3/4 -
25 1/8
25 1/2 -
25 7/8
6
B. LE CASQUE
3. PROTÈGE-MENTON
Le protège-menton réduit la pétration de l'air et le sagment de
sentir le vent dans le casque. Cette caractéristique réduit d'autres
sources de bruits (tels que le vent, le moteur, la piste...).
L'ajustement au bas du casque est extmement important pour rendre le
casque aussi silencieux que possible. Même avec le proge-menton,
nous vous recommandons de porter une cagoule.
POUR RETIRER LE PROTÈGE-MENTON
1. Le proge-menton est fixé sur la
partie du menton par 4 boutons-pression
en plastique « fcs ».
2. Pour retirer le protège-menton, prenez
un côté du protège-menton et tirez
doucement vers le haut pour
désengager le bouton-pression en
plastique.
3. Le protège-menton est également fixé
sur sa partie du cou par 3 boutons-
pression de chaque côté. Tirez
doucement sur cette partie en allant vers
le centre du casque.
4. Faites glisser le proge-menton
à partir de la partie arrre du casque.
Pour retirer comptement le collier de
protection, tirez doucement sur la partie
arrière du cou, vers le centre du
casque.
7
B. LE CASQUE
3. PROTÈGE-MENTON
POUR METTRE LE PROTÈGE-MENTON
1. Insérez les 4 boutons-pression du
protège-menton dans leurs logements
scifiques sur la partie du menton.
2. Appuyez sur les boutons-pression en
plastique pour les engager un à un dans
leurs logements dans la bande en
plastique du menton, comme illustré.
3. Glissez le protège-menton dans la
partie arrre du cou.
4. Alignez chacun des six boutons-
pression avec le triangle de la garniture.
Appuyez pour les engager un à un
dans leurs logements en plastique.
AVERTISSEMENT
Ne portez pas le casque en le tenant par le protège-menton.
Le protège-menton peut se détacher et faire tomber le casque.
4. SANGLE MICROTRIQUE DU MENTON
Le système de fixation du casque ADVEX est do d'une fermeture
à cliquet. Ce système de verrouillage est facile à utiliser et vous permet
d'ajuster parfaitement la sangle du menton chaque fois que vous mettez
le casque.
RÉGLAGE DE LA SANGLE DU MENTON
Tirez sur la sangle du menton à travers les boucles métalliques pour la
régler en augmentant ou en réduisant sa longueur. Ajustez la longueur
de la sangle du menton de manre à ce qu'elle se place fermement,
mais confortablement, sous votre menton. Fixez l'extrémité de la sangle
à l'aide de la boucle de maintien avec le coussinet de confort.
AVERTISSEMENT
La sangle attachée est bien rége lorsque le casque ne peut pas être
reti en le tirant vers l'avant.
AVERTISSEMENT
rifier régulrement le réglage de la longueur de la sangle du
menton.
8
B. LE CASQUE
4. SANGLE MICROTRIQUE DU MENTON
OUVERTURE ET FERMETURE
Pour fermer l'attache de la sangle du menton, faites glisser la languette à
cliquet pas à pas dans la boucle de verrouillage. Si vous sentez que la
sangle du menton est trop lâche autour de votre menton, faites avancer
la languette à cliquet un peu plus loin dans la boucle de verrouillage.
Pour gler la sangle du menton, veillez à ce qu'elle repose fermement,
mais pas de manre inconfortable, autour de votre menton. Pour ouvrir
la sangle du menton, tirez le ruban rouge de la languette à cliquet vers le
haut pour débloquer la boucle de verrouillage. Tirez ensuite sur la
languette à cliquet pour sortir la sangle de la boucle de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais sans avoirrifié que la sangle du menton est
correctement attachée, ajustée et positionnée. Si la sangle du menton
n'est pas correctement ge ou attace, le casque peut se placer
en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
La fermeture du seul coussinet de confort de la sangle du menton ne
suffit pas à assurer une protection adéquate. La sangle du menton doit
toujours être complètement attachée.
AVERTISSEMENT
Ne détachez jamais la sangle du mention en conduisant.
5. PARE-HALEINE
Le sysme de ventilation du casque ADVEX contribue grandement
à la performance globale du casque et au confort.
Ce système est conçu pour être facile à utiliser et pour permettre
au conducteur de se concentrer sur la piste plutôt que sur la buée.
INSTALLATION ET RÉGLAGE
Pour néficier d'une performance optimale du casque ADVEX, il est
essentiel de s'assurer que le pare-haleine est correctement installé
et ajusté.
1. Soulever gèrement lcran facial.
2. Assurez-vous que le pare-haleine est
bien fixé. Ajustez la pression du pare-
haleine sur le visage en tirant sur la
tirette de réglage.
3. Pour des performances optimales, un
bon ajustement doit créer un joint
étanche entre le visage et le pare-haleine.
9
B. LE CASQUE
6. ÉCRAN FACIAL
Le remplacement de l'écran est facile et ne demande aucun outil. Il est
pférable de placer le casque sur une surface plate, sur un tissu doux ou
sur vos genoux lorsque vous êtes assis.
POUR RETIRER L'ÉCRAN FACIAL
1. Si le casque est équi d'une visière.
Débloquez la vis de la visre en la tournant
d'un quart de tour dans le sens anti-horaire.
2. Si le casque est équi d'une visière.
Tirez perpendiculairement sur le côté de la
visière comme indiq.
3. Si le casque est équi d'une visre.
Répétez les étapes 1 et 2 pour l'autre
côté.
4. Placez lcran facial dans la position
haute maximale verrouillée.
5. D'un côté, tirez le levier du
mécanisme de lcran facial vers le
bas pour libérer sa languette
inférieure.
6. placez la partie inférieure des
pivots de lcran facial vers le haut
jusqu'à ce que la languette inférieure
soit lirée du canisme de l'écran
facial.
7. Ensuite, tirez l'écran facial vers le bas
pour lirer la languette surieure de
son canisme.
8. pétez les étapes 5 à 7 pour l'autre
côté.
1
2
TYPIQUE
TYPIQUE
TYPIQUE
10
B. LE CASQUE
6. ÉCRAN FACIAL
POSE DE L'ÉCRAN FACIAL
1. Insérez la languette supérieure de
lcran facial dans l'emplacement
scifique du canisme de l'écran
facial.
2. Une fois cette languette en position,
tirez le levier du canisme de l'écran
facial vers le bas et poussez
légèrement la partie inférieure de
lcran facial pour remettre la languette
inférieure en position.
3. Relâchez le levier. Assurez-vous que
le ressort le repousse en position haute
et vérifiez que la visre est
correctement maintenue en place.
4. pétez les étapes 1 à 3 pour l'autre
côté.
De l'autre cô, vous voyez que l'écran facial est gèrement incli. Veillez
à ce que sa languette inférieure et le renfoncement soient parfaitement
aligs.
5. Une fois les deux côtés en position,
appuyez doucement sur les pivots tout
en déplaçant l'écran facial dans un
mouvement de fermeture pour
assurer un bon verrouillage.
6. rifiez que le canisme de
lcran facial fonctionne correctement
en le fermant et en l'ouvrant au
maximum.
7. PARE-SOLEIL
FONCTIONNEMENT
Le pare-soleil est actionné par le levier
situé sur le té gauche du casque, ce qui
le rend facile à utiliser me avec des
gants épais.
Le mouvement vers l'arrière du levier
abaisse le pare-soleil. Le mouvement du
levier vers l'avant le tracte à l'inrieur de
la coque interne du casque et le verrouille
en position.
3
2
1
TYPIQUE
TYPIQUE
11
B. LE CASQUE
7. PARE-SOLEIL
DÉPOSE DU PARE-SOLEIL
1. Ouvrez l'écran facial.
2. Pivotez le pare-soleil en position basse.
3. Tirez le pare-soleil vers le bas jusqu'à
ce que son bord supérieur apparaisse.
4. Maintenez votre casque en position.
Tirez le pare-soleil sur le té droit, vers
l'exrieur du casque.
5. tez les étapes 3 et 4 pour l'autre
côté.
Le levier du pare-soleil doit rester dans
la même position pendant que vous
installez le pare-soleil.
POSE DU PARE-SOLEIL
1. Vérifiez que le mécanisme du pare-soleil
est en position basse. (Levier du pare-soleil
pous vers l'arrière)
2. Insérez le pare-soleil entre l'inrieur et
l'exrieur du casque et fixez-le sur les
ergots de positionnement des deux côtés.
Ensuite, appuyez fermement vers
l'inrieur du casque jusqu'à ce que l'insert
intérieur du crochet soit comptement
enfoncé.
3. Vérifiez que le mécanisme du pare-soleil
fonctionne correctement.
12
B. LE CASQUE
8. CONNECTEUR MAGNÉTIQUE (SI INSTALLÉ AVEC
eLinQ)
1. Assurez-vous que le connecteur
magnétique et la prise d'alimentation
électrique du casque sont propres.
2. Branchez le connecteur eLinQ
directement dans la prise électrique de votre
casque ADVEX.
La prise électrique et le connecteur eLinQ
peuvent chauffer lors d'une utilisation
normale.
AVIS
Ne tirez pas sur le fil pour sortir le connecteur eLinQ de votre casque.
9. FEU ARRIÈRE (SI INSTALLÉ AVEC eLinQ)
FONCTIONNEMENT
Ce casque est équipé d'un feu arrière qui augmente votre visibilité.
Le feu arrière s'allume dès que le casque est connecté au véhicule
et que le moteur tourne. Il n'y a pas d'interrupteur pour éteindre ce feu.
DÉPOSE / REMPLACEMENT DU FEU ARRIÈRE
1. Retirez l'autocollant du logo BRP
situé juste en dessous du feu arrière.
2. Utilisez un tournevis cruciforme pour
retirer les deux vis (1) et (2).
3. Saisissez le module d'éclairage
arrière par le bas et soulevez-le avec
pcaution.
AVIS
Si les fils sont coincés dans la coque, ne
forcez pas sur le module de feu arrière,
vous pourriez l'endommager. Tirez
doucement sur les fils pour les sortir de
la coque.
4. Une fois les fils visibles, tirez le
module de feu arrre vers le bas tout
en soulevant sa partie inrieure
jusqu'à ce que les deux crochets sits
sur sa partie supérieure soient
dégas.
5. Débranchez ensuite les deux
connecteurs en les saisissant et en tirant
dans le sens inverse.
AVIS
Tirez toujours sur les connecteurs, jamais sur les fils électriques,
vous pourriez les endommager.
6. Branchez les deux connecteurs
électriques sur un module de feu arrière
neuf.
7. Une fois les deux connecteurs
branchés, repoussez délicatement les
fils dans le casque.
2
1
TYPIQUE
TYPIQUE
TYPIQUE
1
2
TYPIQUE
TYPIQUE
13
B. LE CASQUE
9. FEU ARRIÈRE (SI INSTALLÉ AVEC eLinQ)
8. Insérez les deux crochets sur la
coque, comme indiqué.
9. Mettez le module d'éclairage arrre
en position et en me temps
repoussez les fils dans le casque.
10. Une fois le module dclairage
arrière en place, fixez-le en serrant les
2 vis (0,3 Nm).
AVIS
Ne serrez pas trop les vis, vous pourriez
endommager les filetages.
11. Placez le nouveau logo BRP sur la
vis supérieure.
Veillez à ce que la surface soit propre, sinon l'adhésif ne collera pas.
10. MÉCANISME DE L'ÉCRAN FACIAL
DÉPOSE/ REMPLACEMENT DU MÉCANISME DE L'ÉCRAN
FACIAL
1. Retirez lcran facial commecrit dans
la section « 7. Écran facial » de ce manuel.
2. Utilisez un tournevis cruciforme No.1
pour retirer les trois vis.
3. Saisissez le mécanisme de la visre
et soulevez-le avec pcaution.
AVIS
Si les fils sont coincés dans la coque, ne
tirez pas sur le mécanisme, vous
pourriez les endommager. Saisissez les
fils et essayez de les sortir doucement de
la coque.
4. Une fois que vous avez accès à la vis,
utilisez un tournevis cruciforme No.00 pour
déconnecter le canisme du circuit du
casque.
TYPIQUE
TYPIQUE
TYPIQUE
TYPIQUE
14
AVIS
Tirez toujours sur les connecteurs,
jamais sur les fils électriques, vous
pourriez les endommager.
5. Prenez un nouveau canisme et
connectez le fil électrique comme indiqué, en
serrant la vis à 0,3 Nm.
Vérifiez qu'il n'y a pas de jeu dans la
connexion après avoir complètement
serré la vis.
6. Repoussez doucement le fil dans le
casque.
Lorsque le fil est presque entrement à
l'inrieur du casque, positionnez le
mécanisme et remettez les trois vis en place.
Serrez-les à 0,4 Nm.
AVIS
Faites attention à ne pas pincer le fil
entre le mécanisme et la coque.
Ne serrez pas trop les vis, vous pourriez
endommager les filetages.
7. pétez les étapes 2 à 6 pour l'autre cô.
8. Remettez lcran facial en place comme
décrit dans la section « 7. Écran facial » de ce manuel.
9. Connectez votre casque au véhicule pour aliser un test fonctionnel
rapide. Vérifiez que tout fonctionne correctement. La visière doit
commencer à chauffer.
TYPIQUE
TYPIQUE
TYPIQUE
15
B. LE CASQUE
11. SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT
Votre casque est équi de coussinets ducteurs de bruit. Vous pouvez
régler la position des coussinets pour obtenir le confort souhaité en
suivant les étapes ci-dessous :
Placez le casque à l'envers devant vous de façon à ce que la visre soit
orientée vers le bas
rifiez que les coussinets sont correctement maintenus en place par le
VelcroTM
Mettez votre casque comme décrit dans la section
« 2. AJUSTEMENT » de ce manuel.
Déterminez la position idéale des
coussinets.
Enlevez et retournez votre casque.
Ajustez les coussinets selon la position
détermie précédemment.
Si cessaire, vous pouvez ajouter les
mousses fournies (3 mm d'épaisseur)
derrre les coussinets pour ajuster
lpaisseur et obtenir un meilleur
ajustement.
pétez l'opération jusqu'à ce que vous
ayez le meilleur confort possible.
Si vous ressentez encore trop de pression, vous pouvez retirer
comptement les coussinets ducteurs de bruit. Cela n'affectera pas
les performances du casque dans la mesure où l'ajustement est correct,
à l'exception de la réduction du bruit.
AVERTISSEMENT
Soyez toujours attentif aux sons. Votre casque peut affaiblir votre
audition.
Votre casque n'est pas une protection auditive.
12. DOUBLURE
La doublure intérieure remplaçable du casque ADVEX est lavable
et assure à la fois un excellent ajustement et une meilleure ventilation
du casque.
La forme 3D spécifique des coussinets de joues à double densité garantit
un ajustement confortable du casque sur les joues. La doublure assure
un ajustement optimal tout autour de la tête.
Tous les éléments intérieurs sont entièrement fabriqs dans des
matériaux respectueux de la peau. Le matériau utilisé pour la doublure,
les coussinets de joues et de la tête a subi un traitement antimicrobien.
Pour retirer la doublure, commencez par tacher les coussinets de joues
avant de retirer les coussinets de la tête. Pour remettre en place la
doublure, n'oubliez pas d'insérer les coussinets de la te avant les
coussinets de joues.
TAILLE DES COUSSINETS
Taille du casque
XS
S
M
L
XL
2XL
3XL
Épaisseur des
coussinets de joues
35
mm
30
mm
25
mm
35
mm
35
mm
30
mm
20
mm
Épaisseur
de la
doublure
de la tête
Haut
16
mm
16
mm
16
mm
16
mm
12
mm
12
mm
12
mm
Couronne
18
mm
16
mm
16
mm
18
mm
8
mm
6
mm
6
mm
TYPIQUE
16
B. LE CASQUE
12. DOUBLURE
DÉPOSE DES COUSSINETS DE JOUES
1. L'écran facial étant ouvert, tachez
le VelcroTM et les 3 boutons-pression en
tirant le coussinet de joue vers l'intérieur
du casque.
2. Faites glisser la sangle du menton
dans l'encoche du coussinet de joue.
3. Répétez ces étapes pour l'autre
côté.
POSE DES COUSSINETS DE JOUES
1. Avant d'installer les coussinets de
joues, identifiez le côté droit et le cô
gauche
2. Fixez les 3 boutons-pression et
attachez la partie surieure en VelcroTM
en position. Vérifiez que la sangle est en
position à l'intérieur de l'encoche du
coussinet de joue.
3. tez ces étapes pour l'autre
côté.
RETRAIT DE LA DOUBLURE
DE TÊTE
1. Commencez par retirer la partie
arrière de la doublure de te. La
doublure est fixée à la coque intérieure
par deux boutons-pression (de chaque
côté du cou) et une partie frontale avec
trois bandes de plastique.
2. Vous pouvez ensuite retirer la partie
frontale en tirant sur les 3 boutons-
pression. Vous pouvez les retirer en
tirant avec pcaution.
Pour la partie frontale, commencez
à tirer sur un côté de la bande plastique.
17
B. LE CASQUE
13. DOUBLURE
POSE DE LA DOUBLURE
1. Inrez la bande plastique frontale
sous les encoches de l'autre bande
plastique fixée à la coque intérieure.
2. Placez la doublure de te à l'inrieur
du casque.
3. Fixez les 2 boutons-pression sur la
partie du cou.
AVERTISSEMENT
Ne jamais rouler avec ce casque
lorsque vous avez retiré des parties de
la doublure intérieure.
AVIS
Pour éviter d'endommager la doublure et la coque intérieure, ne
suspendez pas le casque aux rétroviseurs ou aux poignées du guidon.
14. SYSTÈME DE VENTILATION
Le casque ADVEX est doté d'un système de ventilation réglable dans les
deux sens. Selon les besoins, vous pouvez réguler le flux d'air :
1. L'aération frontale est glable sur 2 positions. Lorsque le bouton
coulissant est en position haute, l'aération est fere. Lorsque le bouton
coulissant est abaissé, elle est complètement ouverte.
2. OUVERT : Les évents d'aération inférieurs sont glables en 3
positions. Lorsque les deux boutons coulissants sont sur la position
« », l'air circule librement.
3. FERMÉ : Lorsque les deux boutons coulissants sont sur la position
« », l'air ne circule pas.
4. CENTRE : Lorsque les deux boutons coulissants sont sur la position
centrale, les évents inrieurs sont ouverts à 50 %.
18
B. LE CASQUE
14. SYSTÈME DE VENTILATION
Dans tous les cas, il permet d'augmenter ou de réduire le flux d'air pour
obtenir le niveau de confort souhai.
Remarque : La vitesse duhicule, le pare-brise ou la rotation de la tête
peuvent affecter le flux d'air à l'intérieur du casque.
C. AJUSTEMENT & UTILISATION
1. COMMENT METTRE LE CASQUE
1. rifiez que le pare-soleil est rent dans la coque du casque.
2. Ouvrez le protège-cou vers l'exrieur pour dégager l'ouverture.
3. Ouvrez l'écran facial.
4. Ouvrez la sangle de menton et le coussinet de confort de la sangle
de menton.
5. Saisissez les deux sangles de menton et écartez-les de chaque côté.
6. Vous pouvez facilement mettre le casque
7. Fermez et attachez la sangle de menton.
8. Vérifiez que la sangle de menton passe sous le menton et qu'elle
est bien ajustée.
9. Fermez le proge-cou.
10. Fermez la visre.
11. rifiez que l'écran facial est bien verrouil en le poussant vers
le haut depuis le bas.
12. Fixez magtiquement la mentonnre sur le proge-cou.
2. AJUSTEMENT
AVERTISSEMENT
Si vous portez un casque qui n'a pas la taille adape à votrete, vous
augmentez les risques de blessures graves ou de cès en cas
d'accident. Un casque trop grand peut être délogé ou arraché lors d'un
accident.
Pour choisir la bonne taille de casque pour votre te, suivez les étapes
ci-dessous :
1. ESSAYEZ LE CASQUE
Saisissez les deux sangles de menton pour abaisser le casque
comptement sur votre tête. Le haut de votre tête doit toucher l'intérieur
du casque. Essayez le casque avec toutes les protections que vous
pvoyez d'utiliser (cagoule, foulard, etc.).
2. VÉRIFIEZ L'AJUSTEMENT
Pour vous assurer que votre casque est de la bonne taille, rifiez les
points suivants :
La doublure inrieure touche votre tête et elle est bien ajuse tout
autour de votre te.
Le coussin supérieur appuie fermement sur votre te.
Les coussinets de joues sont en contact avec vos joues.
Vous ne devez pas avoir d'espace entre votre front et la doublure
intérieure. Vérifiez en essayant d'insérer vos doigts. Si le casque n'est pas
bien ajusté, essayez une taille plus petite.
Cette étape peut nécessiter plusieurs essais avant de trouver l'ajustement
parfait.
3. VÉRIFIEZ VOTRE CHAMP DE VISION
Certains casques peuvent obstruer ou bloquer votre vision lorsque vous
regardez à gauche, à droite, en haut ou en bas.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que vous voyez suffisamment bien pour conduire
votre véhicule en toute sécuri.
19
C. AJUSTEMENT & UTILISATION
2. AJUSTEMENT
4. CONTRÔLE DE L'AJUSTEMENT
Placez les mains de chaque côté du casque. Tout en maintenant votre
tête aussi immobile que possible, essayez de faire tourner votre casque
de gauche à droite, puis de haut en bas. Vous devez sentir que le casque
déplace la peau de votre te et de votre visage lorsque vous essayez de
le faire bouger.
Si ce n'est pas le cas, ou si vous sentez que le rembourrage du casque
glisse sur votre tête, c'est qu'il est trop grand. Un casque trop petit serra
donc trop ser, contraignant, désagréable voire douloureux.
5. FIXATION DE LA SANGLE DU MENTON
Serrez la sangle sous votre mâchoire jusqu ce qu'elle soit normalement
tendue, sans mou. Elle doit être serrée sur votre mâchoire.
6. CONTRÔLE DE L'AJUSTEMENT DE LA SANGLE DU
MENTON
Placez vos mains à l'arrière du casque. Poussez comme pour le retirer
en le faisant pivoter vers l'avant.
Placez vos mains sur l'avant du casque au-dessus de votre front
(ou sur la mentonnière) et essayez de pousser.
Si le casque ne reste pas en position, essayez une autre taille ou un
autre modèle.
Répétez les étapes 1 à 6 jusqu'à ce que vous trouviez un casque qui
s'adapte parfaitement à votre tête.
3. POUR ENLEVER LE CASQUE
1. rifiez que le pare-soleil est rétracté.
2. Poussez le protège-menton vers l'extérieur pour dégager l'ouverture.
3. Ouvrez l'écran facial.
4. Ouvrez la sangle de menton et le coussinet de confort de la sangle
de menton.
5. Saisissez les deux sangles de menton et écartez-les de chaque côté.
6. Le casque peut maintenant être retiré facilement.
Pour éviter de rayer les objets sur lesquels vous pourriez poser le casque,
nous vous recommandons de fermer la sangle de menton aps avoir
reti le casque.
4. CONSIGNES D’UTILISATION
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Nous vous recommandons fortement de faire brancher les fils électriques
de votre casque par un concessionnaire BRP agé afin qu'il puisse se
référer au manuel d'entretien du hicule pour terminer le meilleur point
de branchement.
1. Connexion au véhicule
Via la prise de courant du hicule pvue à cet effet (vendue
sépament).
Pour plus de tails, consultez votre concessionnaire ou distributeur BRP
agréé.
AVERTISSEMENT
Il est important de ne pas connecter le casque à un autre accessoire
électrique (comme les poignées chauffantes) pour éviter de surcharger
les circuits existants. Une surchauffe pourrait provoquer un incendie.
TYPIQUE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ski-Doo ADVEX HELMET Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi