PREVOST H3-41 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUFACTURIER D’AUTOCARS
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AUTOCARS SÉRIE H
PA1600 rév.2
Décembre 2015
PA1600
Incluant :
Système PRIME et compresseur de climatisation Bitzer
Première édition : Mars 2013. Applicable à partir du véhicule D-2364.
REV EFFECTIVITÉ DESCRIPTION DATE
1
2
E-2602
G-3190
Transmission Allison 5ème génération, GHG14
Nouveau frein moteur
Juil 2014
Déc 2015
INTRODUCTION i
Dans le cadre de son engagement continuel
pour améliorer la qualité, la fiabilité, la durabilité
ainsi que la sécurité de ses produits, Prévost
est fière de présenter cette édition remise à jour
du Manuel de l’opérateur des autocars de la
série H3.
Les différents chapitres composant ce manuel
vous présenteront l’information la plus récente
permettant à la fois de comprendre le
fonctionnement des véhicules H3-41 et H3-45,
d’en obtenir entière satisfaction et d'assurer à
vos passagers une sécurité et un confort
maximum. Tour à tour nous vous exposerons
les principales caractéristiques de l’intérieur et
de l’extérieur du véhicule, l’ensemble des
commandes et instruments, les procédures à
suivre en cas d’urgence de même que les
exigences à respecter en matière d'entretien
pour assurer une longue vie à votre véhicule.
Aussi, en plus de l’équipement standard installé
dans l’ensemble de nos véhicules, ce manuel
présente tout l’éventail des options dont il est
possible que votre véhicule soit muni. En cas
de doute quant à savoir lesquelles de ces
options vous concernent, consultez la
documentation technique qui vous a été remise
au moment de la prise de possession de votre
véhicule.
Tout au long de ce manuel apparaissent des
notes appelées : Avertissement, Attention
et Remarque.
AVERTISSEMENT
Souligne l’importance de se conformer à
certaines instructions pour éviter de subir des
blessures corporelles.
ATTENTION
Met l'emphase sur des instructions qui doivent
être respectées afin de prévenir
l'endommagement d
e composantes ou
équipements de l'autocar.
REMARQUE
Présente un complément d'information aux
instructions données.
La durée de vie d'un autocar est directement
proportionnelle à la maintenance dont il fait
l'objet. Il est donc important de tenir compte des
Avertissement, Attention et Remarque.
Prendre connaissance des différents avis et
instructions apposés à l'intérieur de l'autocar et
sur ses équipements.
Pour parer à toute éventualité, conservez ce
manuel à l'intérieur de l'autocar et assurez-vous
qu’il y demeure même en cas d’un changement
de propriétaire. Il s’avère important de nous
informer rapidement de tout changement
d'adresse ou transfert de propriété en
complétant la fiche prévue à cet effet, à la fin de
ce manuel. Cette démarche nous permettra
d’offrir à tous les propriétaires d’un autocar
Prévost, un service rapide et efficace.
Remarque : Les Illustrations de ce manuel sont
utilisées pour référence seulement et peuvent
différer légèrement du véhicule réel ; Toutefois,
les composants clés abordés dans le manuel
sont représentés aussi précisément que
possible.
Le consentement écrit de Prévost doit être obtenu avant
toute reproduction intégrale ou en partie de ce manuel.
Prévost se réserve le droit d'apporter des modifications,
sans préavis et sans n'encourir aucune obligation.
ii INTRODUCTION
MAINTENANCE LIÉE AUX ÉMISSIONS CRITIQUES
Pièces et réparations:
L’atelier de réparation ou la personne choisie par le propriétaire pour effectuer l’entretien doit maintenir,
remplacer, ou réparer les dispositifs et les systèmes de contrôle des émissions selon les
recommandations du fabricant.
Replacement des pneus certifies GHG:
Les pneus d’origine de ce véhicule ont été certifiés conformément aux normes de rendement des
carburants de l'administration de sécurité routière National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) et de la U.S. EPA Greenhouse Gas (GHG). Ces pneus devraient être remplacés par des
pneus ayant une résistance au roulement (TRRL ou Crr) égale ou inférieure. Veuillez consulter votre
fournisseur de pneu pour connaitre les pneus appropriés de rechange.
Maintenir la conformité d’un pneu certifié GHG:
Afin de maintenir la résistance au roulement certifiée qui optimise l'économie de comburant des pneus,
les procédures d'entretien fournies par le fabricant de pneu doivent être suivies.
ENREGISTREUR DE DONNÉES DE CONDUITE
Ce véhicule PREVOST est équipé d’un dispositif communément désigné « enregistreur de données de
conduite » ou « EDC ». Il est à noter que, bien que le terme « enregistreur de données de conduite » soit
largement répandu au sein de l’industrie des véhicules motorisés, les dispositifs EDC ne sont pas tous
similaires et n’enregistrent pas tous les mêmes données.
Le système utilisé dans ce véhicule PREVOST est conçu pour enregistrer la vitesse du véhicule, le
régime moteur, la date et l’heure, la position de la pédale d’accélérateur ainsi que le positionnement de
certains commutateurs. La décélération soudaine du véhicule ou la détection de certaines
caractéristiques opérationnelles vont définir un « événement » et le cas échéant, déclencher
l’enregistrement.
Pour toutes questions relatives au dispositif EDR de ce véhicule, contacter un Centre de Services
PREVOST ou un gérant de service régional.
TABLE DES MATIÈRES iii
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURI ......................................................................................... 1-1
SECTION 2 EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR ....................................................................................... 2-1
SECTION 3 INTÉRIEUR DE L’AUTOCAR ........................................................................................ 3-1
SECTION 4 COMMANDES ET INSTRUMENTS ............................................................................... 4-1
SECTION 5 AUTRES CARACTÉRISTIQUES ................................................................................... 5-1
SECTION 6 PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT.......................................................... 6-1
SECTION 7 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ ET SITUATIONS D’URGENCE ................................... 7-1
SECTION 8 SOINS ET ENTRETIEN .................................................................................................. 8-1
SECTION 9 INFORMATION TECHNIQUE ........................................................................................ 9-1
ABRÉVIATIONS
ANNEXE A – PUBLICATIONS ADDITIONNELLES
ANNEXE B –GUIDE DEPANNAGE DES VÉHICULES MULTIPLEX
ANNEXE C – AUTRES FONCTIONS DE LA TRANSMISSION ALLISON
ANNEXE D – SIGNAUX LUMINEUX CODÉS DU PRÉCHAUFFEUR SPHEROS
ANNEXE E –GUIDE DE DÉPANNAGE DU TPMS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1-1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
HABITUDES DE CONDUITE ....................................................................................................................... 2
CONDUITE PRÉVENTIVE ........................................................................................................................... 3
AUTRES CONSIGNES ................................................................................................................................. 4
1-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
HABITUDES DE CONDUITE
Afin d'assurer un usage efficace et sécuritaire
de l'autocar, lire attentivement les consignes de
sécurité suivantes :
L'autocar doit être conduit par du personnel
compétent et qualifié.
Faire monter et descendre les passagers
avec précaution.
Porter attention aux piétons qui circulent
devant ou derrière l'autocar. Toujours céder
le passage aux piétons.
Inspecter l'autocar avant de partir.
S'assurer que toutes les portes sont bien
fermées avant de partir. Avant le départ,
effectuer une ronde de sécurité de toutes les
portes des compartiments à bagages et des
autres portes d'accès aux équipements.
Ajuster le siège du conducteur de façon à
pouvoir atteindre facilement toutes les
commandes.
Maintenir une bonne visibilité en tout temps
en gardant les pare-brise propres et
dégagés.
Toujours porter la ceinture de sécurité en
conduisant.
Vérifier fréquemment les instruments et les
témoins lumineux du tableau de bord. Ne
pas conduire l'autocar lorsqu'ils indiquent des
conditions anormales d'opération.
Passer des feux de route aux feux de
croisement lors de la rencontre de véhicules
ou lorsque l'autocar est précédé d'un
véhicule à moins de 150 mètres (500 pieds).
Éviter de franchir des obstacles posés sur la
route. Des boîtes de carton, des
amoncellements de feuilles ou de neige
peuvent dissimuler des objets qui risquent de
causer des dommages aux composantes de
la suspension et au dessous de l'autocar.
Lors d'un virage ou d'un changement de
voie, signaler à l'avance votre intention.
Avant d'effectuer un virage à droite, réduire
l'espace entre l'avant de l'autocar et la
bordure de la route afin de s'assurer
qu'aucun autre véhicule ne pourra passer à
droite. L'autocar nécessite de l'espace pour
tourner, prévoir assez d'espace pour
effectuer un virage sécuritaire.
Ne jamais laisser l'autocar sans surveillance
lorsque la clé de contact se trouve dans le
commutateur d'allumage ou lorsque le
moteur tourne. Appliquer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et enlever la
clé du commutateur d'allumage avant de
quitter l'autocar.
La durée de vie de l'autocar dépend en
grande partie de la maintenance dont il fait
l'objet. Toujours noter tous les problèmes
rencontrés et en faire part immédiatement au
personnel chargé d'effectuer la maintenance
du véhicule. Au retour, effectuer un test de
diagnostic pour voir si des codes d'anomalies
ont été enregistrés par les différents modules
de commandes électroniques.
À moins d'indications contraires, arrêter le
moteur avant de faire le plein, d'ajouter de
l'huile ou d'effectuer la maintenance du
véhicule.
Ne pas faire fonctionner le système de
chauffage/climatisation lorsque les portes
d'accès et celles des différents
compartiments sont ouvertes.
Ne pas enlever le bouchon de remplissage
du réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement ou le bouchon sous pression
du système de refroidissement lorsque le
moteur est chaud. Laisser le moteur refroidir
avant d'enlever les bouchons de
remplissage.
Le carburant est hautement inflammable et
explosif. Ne pas fumer au moment de faire
le plein. Se tenir loin des flammes ou des
étincelles.
Ne pas essayer de démarrer le moteur d'un
autocar équipé d'une transmission
automatique en poussant ou en remorquant
le véhicule.
Si le véhicule en est équipé, ne pas utiliser
l’attelage de remorque avant d’avoir lu et
compris les consignes du paragraphe situé à
la fin du chapitre : Extérieur de l’autocar.
Pour de plus amples informations concernant
les habitudes sécuritaires de conduite,
contactez la société, la régie ou le ministère
de votre région responsable du transport
routier.
Si vous habitez le Québec, contactez la
Société d'Assurance Automobile. En ce qui
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1-3
concerne les autres provinces canadiennes,
communiquez avec Transports Canada.
CONDUITE PRÉVENTIVE
En conduisant sur une autoroute, regardez
loin. Ceci permet de conserver une position
stable en tout temps.
Ne pas fixer la route devant. Garder les yeux
en mouvement. Regarder dans les
rétroviseurs et vérifier les témoins et
instruments de bord fréquemment.
Établir un contact visuel avec les autres
conducteurs et les piétons. Utiliser les feux
de route, les feux de croisement, les feux de
position, les clignotants et les klaxons selon
les besoins.
Pour la conduite en milieu urbain, conserver
un intervalle de quatre à six secondes entre
l'autocar et le véhicule qui le précède.
Augmenter cet intervalle de manière à
conserver de six à huit secondes pour la
conduite sur autoroute. Lorsque les
conditions météorologiques sont
défavorables et pour la conduite de soir et de
nuit, il est préférable d'augmenter cet
intervalle.
Régler la vitesse de l'autocar en tenant
compte des conditions routières, de la
circulation et de la visibilité. Ne pas excéder
les limites permises.
Réduire la vitesse de l'autocar lorsqu'un
véhicule suit de près, de façon à lui
permettre d’effectuer un dépassement.
Se préparer à arrêter à l'approche d'une
intersection. La distance d'arrêt de l'autocar
augmente en fonction de la charge et de la
vitesse du véhicule.
Pour de plus amples informations concernant la
conduite préventive, contactez le ministère ou la
régie de votre région en charge des véhicules à
moteur.
1-4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
AUTRES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
Ce véhicule n’est pas conçu pour transporter
des passagers debout.
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer tout travail sur une pièce,
s'assurer d'avoir coupé le courant électrique
et/ou l'arrivée d'air. Une pièce peut être sous
tension même si l'ignition est à OFF ou sous
pression même si les réservoirs d'air sont
vidés. Avant de débuter tout travail sur le
véhicule, consulter les schémas électriques
et/ou pneumatiques pour bien comprendre le
système.
AVERTISSEMENT
Les fumées d’échappement de carburant
diesel sont reconnues par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets
néfastes sur la reproduction.
Les bornes de batteries, terminaux et autres
accessoires connexes contiennent du plomb
qui est aussi reconnu par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets
néfastes sur la reproduction.
Les batteries contiennent aussi d’autres
produits chimiques potentiellement toxiques
reconnus par l’État de la Californie comme
causant le cancer
REMARQUE
Lorsque le commutateur d'allumage est à la
position OFF, tous les équipements
électriques reliés aux batteries sont mis hors
tension à l'exception du CECM (Chasis
Electronic Control Module), de l'égalisateur
des batteries, du système de préchauffage et
certains modules électroniques qui restent
alimentés pendant 15 minutes après la
fermeture de l'ignition. Avant de travailler sur
l'une de ces composantes électriques, fermer
l'interrupteur principal d'alimentation situé dans
le compartiment des batteries. Si le véhicule
demeure à l'arrêt pour une période prolongé
(plus de 2 semaines), il est recommandé, afin
de préserver la charge des batteries, d'ouvrir
tous les disjoncteurs de puissances localisés
dans le compartiment des batteries pour couper
les charges résiduelles comme la mémoire du
radio, la mémoire du CECM et celle de l'horloge
du panneau des instruments. Ceci a cependant
pour effet d'effacer les présélections de station
de radio ainsi que les codes de diagnostics
enregistrés dans la mémoire du CECM. Il sera
nécessaire de reprogrammer l'horloge du
panneau des instruments.
ATTENTION
Lorsque des travaux de soudure à l'arc sont
nécessaires sur le véhicule, consulter la
section 00 GENERAL du manuel de
maintenance afin de prendre les précautions
nécessaires afin d'éviter d'endommager les
modules électroniques.
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR 2-1
SECTION 2 EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR ...................................................................................................................... 2
ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR ............................................................................................................................ 3
PORTE D'ACCÈS AU CÔTÉ DROIT DU MOTEUR..................................................................................... 4
PORTE DU COMPARTIMENT MOTEUR .................................................................................................... 4
PORTE D’ACCÈS AU FILTRE À PARTICULES .......................................................................................... 5
COMPARTIMENT PRINCIPAL D'ALIMENTATION (BATTERIES) ............................................................. 5
PORTE D'ACCÈS AU RADIATEUR ............................................................................................................. 6
PORTE D’ACCÈS AU CONVERTISSEUR CATALYTIQUE SCR................................................................ 6
ACCÈS AU CONVERTISSEUR CATALYTIQUE SCR .................................................................................. 6
COMPARTIMENT DU CONDENSEUR ........................................................................................................ 6
COMPARTIMENT DE L’ÉVAPORATEUR ................................................................................................... 7
COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE ET DE SERVICE AVANT ....................................................................... 8
COMPARTIMENTS À BAGAGES ................................................................................................................ 8
PORTES D'ACCÈS AUX COLS DE REMPLISSAGE DE CARBURANT ET DE FLUIDE
D’ÉCHAPPEMENT DIESEL (DEF) ............................................................................................................... 9
COMPARTIMENT DE LA ROUE DE SECOURS ....................................................................................... 10
PORTE D’ENTRÉE ..................................................................................................................................... 10
PORTE D’ENTRÉE .................................................................................................................................. 10
INTERRUPTEURS INTÉRIEURS D'OUVERTURE DE LA PORTE ........................................................ 10
INTERRUPTEUR EXTÉRIEUR D'OUVERTURE DE LA PORTE ............................................................ 10
OUVERTURE D'URGENCE DE LA PORTE D’ENTRÉE ......................................................................... 11
PORTE D’ACCÈS À L'ÉLÉVATEUR DE FAUTEUILS ROULANTS ......................................................... 11
RÉTROVISEURS ........................................................................................................................................ 11
RÉTROVISEURS À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE ....................................................................................... 11
CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE ............................................................................................................. 12
PRISE DE 120 VOLTS ................................................................................................................................ 12
PRISE DU CHAUFFE-MOTEUR ............................................................................................................. 12
PRISE DU CHARGEUR DE BATTERIES ................................................................................................ 12
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE D’ESSIEU ................................................................................................. 12
DISPOSITIF D’ATTELAGE DE REMORQUE ............................................................................................ 12
2-2 EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
AUTOCAR H3-45 18688
1. Admission d’air du moteur
2. Porte d’accès au côté droit du moteur
3. Compartiment principal d’alimentation et
emplacement des batteries
4. Porte d’accès des fauteuils roulants (avec
élévateur de fauteuils roulants)
5. Compartiment à bagages
6. Porte d’accès au col de remplissage de
carburant et de fluide d’échappement diesel
(DEF)
7. Compartiment du condenseur
8. Commande extérieure d’ouverture de la porte
d’entrée
9. Porte d’entrée
10. Caméra de marche arrière (option)
11. Porte d’accès au système de post-traitement des
gaz d’échappement
12. Porte arrière du compartiment moteur
13. Rétroviseur
14. Compartiment de la roue de secours
15. Compartiment électrique et de service avant
16. Fenêtre à commande électrique du conducteur
17. Compartiment de l’évaporateur
18. Porte d’accès au col de remplissage de
carburant
19. Essieu auxiliaire
20. Porte d’accès au radiateur
21. Porte d’accès au convertisseur catalytique SCR
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR 2-3
ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR
ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR 18588_5
2-4 EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
PORTE D'ACCÈS AU CÔTÉ DROIT
DU MOTEUR
Cette porte peut être
verrouillée/dé
verrouillée à
l'aide de la clé des
compartiments extérieurs.
Soulever le couvercle
protecteur pour accéder à
la serrure. Ouvrir la porte
en soulevant la poignée et
en tirant.
Pour garder la porte ouverte, utiliser le verrou de
sécurité en haut à droite, près des charnières de
la porte. Désengager le verrou avant de refermer
la porte.
POIGNÉE DE LA PORTE 18184
Cette porte permet d'accéder aux composantes
suivantes :
Levier de déverrouillage de la porte arrière du
compartiment moteur;
Système de filtration Fuel Pro 382 (option);
Soupape de remplissage des circuits d’air
primaire et secondaire;
Réservoir de fluide de la direction assistée;
Bornes des câbles d’appoint (survoltage);
Robinet de purge du réservoir d’air humide;
Couvercle d'accès du réservoir de toilette;
Prise d'alimentation 120 volts du chargeur de
batteries (à même la porte);
Prise d'alimentation 120 volts du chauffe-
moteur (à même la porte);
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque la
porte d’accès au côté droit du moteur est
ouverte. La fermer avant le démarrage.
PORTE DU COMPARTIMENT
MOTEUR
Pour ouvrir la porte arrière
du compartiment moteur,
ouvrir d’abord la porte
d’accès au côté droit du
moteur. Soulever le levier
de déverrouillage vers le
haut. Tirer le haut de la
porte vers l’arrière.
La porte s'ouvre, assistée par des cylindres
pressurisés. Un crochet de sécurité
s’enclenchera pour maintenir la porte en haut.
Le compartiment moteur s'éclaire
automatiquement suite à l'ouverture de la porte
si l’interrupteur de l’éclairage du compartiment
moteur est à la position ON et si le commutateur
d’allumage est à la position ON ou ACC. Utiliser
l’interrupteur de l’éclairage du compartiment
moteur pour éteindre l’éclairage s’il n’est pas
requis lorsque la porte doit demeurer ouverte
pour une longue période. Un voyant lumineux
s'allume sur le tableau de bord lorsque la porte
est ouverte. Pour refermer la porte, soulevez-
afin de libérer le crochet de sécurité puis
ramenez-là vers le bas.
OUVERTURE DE LA PORTE D’ACCÈS À L’ARRIÈRE DU
MOTEUR 18331
Cette porte permet d’accéder aux composantes
suivantes:
Moteur ;
Alternateurs ;
Courroies ;
Compresseur A/C ;
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR 2-5
Robinet de commande du tendeur de
courroie (voir le chapitre Soins et entretien) ;
Sélecteur de commande de démarrage (voir
le chapitre Procédure de démarrage) ;
Plaques signalétiques et certificats ;
Réservoir d’expansion du liquide de
refroidissement ;
Indicateur d’obstruction du filtre à air;
Raccords et robinets pour l'entretien du
cabinet d'aisances ;
Raccord du réservoir d'eau douce ;
Jauge de l’huile à moteur ;
Jauge d’huile de la transmission Allison ;
Bouchon de remplissage du liquide de
refroidissement.
AVERTISSEMENT
L'ouverture de la porte arrière est assistée par
des cylindres pressurisés. Afin d'éliminer les
risques de blessures, éviter de se tenir très
près de la porte lors de l'ouverture.
PORTE D’ACCÈS AU FILTRE À
PARTICULES
Pour ouvrir la porte
d’accès au filtre à
particules,
ouvrir d’abord
la porte du compartiment
moteur.
Poussez le levier
de verrouillage ve
rs le
haut puis soulever la porte
à deux mains jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Pour refermer la porte, soutenez-là à deux
mains, poussez sur le levier de verrouillage puis
laisser la porte redescendre en la portant.
PORTE D’ACCÈS AU FILTRE À PARTICULES
COMPARTIMENT PRINCIPAL
D'ALIMENTATION (BATTERIES)
Ce compartiment peut être
déverrouillé à l'aide de la
clé des compartiments
extérieurs. Soulever le
couvercle protecteur pour
accéder à la serrure puis
tourner la clé.
Le compartiment s'éclaire automatiquement à
l'ouverture de la porte si le commutateur
d’allumage est à la position ON ou ACC.
Ce compartiment permet d'accéder aux
composantes suivantes :
4 batteries 12 volts ;
Disjoncteurs principaux des systèmes
électriques (12 et 24 volts) ;
Chargeur de batteries (option) ;
Égaliseur de batteries Vanner ;
Interrupteur principal d'alimentation ;
Boîte de jonction arrière ;
Modules multiplex arrière ;
Module de commande électronique de la
transmission Allison ou Volvo I-Shift ;
Boite de fusibles arrière (VECR) ;
Relais ;
Borne de mise à la masse des modules
(electronic ground).
VUE DU COMPARTIMENT PRINCIPAL DALIMENTATION
2-6 EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
DISJONCTEURS PRINCIPAUX 12 & 24 VOLTS
PORTE D'ACCÈS AU RADIATEUR
Déplacer le levier vers la gauche pour ouvrir la
porte d’accès au radiateur.
EMPLACEMENT DU LEVIER D’OUVERTURE 18529
PORTE D’ACCÈS AU
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
SCR
Pour ouvrir la porte d’accès au convertisseur
catalytique SCR, ouvrir d’abord la porte d’accès
au radiateur. Tirer sur la tige de raccordement
situé en haut à droite, afin de déverrouiller la
porte d’accès. Maintenir la porte en position
ouverte en insérant l’extrémité libre de la tige de
support dans le logement situé au coté gauche
de la porte.
ATTENTION
Après insertion de la tige dans le logement,
s’assurer que la tige supporte la porte de
façon sécuritaire et qu’elle ne peut retomber
soudainement et causer des blessures.
ATTENTION
Les températures internes et externes
demeurent élevées longtemps après l’arrêt du
moteur. Laisser les composantes du système
de post-traitement refroidir suffisamment.
Porter des vêtements de protection et des
gants lors de la maintenance.
ACCÈS AU CONVERTISSEUR CATALYTIQUE SCR 04035
COMPARTIMENT DU CONDENSEUR
Pour ouvrir la porte du compartiment du
condenseur, ouvrir préalablement la porte
d’accès au col de remplissage du carburant.
Déplacer la goupille du pêne vers la droite (voir
étape 1 sur l’image). Abaisser le levier de
verrouillage pour déverrouiller la porte (étape 2).
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR 2-7
ACCÈS AU COMPARTIMENT DU CONDENSEUR
COMPARTIMENT DU CONDENSEUR 22362
COMPARTIMENT DE
L’ÉVAPORATEUR
Le bouton de déverrouillage de la porte se
trouve à l'intérieur du compartiment à bagages
adjacent. Ouvrir le compartiment à bagages
situé à droite. Tirer le bouton de déverrouillage
situé sur la paroi commune de ces deux
compartiments. Tirer ensuite sur la porte pour
accéder au compartiment de l’évaporateur.
ACCÈS AU COMPARTIMENT DE L’ÉVAPORATEUR 18306
COMPARTIMENT DE L’ÉVAPORATEUR 22365
À l’intérieur de ce compartiment, on retrouve le
panneau de commandes du système de
climatisation qui comprend des relais, un module
multiplex et des blocs diode. Ce panneau est
situé sur la paroi de droite lorsqu’on fait face au
compartiment. Chaque relais ou résistance est
identifié pour faciliter sa localisation.
2-8 EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
PANNEAU DE COMMANDE DU SYSTÈME CVC 06596
REMARQUE
Lors de la vérification du système CVC, il est
important de garder la porte de l’évaporateur
fermée pour éviter les erreurs de lecture.
COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE ET
DE SERVICE AVANT
Ce compartiment peut être
déverrouillé à l'aide de la
clé des compartiments
extérieurs. Le
compartiment s'éclaire
automatiquement à
l'ouverture de la porte si le
commutateur d’allumage
est à la position ON ou
ACC.
Ce compartiment permet d'accéder aux
composantes suivantes :
Boite de fusible avant (VECF);
Unité de commande électronique ABS;
VECU (moteur Volvo D13);
Modules Multiplex I/O-A, I/O-B;
Boîte de jonction avant;
Relais et résistances;
Alarme du système d'abaissement de la
suspension avant;
Soupape d'ouverture d'urgence de la porte
d’entrée;
Réservoir de lave-glace;
Réservoir de lave-phares;
Poignée d’ouverture du compartiment de la
roue de secours;
Robinet de purge du réservoir des
accessoires;
Soupape de remplissage d'urgence du
système pneumatique pour les accessoires.
COMPARTIMENT ELECTRIQUE ET DE SERVICE AVANT
COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE ET DE SERVICE AVANT
COMPARTIMENTS À BAGAGES
Les compartiments à bagages peuvent contenir
une charge maximale de 2500 lb chacun, à
condition que cette charge soit distribuée
également sur la surface du plancher. Les
compartiments à bagages peuvent être
verrouillés/déverrouillés à l'aide de la clé des
compartiments extérieurs. Soulever le couvercle
protecteur pour accéder à la serrure.
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR 2-9
Ouvrir la porte en soulevant la poignée et en
tirant. Des cylindres pressurisés assistent
l'ouverture et la fermeture des portes et
maintiennent les portes ouvertes.
Les compartiments s'éclairent automatiquement
avec l'ouverture de chaque porte si le
commutateur d’allumage est à la position ON ou
ACC.
AVERTISSEMENT
Afin d'éliminer les risques de blessures,
garder les mains éloignées des côtés des
portes et du cadre lors de la fermeture.
REMARQUE
Afin de prévenir le vol ou le vandalisme,
verrouiller toujours le
s compartiments à
bagages avant de laisser l'autocar sans
surveillance.
REMARQUE
U
tiliser les crans d’arrêt pour maintenir la
porte ouverte de façon sécuritaire.
REMARQUE
Les compartiments à bagages peuvent être
verrouillés/déverrouillés à l'aide d'un système
optionnel de verrouillage actionné à l'aide d'un
interrupteur sur le tableau de commande
latéral gauche dans la section du conducteur.
Se référer au chapitre C
ommandes et
instruments.
PORTES D'ACCÈS AUX COLS DE
REMPLISSAGE DE CARBURANT ET
DE FLUIDE D’ÉCHAPPEMENT
DIESEL (DEF)
Les deux portes d'accès aux cols de
remplissage peuvent être verrouillées et
déverrouillées à l'aide de la clé des
compartiments extérieurs. Pour ouvrir, tourner la
clé de ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre puis tirer la porte.
REMARQUE
Il est préférable d’utiliser la porte d’accès du
côté trottoir pour éviter un déversement de
carburant dans le compartiment de
l’évaporateur. De plus, cette porte est la seule
qui permette le remplissage du réservoir de
fluide d’échappement diesel (DEF).
ATTENTION
Pour éviter un déversement accidentel de
carburant, ne pas remplir le réservoir de
carburant à plus de 95% de sa capacité.
REMARQUE
Un pistolet de distribution automatique s’arrête
dès que le réservoir est rempli à environ 95 %
de sa capacité, à condition que le véhicule soit
stationné sur un terrain de niveau.
COLS DE REMPLISSAGE DU CARBURANT DIESEL ET DU
FLUIDE D’ÉCHAPPEMENT DIESEL (DEF) 03093
ATTENTION
Le fluide d’échappement diesel (DEF)
commence à se cristalliser et à geler à -11 °C
(12 °F) et se dilate d’environ 7 % lorsqu’il gèle.
Pour permettre la dilatation sans endommager
le réservoir, ne jamais mettre plus de 60 litres
(15.9 gallons) dans le réservoir de DEF.
Lors de l’utilisation par temps froid, le système
de réduction catalytique sélective (SCR) est
conçu pour fournir de la chaleur au réservoir de
DEF ainsi qu’aux conduites d’alimentation. Si le
fluide d’échappement diesel gèle durant l’arrêt
du moteur, le redémarrage du moteur et
l’utilisation du véhicule pourront se faire
normalement. Le système de SCR assurera un
dégel rapide du fluide d’échappement diesel.
2-10 EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
COMPARTIMENT DE LA ROUE DE
SECOURS
La roue de secours est entreposée dans le
compartiment situé derrière le pare-chocs avant.
ATTENTION
Le compartiment de la roue de secours n'est
pas conçu pour l’entreposage. Ne jamais y
laisser d'objets
qui pourraient gêner le
fonctionnement de la timonerie de direction.
Pour accéder au compartiment de la roue de
secours, tirer sur la poignée d’ouverture située
dans le compartiment électrique et de service
avant, près de la charnière inférieure de la porte.
Le pare-chocs s’abaissera graduellement.
REMARQUE
Le cric et la clé sont rangés à droite dans le
premier compartiment à bagages.
Lors de la fermeture du compartiment, s'assurer
que le pare-chocs est bien enclenché.
EMPLACEMENT DES OUTILS DANS LE PREMIER
COMPARTIMENT À BAGAGES 13015
PORTE D’ENTRÉE
La porte d’entrée peut être verrouillée/
déverrouillée à l'aide de la clé des
compartiments extérieurs.
Pour verrouiller la porte de l’intérieur, glisser le
levier à ressort situé sur la face intérieure de la
porte vers la droite. Pour déverrouiller, glisser le
levier vers la gauche. La porte est déverrouillée
si l’étiquette orange est visible sur le levier.
PORTE D’ENTRÉE 18437
ATTENTION
Si la porte est déverrouillée à l’aide du levier à
ressort, il faut ensuite déverrouiller la porte à
l’aide de la clé des compartiments extérieurs
sinon la porte sera verrouillée en la refermant.
INTERRUPTEURS INTÉRIEURS
D'OUVERTURE DE LA PORTE
Il est possible d’ouvrir et de fermer la porte de
l’autocar à l’aide de deux interrupteurs situés sur
le tableau de bord du véhicule. Maintenir
enfoncé les interrupteurs pour ouvrir ou fermer
la porte.
INTERRUPTEURS DU TABLEAU DE BORD 06464
INTERRUPTEUR EXTÉRIEUR D'OUVERTURE
DE LA PORTE
L'ouverture et la fermeture de la porte sont aussi
contrôlées de façon pneumatique à partir de
l'extérieur du véhicule par un interrupteur à 3
positions situé à gauche de la porte avant. Ouvrir
la porte en basculant l'interrupteur vers l’avant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

PREVOST H3-41 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à