Toro Ultra Buggy e2500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l'utilisateur
Ultra Buggy e2500
Modèle—Numéros de série
68037—400000000 et suivants
3459-648A Traduction du texte d'origine (FR) *3459-648*A
Avis de non responsabilité et information
réglementaire
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65
Le cordon d'alimentation de ce produit contient du plomb, une substance chimique que l'état de
Californie considère comme susceptible de provoquer des cancers, des malformations
congénitales et des troubles de la reproduction. Se laver les mains après l'avoir manipulé.
Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à
l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Se laver les mains après les avoir
manipulés.
L'utilisation de ce produit peut entraîner l'exposition à des substances chimiques considérées
par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son exploitation est
assujettie aux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de parasites
nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter tout parasite reçu, y compris tout parasite pouvant
causer un fonctionnement indésirable. Les modifications ou altérations non expressément
approuvées par Toro pourraient annuler l'autorisation d'utilisation de l'équipement conférée
à l'utilisateur.
De plus cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites afférentes à un appareil
numérique de classe B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont
pour objet d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des fréquences
radioélectriques et, s'il n'est pas monté et utilisé conformément aux instructions, peut créer
des interférences préjudiciables aux radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit
l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si cet équipement cause des
interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l'équipement hors tension puis sous tension, l'utilisateur peut tenter de
remédier à ces interférences en appliquant au moins une des procédures suivantes :
Réorientation ou déplacement de l'antenne de réception.
Augmentation de la distance entre l'équipement et le récepteur.
Branchement de l'équipement sur une prise appartenant à un circuit différent de celui du
récepteur.
Consultez le dépositaire ou un technicien qualifié en radio/télévision pour tout conseil.
© 2023—The Toro®Company
8111 Lyndale Ave So
Bloomington, MN 55044
Contactez-nous à www.Toro.com
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Avis de non responsabilité et information réglementaire................................................................. 2
Chapitre 1: Introduction....................................................................................................................... 1–1
Usage prévu ...................................................................................................................................... 1–1
Obtenir de l'aide................................................................................................................................ 1–1
Conventions du manuel .................................................................................................................. 1–2
Classifications des alertes de sécurité .................................................................................... 1–2
Chapitre 2: Sécurité ............................................................................................................................. 2–1
Consignes de sécurité générales ................................................................................................. 2–1
Autocollants de sécurité et d'instruction...................................................................................... 2–1
Chapitre 3: Vue d'ensemble du produit........................................................................................... 3–1
Commandes ...................................................................................................................................... 3–1
Coupe-circuit électrique.............................................................................................................. 3–1
Commutateur directionnel .......................................................................................................... 3–2
Commande de la benne.............................................................................................................. 3–2
Arrêt d'urgence.............................................................................................................................. 3–2
Commutateur d'allumage ........................................................................................................... 3–3
Interrupteur d'éclairage ............................................................................................................... 3–3
Commande d'accélérateur......................................................................................................... 3–3
Affichage......................................................................................................................................... 3–4
Spécifications .................................................................................................................................... 3–7
Accessoires/outils ............................................................................................................................ 3–7
Chapitre 4: Utilisation .......................................................................................................................... 4–1
Avant l'utilisation ............................................................................................................................... 4–1
Consignes de sécurité avant l'utilisation................................................................................. 4–1
Procédures d'entretien quotidien.............................................................................................. 4–2
Pendant l'utilisation .......................................................................................................................... 4–2
Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............................................................................ 4–2
Démarrage de la machine.......................................................................................................... 4–4
Arrêt de la machine...................................................................................................................... 4–4
Utilisation de la machine............................................................................................................. 4–4
Plate-forme opérateur ................................................................................................................. 4–5
Utilisation de la benne ................................................................................................................. 4–7
Après l'utilisation............................................................................................................................... 4–8
Consignes de sécurité après l'utilisation................................................................................. 4–8
Abaissement de la benne sans le système hydraulique ................................................... 4–10
Lever la benne sans le système hydraulique....................................................................... 4–10
Transport de la machine ........................................................................................................... 4–11
Chapitre 5: Entretien............................................................................................................................ 5–1
Consignes de sécurité pendant l'entretien ................................................................................. 5–1
Programme d'entretien recommandé.......................................................................................... 5–2
Procédures avant l'entretien.......................................................................................................... 5–3
Récupération d'une machine..................................................................................................... 5–3
Levage de la machine ................................................................................................................. 5–4
Utilisation du dispositif de blocage de vérin ........................................................................... 5–5
Graissage........................................................................................................................................... 5–6
Graissage de la machine............................................................................................................ 5–6
Consignes de sécurité concernant le système électrique ...................................................... 5–7
Contrôle du bracelet antistatique.............................................................................................. 5–7
Entretien de la batterie ................................................................................................................ 5–7
Entretien de la transmission......................................................................................................... 5–10
Contrôle des pneus.................................................................................................................... 5–10
3459-648 A Avis de non responsabilité et information réglementaire:
Serrage des écrous de roue .................................................................................................... 5–10
Spécifications de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement...........................5–10
Vidange de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement...................................... 5–11
Entretien du système hydraulique.............................................................................................. 5–12
Spécifications du liquide hydraulique .................................................................................... 5–12
Contrôle des conduites hydrauliques .................................................................................... 5–12
Vidange du liquide hydraulique............................................................................................... 5–12
Nettoyage......................................................................................................................................... 5–13
Nettoyage..................................................................................................................................... 5–13
Lavage de la machine ............................................................................................................... 5–13
Chapitre 6: Remisage.......................................................................................................................... 6–1
Consignes de sécurité concernant le remisage........................................................................ 6–1
Préparation de la machine pour le remisage de plus 30 jours............................................... 6–1
Exigences de remisage de la batterie ......................................................................................... 6–1
Chapitre 7: Dépannage....................................................................................................................... 7–1
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
Avis de non responsabilité et information réglementaire: Page 4 3459-648 A
Chapitre 1
Introduction
Usage prévu
Cette machine est destinée à être utilisée par des conducteurs professionnels embauchés
pour cela et sur des surfaces intérieures ou extérieures revêtues dans des applications
commerciales. Elle est principalement conçue pour le transport du béton, du mortier, du
gravier, des saletés ou des débris sur les chantiers. L'utilisation de ce produit à d'autres fins
que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement
votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Obtenir de l'aide
G425720
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout
document de formation à la sécurité et à
l'utilisation des produits, pour tout renseignement
concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des
numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou
le service client Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit
Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
IMPORTANT
Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les
pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.
Numéro
de
modèle :
Numéro
de série :
3459-648 A Page 1–1 Introduction
Conventions du manuel
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le
symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou
mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
G405934
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important,
pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour
souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.
Classifications des alertes de sécurité
Le symbole de sécurité présenté dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants
messages de sécurité dont il est nécessaire de tenir compte pour éviter les accidents.
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou
des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,ATTENTION ou
PRUDENCE.
DANGER
Danger signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera
obligatoirement des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
PRUDENCE
Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
Introduction: Conventions du manuel Page 1–2 3459-648 A
Chapitre 2
Sécurité
Consignes de sécurité générales
Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de
démarrer la machine.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou
s'ils sont en mauvais état.
Arrêtez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez la benne et coupez la
machine et enlevez la clé (le cas échéant) avant de quitter la position d'utilisation.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du
possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine quand elle est en marche.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou
manquant.
Autocollant : 115-4858
decal115-4858
La force exercée par le haut peut
causer l'écrasement des doigts, des
mains, des orteils ou des pieds –
installez le dispositif de blocage de
vérin.
Autocollant : 125-4959
decal125-4959
La force exercée par le haut peut
causer l'écrasement de tout le corps –
ne passez jamais la tête sous la benne.
3459-648 A Page 2–1 Sécurité
Autocollant : 125-4967
decal125-4967
Point de levage
Autocollant : 125-6694
decal125-6694
Point d'attache
Autocollant : 133-8061
s_decal133-8061
Autocollant : 144-0275
decal144-0275
Les batteries sont inflammables.
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction Page 2–2 3459-648 A
Autocollant : 144-0277
decal144-0277
Borne positive
Lire le Manuel de l'utilisateur
Recyclez la batterie.
Ne la jetez pas n'importe où.
Ne l'exposez pas au feu.
Autocollant : 145-1168
decal145-1168
Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
Attention – tous les utilisateurs doivent lire le
Manuel de l'utilisateur et apprendre à se servir
correctement de la machine avant de l'utiliser.
Attention – n'autorisez personne à s'approcher de
la machine; regardez derrière vous quand vous
faites marche arrière.
Attention – ne vous approchez pas des pièces
mobiles; laissez toutes les protections et tous les
capots en place.
Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
Risque de renversement – ne roulez pas en
marche avant quand la benne est levée; ne
descendez pas de pentes avec la benne levée; ne
traversez pas de pentes avec la benne levée.
Attention – coupez le moteur de la machine et
enlevez la clé avant de quitter la position
d'utilisation.
Avertisseur sonore
Levage de la benne
Abaissement de la benne
Appuyez sur le haut du commutateur pour
sélectionner la marche avant.
Placez le commutateur à la position centrale pour
mettre la machine au point mort.
Appuyez sur le bas du commutateur pour
sélectionner la marche arrière.
Haute vitesse
Basse vitesse
Autocollant : 145-1169
decal145-1169
Attention – coupez le moteur
Éteint
Allumé
3459-648A Page 2–3 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Autocollant : 145-1170
decal145-1170
Attention – lisez le Manuel de
l'utilisateur pour vous renseigner sur la
charge; n'utilisez pas la machine
pendant qu'elle est en charge;
débranchez le chargeur avant d'utiliser
la machine.
Autocollant : 145-1173
decal145-1173
Transmission aux roues
Lisez le Manuel de l'utilisateur pour
tout renseignement sur les fusibles.
Vérin de levage de la benne
Autocollant : 145-1175
decal145-1175
Attention — tournez le coupe-
batterie en position HORS TENSION avant
d'effectuer un entretien.
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction Page 2–4 3459-648 A
Autocollant : 145-1181
decal145-1181
Point de levage pour chariot
élévateur
Autocollant : 145-1174
decal145-1174
Lisez le Manuel de l'utilisateur pour
toute information sur la charge de la
batterie.
Spécifications d'entrée du chargeur
de batterie
Autocollant : 145-5301
145-5301
Borne négative de la batterie
Autocollant : 145-5338
decal145-5338
Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
Attention – n'ouvrez pas la batterie; n'utilisez pas
la batterie si elle est endommagée.
Risque d'explosion – n'exposez pas à des
étincelles ou des flammes nues.
Risque de choc électrique – n'effectuez aucun
entretien sur la batterie.
Risque de choc électrique
3459-648A Page 2–5 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Chapitre 3
Vue d'ensemble du produit
G380315
Projecteurs de travail
Guidon
Panneau de commande
Interrupteur coupe-circuit lectrique
Plate-forme oprateur
Roues directrices
Benne
Roues motrices
Bracelet antistatique
Commandes
Coupe-circuit électrique
G387210
Hors tension – pour couper toute
alimentation électrique de la machine
Sous tension – pour rétablir
l'alimentation électrique de la machine
Vue d'ensemble du produit Page 3–1 3459-648 A
Commutateur directionnel
G380320
Marche avant
Point mort
Marche arrière
Commande de la benne
G380321
Déchargement de la benne
Abaissement de la benne
Arrêt d'urgence
G380319
Tirez pour activer la machine.
Remarque : Tournez la clé en
position ARRÊT puis CONTACT pour
continuer à utiliser la machine.
Appuyez pour couper
immédiatement le moteur de la
machine.
3459-648A Page 3–2 Vue d'ensemble du produit: Commandes
Commutateur d'allumage
G380323
Arrêtez la machine.
Mettez la machine en marche.
Interrupteur d'éclairage
G431514
Éteint
Allumé
Commande d'accélérateur
g357324
Vue d'ensemble du produit: Commandes Page 3–3 3459-648 A
Affichage
Descriptions des icônes à l'affichage
Icône Description
Accès au menu
Suivant
Précédent
Défilement vers le bas
Entrée
Augmenter
Diminuer
Quitter le menu
Confirmation de saisie de code PIN
Frein de stationnement serré
Compteur horaire
Tension de la batterie
Charge de la batterie – chaque barre pleine représente la charge par incréments de
10 %.
3459-648A Page 3–4 Vue d'ensemble du produit: Commandes
Affichage (suite)
Menu Principal de l'affichage
Option de menu Description
Anomalies Liste les anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel
d'entretien ou adressez-vous à votre dépositaire-réparateur agréé pour plus
de renseignements sur le menu Anomalies.
Entretien Informations sur la machine telles que nombre d'heures d'utilisation et
autres informations comparables.
Diagnostics Indique l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de la
machine. Indique quelles commandes de la machine sont activées et
désactivées, pour faciliter le dépannage.
Réglages Personnalise et modifie les variables de de configuration sur l'écran de
l'InfoCenter.
À propos Indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle.
Menu Anomalies de l'affichage
Option de menu Description
Courant Indique le nombre total d'heures de mise sous contact (c'est-à-dire le
nombre d'heures où la clé de contact a été en position MARCHE).
Dernière Indique la dernière heure de mise sous contact de survenue du défaut.
Premier Indique la première heure de mise sous contact de survenue du défaut.
Occurrences Indique le nombre d'occurrences du défaut.
Menu Entretien de l'affichage
Option de menu Description
Hours Indique le nombre total d'heures d'activation de la clé de contact et des
moteurs ainsi que de l'activation des commandes de déplacement.
Counts Indique le nombre de démarrages du moteur et le nombre d'ampères-
heures pour la batterie.
Pédale de
déplacement Indique les étapes nécessaire pour l'étalonnage de la pédale de
déplacement.
Volant Indique les étapes nécessaires pour l'étalonnage du volant.
Vue d'ensemble du produit: Commandes Page 3–5 3459-648 A
Affichage (suite)
Menu Diagnostics de l'affichage
Option de menu Description
Batterie Indique les entrées et sorties de la batterie. Les entrées sont notamment la
tension actuelle de la batterie ; les sorties incluent l'intensité de la batterie et
le pourcentage d'état de charge.
Moteur gauche Indique la vitesse et l'intensité du moteur gauche.
Moteur droit Indique la vitesse et l'intensité du moteur droit.
Menu Réglages de l'affichage
Option de menu Description
Unités Indique les entrées et sorties de la batterie. Les entrées sont notamment la
tension actuelle de la batterie ; les sorties incluent l'intensité de la batterie et
le pourcentage d'état de charge.
Langue Permet de choisir la langue utilisée dans l'InfoCenter.
Luminosité Permet de régler la luminosité de l'affichage LCD.
Contraste Permet de régler le contraste de l'affichage LCD.
Menus protégés Permet d'accéder aux menus protégés en saisissant un code secret.
Menu À propos de l'affichage
Option de menu Description
Modèle Indique le numéro de modèle de la machine.
Série Indique le numéro de série de la machine..
Logiciel Indique la référence et la version du logiciel.
Moteur gauche Indique la référence et la version du logiciel du contrôleur du moteur.
Batterie Indique la référence et la version du logiciel de la batterie
3459-648A Page 3–6 Vue d'ensemble du produit: Commandes
Spécifications
Remarque : Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans
préavis.
Largeur (roue simple) 80,65 cm (31,75 po)
Largeur (roues jumelées) 106,7 cm (42 po)
Longueur (avec la plate-forme en haut) 241,3 cm (95 po)
Longueur (avec la plate-forme en bas) 282 cm (111 po)
Hauteur 139,7 cm (55 po)
Poids 694 kg (1 530 lb)
Capacité de la benne 0,40 m3(14 pi3)
Charge maximale 1136 kg (2 500 lb)
Empattement 104 cm (41 po)
Hauteur de décharge 16,5 cm (6,5 po)
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et
améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils
agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-
vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine,
utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Vue d'ensemble du produit: Spécifications Page 3–7 3459-648 A
Chapitre 4
Utilisation
Avant l'utilisation
Consignes de sécurité avant l'utilisation
Consignes de sécurité générales avant l'utilisation
Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non
qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs.
Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et
mécaniciens.
N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Seules les
personnes responsables, formées à l'utilisation de la machine, ayant lu et compris les
instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser la machine.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les
symboles de sécurité.
Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant gêner le
fonctionnement de la machine.
Apprenez et balisez l'emplacement de toutes les conduites souterraines.
Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de
sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez
pas la machine en cas de mauvais fonctionnement.
Repérez les points de pincement indiqués sur la machine et n'approchez pas les mains
ni les pieds de ces points.
Avant chaque équipe de travail, contrôlez les composants de la machine : les pneus ; les
dispositifs d'avertissement ; les feux ; la batterie ; les commandes de vitesse et de
direction ; les freins ; les verrouillages de sécurité et le mécanisme de direction. Si la
machine nécessite une réparation ou présente un problème de sécurité quelconque,
signalez-le immédiatement et n'utilisez pas la machine avant qu'elle ait été remise en
état de fonctionnement sûr.
Signalez les virages brusques, les angles morts, les approches de pont et autres zones
potentiellement dangereuses avec un avertissement adéquat aux utilisateurs de la
nature du danger et en mentionnant les précautions appropriées pour leur permettre
d'éviter le danger.
N'utilisez qu'une machine homologuée dans des zones dangereuses, telles qu'elles sont
définies dans les normes de sécurité appropriées.
Ne transportez pas de passagers sur la machine et tenez tout le monde, notamment les
enfants, à l'écart de la zone de travail.
Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant d'utiliser la machine.
Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
3459-648 A Page 4–1 Utilisation
Consignes de sécurité avant l'utilisation (suite)
Restez à l'écart des dangers potentiels, tels que les bords de rampe et les quais.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, actionnez le freins de
stationnement (le cas échéant), et arrêtez la machine. Attendez l'arrêt complet de tout
mouvement et laissez refroidir la machine avant de la régler, la réviser, la nettoyer ou la
remiser.
Procédures d'entretien quotidien
Chaque jour, avant de démarrer la machine, effectuez les procédures énoncées dans le
Calendrier d'entretien.
Pendant l'utilisation
Consignes de sécurité pendant l'utilisation
Consignes de sécurité générales pendant l'utilisation
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des
dommages corporels ou matériels et peut les prévenir.
Ne dépassez pas la capacité nominale de la machine au risque de la déstabiliser et d'en
perdre le contrôle.
Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des
chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux
sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune
activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou
matériels.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e), malade ou sous l'emprise de l'alcool, de
médicaments ou de drogues.
N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et restez à distance des trous et autres
dangers cachés.
Vérifiez que toutes les transmissions sont au point mort avant de démarrer la machine.
Ne démarrez la machine que depuis la position d'utilisation.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du
possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine quand elle est en marche.
Ne manœuvrez pas les commandes sèchement; actionnez-les d'un mouvement régulier.
Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons,
d'arbres ou d'autres objets susceptibles masquer la vue.
Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de direction, ainsi que
pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité.
Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
Utilisez toujours la machine dans de bonnes conditions météorologiques. N'utilisez pas
la machine si la foudre menace.
Utilisation: Pendant l'utilisation Page 4–2 3459-648 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Toro Ultra Buggy e2500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur