Märklin 36632 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Modell der BR 185
36632
2
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Schaltbare Funktionen 5
Parameter / Register 20
Wartung und Instandhaltung 22
Ersatzteile 28
Table of Contents Page
Safety Notes 6
Important Notes 6
Functions 6
Controllable Functions 7
Parameter / Register 20
Service and maintenance 22
Spare Parts 28
Sommaire Page
Remarques importantes sur la sécurité 8
Information importante 8
Fonctionnement 8
Fonctions commutables 9
Paramètre / Registre 20
Entretien et maintien 22
Pièces de rechange 28
Inhoudsopgave Pagina
Veiligheidsvoorschriften 10
Belangrijke aanwijzing 10
Functies 10
Schakelbare functies 11
Parameter / Register 20
Onderhoud en handhaving 22
Onderdelen 28
3
Indice de contenido Página
Aviso de seguridad 12
Notas importantes 12
Funciones 12
Funciones posibles 13
Parámetro / Registro 20
El mantenimiento 22
Recambios 28
Indice del contenuto Pagina
Avvertenze per la sicurezza 14
Avvertenze importanti 14
Funzioni 14
Funzioni commutabili 15
Parametro / Registro 20
Manutenzione ed assistere 22
Pezzi di ricambio 28
Innehållsförteckning Sidan
Säkerhetsanvisningar 16
Viktig information 16
Funktioner 16
Kopplingsbara funktioner 17
Parameter / Register 20
Underhåll och reparation 22
Reservdelar 28
Indholdsfortegnelse Side
Vink om sikkerhed 18
Vigtige bemærkninger 18
Funktioner 18
Styrbare funktioner 19
Parameter / Register 20
Service og reparation 22
Reservedele 28
4
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssy-
stem
(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCoder
Märklin Systems)
eingesetzt werden.
•NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,dieIhrer
örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwer-
den.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleisentstörtwerden.DazuistdasEntstörset
74046zuverwenden.FürDigitalbetriebistdasEntstörset
nicht geeignet.
•SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung,starkenTemperaturschwankungenoderhoher
Luftfeuchtigkeitaus.
•ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nachNorm
EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
•DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-
standteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
•FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Märklin-Fachhändler.
•GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
•Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
•Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation
NameabWerk:185 534-5
• AdresseabWerk:MM 18 / DCC 03
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung(ABV),Höchstgeschwindigkeit):
überControlUnit,MobileStationoderCentralStation.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• DiverseschaltbareFunktionen.
•ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionenzurVerfügung.
• DieLokistnichtaufOberleitungsbetriebumschaltbar.
Hinweis:
DasDigital-ProtokollmitdenmeistenMöglichkeitenistdas
höchstwertigeDigital-Protokoll.DieReihenfolgederDigital-
ProtokolleistinderWertungfallend:
Priorität1:mfx
Priorität2:DCC
Priorität3:MM
Wennzweiodermehrdigital-ProtokolleamGleiserkannt
werden,wähltderDecoderautomatischdashöchstwertige
Protokoll.Wirdz.B.mfxundMMerkannt,wähltderDecoder
mfx.EinzelneProtokollekönnenüberdenParameterCV50
deaktiviert werden.
5
2
DieZahlentsprichtderTastennummeraufdemGerät.
3
Nur in Verbindung mit Spitzensignal /
Zusammengeschaltet:RangierlichtDoppelA.
Schaltbare Funktionen
6021
MS I
2
MS II
CS I/II
CS III
Spitzensignal / Schlusslicht rot F0
Geräusch:PufferanPuffer F1 3
Betriebsgeräusch F2 2
Geräusch:Signalhorn F3 6
ABV, aus F4 4
Geräusch:Bremsenquietschenaus F5 7
SpitzensignalFührerstand2aus
3
F6 1
Geräusch:Rangierhorn F7 5
SpitzensignalFührerstand1aus
3
F8 8
Geräusch:Ankuppeln F9
Geräusch:Abkuppeln F10
Geräusch:Pressluftablassen F11
Geräusch:Lüfter F12
Geräusch:Schaffnerpff F13
Geräusch:Schienenstöße F14
6
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
•MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:185 534-5
• Addresssetatthefactory:MM 18 / DCC 03
• Settingthelocomotiveparameters(address,acceleration/
brakingdelay(ABV),maximumspeed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Variouscontrollablefunctions.
•Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
• Thelocomotivecannotbeswitchedtooperationfrom
catenary.
Note:
Thedigitalprotocolwiththemostpossibilitiesisthehighest
orderdigitalprotocol.Thesequenceofdigitalprotocolsin
descendingorderis:
Priority1:mfx
Priority2:DCC
Priority3:MM
If two or more digital protocols are recognized in the track,
the decoder automatically takes on the highest value digital
protocol.Forexample,ifmfx&MMarerecognized,themfx
digital protocol is taken on by the decoder. Individual proto-
cols can be deactivated with Parameter CV 50.
Safety Notes
•Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
systemdesignedforit(MärklinAC,MärklinDelta,Märklin
Digital,DCCorMärklinSystems).
•Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
•Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
•Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterference
with radio and television reception, when the locomotive
istoberuninconventionaloperation.The74046interfe-
rence suppression set is to be used for this purpose.
•Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
•WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1according
to Standard EN 60825-1.
Important Notes
•Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
•PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
•Thewarrantycardincludedwiththisproductspeciesthe
warranty conditions.
•Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
7
2
Thenumbercorrespondstothebuttonnumberonthe
device.
3
Only in conjunction with the headlights /
Switchedtogether:„DoubleA“switchinglights.
Controllable Functions
6021
MS I
2
MS II
CS I/II
CS III
Headlights / Red marker light F0
Soundeffect:Buffertobuffer F1 3
Operating sounds F2 2
Soundeffect:Horn F3 6
ABV, off F4 4
Soundeffect:Squealingbrakesoff F5 7
Headlights Engineer‘s Cab 2 off
3
F6 1
Soundeffect:Switchinghorn F7 5
Headlights Engineer‘s Cab 1 off
3
F8 8
Soundeffect:Coupling F9
Soundeffect:Uncoupling F10
Soundeffect:Compressedair F11
Soundeffect:Blower F12
Soundeffect:Conductorwhistle F13
Soundeffect:railjoints F14
8
Remarques importantes sur la sécurité
•
Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
systèmed’exploitationadéquat(MärklinAC,MärklinDelta,
MärklinDigital,DCCouMärklinSystems)
.
•Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystème
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconvention-
nel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Acet
effet,utiliserlesetdedéparasitageréf.74046.Lesetde
déparasitageneconvientpaspourl’exploitationenmode
numérique.
•Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortesvariationsdetempératureouàuntauxd‘humidité
important.
•ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1selon
la norme EN 60825-1.
Information importante
•Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
duproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecas
échéant, transmis avec le produit.
•Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
•Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
aucerticatdegarantieci-joint.
•Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
•TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:185 534-5
• Adresseencodéeenusine:MM 18 / DCC 03
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,temporisati-
onaccélér.-freinage(ABV),vitessemaximale):
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemar-
che.
• Diversesfonctionscommutables.
•Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relativesàlaconduiteetàl‘inversiondesfeuxsontdispo-
nibles.
• Lalocomotivenepeutpasêtreexploitéesouscaténaire.
Indication:
Leprotocolenumériqueoffrantlespossibilitéslesplus
nombreuses est le protocole numérique à bit de poids
fort.Lahiérarchisationdesprotocolesnumériquesest
descendante:
Priorité1:mfx
Priorité2:DCC
Priorité3:MM
Sideuxouplusdedeuxprotocolesnumériquessontre-
connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le
protocolenumériqueleplussignicatif.Entrelesprotocoles
mfx&DCCparexemple,ledécodeurchoisiraleprotocole
numériquemfx.Vouspouvezdésactiverlesdifférentsproto-
coles via le paramètre CV 50.
9
2
Lechiffrecorrespondaunumérodelatouchesurl’appareil.
3
Uniquement en combinaison avec le fanal /
Commutéssimultanément:feuxdemanœuvredoubleA.
Fonctions commutables
6021
MS I
2
MS II
CS I/II
CS III
Fanal/Feudendeconvoirouge F0
Bruitage:Tamponsjoints F1 3
Bruitd’exploitation F2 2
Bruitage:trompe,signal F3 6
ABV, désactivé F4 4
Bruitage:GrincementdefreinsdésactivéF5 7
Fanal cabine de conduite 2 éteint
3
F6 1
Bruitage:Trompedemanœuvre F7 5
Fanal cabine de conduite 1 éteint
3
F8 8
Bruitage:Attelage F9
Bruitage:Déconnecter F10
Bruitage:Aircomprimé F11
Bruitage:Ventilateur F12
Bruitage:SifetContrôleur F13
Bruitage:Jointsderail F14
10
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
•Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:185 534-5
• Vanafdefabriekingesteld:MM 18 / DCC 03
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging(ABV),maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Diverseschakelbarefuncties.
•Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
• Delockannietomgeschakeldwordenopbovenleiding.
Opmerking:
Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het
primairedigitaalprotocol.Devolgordevandedigitaalproto-
collenisafnemendinmogelijkheden:
Prioriteit1:mfx
Prioriteit2:DCC
Prioriteit3:MM
Als er twee of meer digitale protocollen op de rails worden
herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar-
digsteprotocolover;bijv.wordmfx&MMherkend,dan
wordthetmfxsignaaldoordedecoderovergenomen.De
verschillende protocollen kunnen via de parameter CV 50
gedeactiveerd worden.
Veiligheidsvoorschriften
•
Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssy-
steem(MärklinAC,MärklinDelta,Märklindigitaal,DCCof
Märklin Systems) gebruikt worden.
•Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
•Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is
deze ontstoor-set niet geschikt.
•Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
•OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1
volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing
•Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en
meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
•VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
•Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
•Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
11
2
Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap-
paraat.
3
Alleen in combinatie met frontlicht /
Tezamengeschakeld:RangeerlichtdubbelA.
Schakelbare functies
6021
MS I
2
MS II
CS I/II
CS III
Frontsein / Sluitlicht rood F0
Geluid:bufferaanbuffer F1 3
Bedrijfsgeluiden F2 2
Geluid:signaalhoorn F3 6
ABV, uit F4 4
Geluid:piependeremmenuit F5 7
Frontsein cabine 2 uit
3
F6 1
Geluid:rangeerhoorn F7 5
Frontsein cabine 1 uit
3
F8 8
Geluid:aankoppelen F9
Geluid:afkoppelen F10
Geluid:persluchtafblazen F11
Geluid:ventilator F12
Geluid:conducteuruit F13
Geluid:raillassen F14
12
Aviso de seguridad
•Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
decorrientepropio(MärklinAC,MärklinDelta,Märklin
Digital,DCCoMärklinSystems).
•Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasy
transformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
•Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedesde
una sola fuente de suminitro.
•
Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-
miento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndela
alimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
•Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
•¡ATENCIÓN!Esquinasypuntasaladascondicionadasa
lafunción.
• LosLEDsincorporadoscorrespondenalaclasedeláser1
segúnlanormaeuropeaEN60825-1.
Notas importantes
•
Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
•Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
•Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
•Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
•TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:185 534-5
• Indirizzodifabbrica:MM 18 / DCC 03
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,
ritardodiavviamento/frenatura(ABV),velocitàmassima):
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati-
on.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Svariatefunzionalitàcommutabili.
•Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
• Lalocomotoranopuedeconmutarseafuncionamiento
conalimentacióndesdecatenaria.
Nota:
Elprotocolodigitalqueofreceelmayornúmerodeposibi-
lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de
pesosdelosprotocolosdigitalesesdescendente.:
Prioridad1:mfx
Prioridad2:DCC
Prioridad3:MM
Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el
decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma-
yorvalor;p.ej.,sisedetectamfxyMM,eldecoderasume
elprotocolodigitalmfx.Losdistintosprotocolossepueden
desactivar mediante el parámetro CV 50.
13
2
Elnúmerocorrespondealnúmerodeteclaeneldispositivo.
3
Sólojuntoconseñaldecabeza/
Interconectados:LuzdemaniobraDobleA.
Funciones posibles
6021
MS I
2
MS II
CS I/II
CS III
Señaldecabeza/Lucesdecolarojas F0
Ruido:Topecontratope F1 3
Ruidodeexplotación F2 2
Ruido:Bocinadeaviso F3 6
ABV, apagado F4 4
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos F5 7
Señaldecabezacabinade
conducción2apagada
3
F6 1
Ruido:Bocinademaniobras F7 5
Señaldecabezacabinade
conducción1apagada
3
F8 8
Ruido:Enganchedecoches F9
Ruido:Desacoplamiento F10
Ruido:Purgadelairecomprimido F11
Ruido:Ventilador F12
Ruido:SilbatodeRevisor F13
Ruido:Juntasdecarriles F14
14
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
•TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:185 534-5
• Indirizzodifabbrica:MM 18 / DCC 03
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,
ritardodiavviamento/frenatura(ABV),velocitàmassima):
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati-
on.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Svariatefunzionalitàcommutabili.
•Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
• Talelocomotivanonècommutabilealfunzionamentocon
la linea aerea.
Avvertenza:
IlprotocolloDigitalconilmaggiornumerodipossibilitàè
ilprotocollodigitaledimassimovalore.Lasequenzadei
protocolliDigital,convaloridecrescenti,è:
Priorità1:mfx
Priorità2:DCC
Priorità3:MM
Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli
digitali,ilDecoderassumeautomaticamenteilprotocollodi-
gitale con il valore più elevato; ad es. se viene riconosciuto
mfx&MM,vieneassuntodalDecoderilprotocollodigitale
mfx.Isingoliprotocollipossonoveniredisattivatimedianteil
parametro CV 50.
Avvertenze per la sicurezza
•Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin
AC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCoppureMärklin
Systems).
•Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
•Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodi
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
sideveimpiegareilcorredoantidisturbi74046.Talecorredo
antidisturbinonèadattoperilfunzionamentoDigital.
•
Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare di-
retto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità
dell’aria.
•AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
• ILEDincorporaticorrispondonoallacategoriadilaser1
secondo la Norma EN 60825-1.
Avvertenze importanti
•Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
•Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
•Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
all’acclusocerticatodigaranzia.
•Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
15
2
Talenumerocorrispondealnumerodeltastosull’apparato.
3
Solo in abbinamento con segnale di testa /
Commutatiassieme:FanaledimanovraadoppiaA.
Funzioni commutabili
6021
MS I
2
MS II
CS I/II
CS III
Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0
Rumore:respingentecontrorespingente F1 3
Rumori di esercizio F2 2
Rumore:Trombadisegnalazione F3 6
ABV, spente F4 4
Rumore:Stridoredeifreniescluso F5 7
Segnale di testa cabina di guida 2 spento
3
F6 1
Rumore:Trombadamanovra F7 5
Segnale di testa cabina di guida 1 spento
3
F8 8
Rumore:agganciamento F9
Rumore:sganciamento F10
Rumore:scaricodell‘ariacompressa F11
Rumore:ventilatori F12
Rumore:schiodicapotreno F13
Rumore:giunzionidellerotaie F14
16
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
•Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:185 534-5
• Adressfråntillverkaren:MM 18 / DCC 03
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/broms-
fördröjning(ABV),toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Olikainställbarafunktioner.
•Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
• Loketkaninteställasomtilleldriftviakontaktledning/
luftledning.
Observera:
Digital-protokolletmedestfunktionerärhögstprioriterat.
Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer:
Prioritet1:mfx
Prioritet2:DCC
Prioritet3:MM
Omtvåellereradigital-protokollanvändsviaspåret,såan-
vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet.
Användst.ex.mfx&MM,såkommerdekodernattanvända
mfx-digital-protokollet.Enstakaprotokollkanavaktiveras
med hjälp av CV 50.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCeller
Märklin Systems).
•Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpassa-
de för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analogdriftmåsteanlutningsskenanvaraavstörd.Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med
avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
•Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatempe-
raturväxlingarellerhögluftfuktighet.
•VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• InbyggdaLED(lysdioder)motsvararlaser-klass1enligt
Ennorm 60825-1.
Viktig information
•Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
•KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
•Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
•Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html
17
2
Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer.
3
Endast tillsammans med frontstrålkastare /
Sammankopplade:Rangerljus,sk.“DoppelA“,vittljusåt
båda håll.
Kopplingsbara funktioner
6021
MS I
2
MS II
CS I/II
CS III
Frontstrålkastare / Slutljus rött F0
Ljud:buffertmotbuffert F1 3
Trakljud F2 2
Ljud:Signalhorn F3 6
ABV, från F4 4
Ljud:Bromsgnissel,från F5 7
Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta
3
F6 1
Ljud:Rangersignal F7 5
Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta
3
F8 8
Ljud:Påkoppling F9
Ljud:Avkoppling F10
Ljud:Tryckluftsutsläpp F11
Ljud:Fläktar F12
Ljud:Konduktörvissla F13
Ljud:Rälsskarvar F14
18
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
•Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:185 534-5
• Adresseabfabrik:MM 18 / DCC 03
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse(ABV),maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Diversestyrbarefunktioner.
•Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
er tilgængelige.
• Lokomotivetkanikkeomskiftestildriftviakøreledning.
Observera:
Digital-protokolletmedestfunktionerärhögstprioriterat.
Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer:
Prioritet1:mfx
Prioritet2:DCC
Prioritet3:MM
Omtvåellereradigital-protokollanvändsviaspåret,såan-
vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet.
Användst.ex.mfx&MM,såkommerdekodernattanvända
mfx-digital-protokollet.Enkelteprotokollerkandeaktiveres
via parameter CV 50.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem(Märklin
AC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCellerMärklin
Systems), der er beregnet dertil.
•AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
•Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
omsikkerhed,somndesibrugsanvisningenforDeres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
•Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
•ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Deindbyggedelysdiodersvarertillaserklasse1ihenholdtil
normen EN 60825-1.
Vigtige bemærkninger
•
Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskal
derforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvideretil
andre.
•ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
tilDeresMärklinforhandler.
•Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
•Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
19
2
Talleteroverensstemmendemedenhedenstastenummer.
3
Kun i forbindelse med spidssignal /
Tilsluttetsammen:RangeringslysdobbeltA.
Styrbare funktioner
6021
MS I
2
MS II
CS I/II
CS III
Frontsignal/Slutlysrødt F0
Lyd:buffermodbuffer F1 3
Driftslyd F2 2
Lyd:Signalhorn F3 6
ABV, fra F4 4
Lyd:Pipendebremserfra F5 7
Frontsignal,førerstand2slukket
3
F6 1
Lyd:Rangerhorn F7 5
Frontsignal,førerstand1slukket
3
F8 8
Lyd:Sammenkobling F9
Lyd:Afkobling F10
Lyd:Udledningaftrykluft F11
Lyd:Blæser F12
Lyd:Billetkontrollørøjt F13
LydSkinnestød F14
20
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) •
CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) •
CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse•Address•Adresse•Adres•
Código•Indrizzo•Adress•Adresse
01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération•
Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento•
Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse
03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage•Afremvertraging•
Frenadolento•Ritardodifrenatura•Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse
04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale•
Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima•
Toppfart•Maksimalhastighed
05 01 - (63)* 255
RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue•
Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen•
Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie•
Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien
08 08
AlternativeProtokolle•AlternativeProtocols•Autresprotocoles•
Alternatieveprotocollen•Protocolosalternativos•Protocollialternativi•
Alternativaprotokoll•Alternativeprotokoller
50 0 - 15
Lautstärke•Volume•Volumehaut-parleur•Volume•
Volumendelsonido•Intensitàdelsuono•Ljudstyrka•Lydstyrke
63 01 - (63)* 255
* () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Märklin 36632 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur