Solo 421 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
5
Experiment to find the best setting.
In windy conditions, plan your work so the wind is behind you
if possible.
STORAGE
Empty hopper of contents. Store or dispose of contents
properly and in accordance with the chemical manufacturer’s
instructions.
Check all bolts, nuts and screws for proper tightness.
Clean unit with soap and water.
•Dry.
Store in safe place.
Attention: Lire attentivement la notice
d’utilisation avant la mise en service de votre
appareil et respectez toutes les mesures de sécurité.
Chers clients,
Le Solo 421 est un épandeur de granulés, à usage multiple.
Contrairement au traditionnel épandeur sur roue, cet épandeur porté
offre de meilleures facilités d’accès pour des terrains impraticables.
Voici quelques exemples de produits que l’on peut utiliser:
sel de déneigement – semences –graines pour oiseaux – sable – sel
– nettoyants industriels – engrais – etc….
Le 421 est un appareil nécessitant que très peu d’entretien, si, ce
n’est que le graissage régulier de la turbine. Cet appareil de
qualité sera durant de longues années votre compagnon.
Données techniques
Poids 2,5 kg à vide
Réservoir jusqu’à env. 9 kg de granulés
Hauteur/Largeur 50 cm/28 cm sans la manivelle
Sangle ajustable
Projection orientable
Largeur de projection 180° réglable
Turbine à roue dentée métallique
Propulsion
activée directement à l’aide de la manivelle.
Conseils de sécurité
Lire les différentes instructions avant l’utilisation␣ ; et prenez
connaissance des différentes possibilités de réglage.
Les enfants n’ont pas droit à l’utilisation de cet appareil.
N’autorisez l’épandeur de granulés qu’à des personnes confirmées.
Ne vous penchez pas trop en avant.
Eloignez toutes personnes et animaux et particulièrement les
enfants en bas âge, du champ à traiter.
Utilisez votre épandeur à granulés comme décrit dans cette notice.
N’utilisez pas votre épandeur à granulés si celui-ci est endommagé.
Les dommages doivent être réparés avant l’utilisation.
N’employez que des pièces d’origine. L’utilisation d’autres
pièces est interdite, cela pourrait endommager votre appareil.
Préparation et sécurité:
Protégez votre visage et portez des lunettes de protection
durant l’utilisation.
Portez des vêtements adaptés. Portez des chaussures de travail
fermées avec des semelles antidérapantes. Il est déconseillé de
porter des sandales ou de marcher pied nu.
Ne portez pas de vêtements amples.
Portez des gants antidérapants durant la manipulation de
votre appareil. Mettez un masque anti-poussières, selon le type
de produits utilisés.
Les cheveux doivent être attachés à l’arrière
Ajustez la bonne direction du jet avant d’utiliser votre épandeur.
Travaillez toujours sous la bonne lumière du jour.
Lisez et respectez scrupuleusement les directives du fabricant
de produits chimiques.
F
Attention:
Concentrez-vous sur votre travail. Ne vous laissez pas distraire.
Soyez prudents sur des terrains glissants et pas très stables.
Marchez, mais ne courrez pas.
Attention␣ : n’utilisez pas de produits chimiques pouvant être
nuisibles pour l’environnement. Respectez toutes les mesures
du fabricant de produits chimiques.
Entretien et remisage:
Vérifiez toutes les jonctions et écrous. Resserrez si nécessaire
toutes les vis, afin d’assurer le bon fonctionnement de votre
épandeur.
Vérifiez régulièrement le bon état de votre sangle.
Responsabilité du client:
Lisez toutes les instructions de sécurité.
Effectuez un entretien, à intervalles réguliers, de votre épandeur.
Prenez en compte les directives du chapitre de l’entretien et
des instructions de remisage de cette notice d’utilisation.
Assemblage
Montez la sangle et la manivelle qui se trouvent à l’intérieur
du réservoir, avant utilisation de votre épandeur.
Montage de la manivelle:
Couchez votre épandeur sur le côté gauche, vu par l’utilisateur
(illustration A)
Enclenchez votre manivelle dans le pas de vis et resserrez, elle
devra tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Sangle:
Maintenez debout votre épandeur sur une table ou autres.
Réglez la sangle sur la position la plus longue.
Fixez le mousqueton sur l’anneau droit supérieur (vu par
l’utilisateur)
Positionnez l’arrière de l’épandeur à granulés, à la hauteur de
vos hanches, croisez la sangle sur votre épaule droite et
accrochez l’appareil. (voir illustration B)
Après quelques tours de manivelle, assurez-vous de la position
convenable de la sangle. Repositionez-la, si toutefois il vous
semble que l’utilisation de l’appareil n’est pas correcte.
Point de graissage:
Sur le côté droit de votre épandeur se trouve un petit trou
(visible lorsque la manivelle est en position verticale)
Nous conseillons de mettre quelques gouttes d’huile à cet
endroit, après quelques heures d’utilisation.
Réglage de votre épandeur à granulés
Votre épandeur a 5 possibilités de réglage du␣ volume et de la
direction
Butée de dosage de produit
A l’aide de la vis de fixation en
laiton l’on peut régler le dosage du produit.
Réglage du débit du produit
L’on peut prendre connaissance du mécanisme de réglage de la
quantité, par l’ouverture du réservoir, lorsque celui-ci est vide.
Engagez le curseur de réglage rouge sur la position désirée (entre
fermé et ouvert)
Curseur de direction
A l’aide de ce curseur vous pouvez régler la direction et la largeur
de dispersion des granulés. Le curseur a trois positions␣ ; gauche,
droite et milieu (illustration D)
Vitesse de la manivelle
Le traitement régulier de votre terrain dépend de l’augmentation
ou de la réduction de rotation
Tableau de dosage
Manuel d’utilisation
Vitesse
de
rotation
55 – 60
55 – 60
55 – 60
Type
de
granulés
Ø 2-3,5 mm
Ø 2-5 mm
Semence à gazon
dosage
en pos.3 (milieu)
kg/min
2,0
1,7
0,32
dosage
en pos. 6 (max.)
kg/min
3,37
4,54
0,91
6
Lors d'une utilisation normale les granulés sont projetés sur une
longueur d'environ 300 à 400 cm et sur une largeur de 180 à
200 cm pour une rotation régulière de 50 à 60 t/min.
La semence à gazon est projetées sur une longueur de 180 à
200 cm et sur une largeur de 150 à 170 cm.
Nous conseillons de marcher à une allure de 80 à 90 cm/sec.
Respectez le dosage recommandé par le fabricant.
Remplissage de votre épandeur
Mettez sur position ‘’Fermé’’ (close) votre régulateur de passage.
Posez votre épandeur sur un terrain plat
Ouvrez le couvercle de remplissage
Remplissez le réservoir. Pour une utilisation de courte durée,
nous conseillons de le remplir partiellement.
Refermez votre réservoir. Le couvercle protège votre épandeur
contre les saletés ou autres. Lors de l’utilisation de produits
chimiques, nous recommandons des habits prévus pour ce
genre de produit ainsi qu’un masque et une paire de lunettes
de protection.
Ne remplissez jamais votre épandeur pendant l’utilisation.
Conseils d’utilisation␣
Posez votre épandeur sur un terrain plat. La sangle sera réglée
comme expliqué précédemment.
Réglez le débit de votre appareil.
Réglez la direction de projection. Celle-ci peut être modifiée
pendant l’épandage.
Tournez la manivelle avec la main droite, en même temps avec
la main gauche, vous pouvez régler le débit, à l’aide du
curseur. La vis de fixation doit être bien fixée afin d’avoir un
bon dosage.
Attention␣ : Eloignez vos mains de l’hélice de rotation.
Après utilisation de votre épandeur, fermez immédiatement le
curseur de réglage. En tournant encore plusieurs fois la
manivelle, la roue de dispersion sera libérée des restes de
produit. Après utilisation de votre épandeur, vous pouvez le
nettoyer à l’eau savonneuse ou le rincer à l’eau.
Différentes remarques␣
Vitesse normale d’avancement␣ : 80 – 90 cm par seconde.
Vitesse de rotation de la manivelle␣ : 55 – 65 tours par minute.
Chaque tour de manivelle entraîne 7,5 tours de la roue de
dispersion.
Testez le réglage, afin de trouver le débit désiré.
Par temps venteux, il convient de travailler avec le vent dans le
dos.
Remisage␣
Videz le réservoir avant le remisage de votre épandeur.
Remisez vos produits chimiques, selon les conseils de votre
revendeur.
Vérifiez la vis de jonction et les écrous.
Nettoyez votre épandeur à l’eau et/ou avec un produit de
lavage.
Remisez l’épandeur dans un endroit sec.
Entreposez le dans un endroit sûr.
E
Atención: antes de operar el equipo por favor
lea estas instrucciones y cumpla con todas las
disposiciones de seguridad.
Estimado cliente,
El modelo 421 de SOLO es un dispensador de granulados de uso
múltiple. Tiene muchas ventajas con respecto a los usuales
dispensadores sobre ruedas en terrenos difíciles. A continuación
algunos ejemplos para el uso del dispensador de granulados:
Sal, absorbedores de aceites, semillas, alimento para pájaros,
arena, etc.
Productos de limpieza, abonos.
El modelo 421 es un equipo que requiere una mantención mínima,
como por ej. el engrasado regular de los engranajes. Este
artefacto de calidad será su compañero durante muchos años.
Datos Técnicos
Peso: 2,5 kg - vacío
Volumen de llenado: hasta aprox. 9 kg de granulado
Alto / ancho: 50 cm / 28 cm sin manivela
Correa portadora: graduable
Cantidad a dispensar: regulable
Ancho de dirección: 180 grados graduables
Engranaje: Engranaje en espiral de dientes
metálicos
Propulsión: Mediante manivela manual activada
directamente
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Antes de la operación lea las instrucciones, familiarícese con las
posibilidades de graduación y de uso.
La utilización de este aparato no está permitida a los niños.
Solamente permita que personal debidamente instruido opere
el dispensador de granulado.
No se incline demasiado hacia adelante. Arrodíllese y afírmese
lo necesario por su propia seguridad.
Las superficies a tratarse deben estar sin animales ni personas,
especialmente de niños pequeños.
Use el dispensador de granulado sólo como se indica en las
instrucciones.
No use el dispensador de granulado si este está dañado. Debe
ser arreglado antes de su uso.
Deben usarse solamente repuestos originales. No está
permitido usar repuestos distintos pues pueden dañar el
equipo.
PREPARACION Y SEGURIDAD
Debe usarse un protector facial o gafas de seguridad de
seguridad durante las labores.
Usar ropa adecuada. Use solamente zapatos cerrados con suela
antideslizante. Está prohibido operar el dispensador de
granulado con sandalias o descalzo.
Use ropa ajustada. Evite vestimenta demasiado suelta.
Use guantes antideslizantes durante la operación. Si es
necesario use una mascarilla antipolvo, dependiendo del
material que se dispensará.
El pelo largo debe amarrarse.
Coloque marcas correspondientes a la dirección antes de usar
el dispensador.
Debe utilizarse sólo con luz de día o buena luz artificial.
Lea y cumpla con todas las instrucciones del fabricante del
producto químico.
Instrucciones
8
C
B
A
D
E
Im Interesse der ständigen Weiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des Lieferumfangs in Form, Technik und
Ausstattung vorbehalten. Wir bitten auch um Verständnis, daß aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche
abgeleitet werden können.
In the best interest of continued technological progress we reserve the right to change design and configuration of any product
without prior or other notice. Therefore, please note that text and illustrations of this manual are not to be considered binding
and do not constitute a basis for legal or other claims.
Nous nous réservons le droit de procéder à des changements de forme, technique ou équiopement sans préavis, et ceci dans un
souci constant d'améliorer nos produits. Nous faisons appel à votre compréhension, qu'en raison de ceci, les textes et images de
cette notice ne peuvent être une base de réclamations.
En el interés del constante desarollo de nuestro equipo debemos reservarnos el derecho de cambios en las entregas en su forma,
técnica y equipamiento. Por lo que solicitamos su compresión que mediante las indicaciones y figuras de estas instrucciones no se
pueden derivar pretensiones.
Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche di forma, tecnica o attrezzatura senza darne preavviso, questo allo sopo di
migliorare costantemente il nostro prodotto. Contiamo vivamente sulla vostra comprensione, perché per questo i testi e le figure
del manuale non possono essere usate per eventuali reclami.
SOLO Kleinmotoren GmbH
Postfach 60 01 52
D-71050 Sindelfingen
Germany
Telefon
Telefax
Export
0 70 31 / 3 01 - 0
0 70 31 / 3 01 - 130
0 70 31 / 3 01 - 149
http://www.solo-germany.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Solo 421 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi