Philips FW-C355/22 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios CD
Taper
Manuel utilisateur
30
Français
3139 115 21381
Sommaire
Généralités
Accessoires fournis ............................................ 31
Environnement .................................................... 31
Consignes de sécurité ....................................... 31
Préparatifs
Connexions arrière .................................... 32–33
Power
Connexions d’antenne
Connexion des enceintes
Connexions facultatives .................................... 33
Connexion d’autres appareils à votre chaîne
Installation des piles dans la télécommande 33
Commandes
Commandes sur la chaîne et sur la
télécommande ............................................. 34–35
Fonctions de base
Plug & Play ............................................................ 36
Mode de démonstration ................................... 37
Pour mettre le système en marche ................ 37
Pour mettre la chaîne en mode de veille ...... 37
Mode de gradateur ............................................ 37
Réglage du volume ............................................. 37
Réglage du son .................................................... 38
Digital Sound Control (DSC)
- Commande du son numérique
Dynamic Bass Boost (DBB)
- renforcement dynamique des basses
Utilisation du lecteur de CD
Disques acceptés pour la lecture ................... 39
Chargement des disques .................................. 39
Lecture des disques ........................................... 40
Sélection d’une plage ou d’un passage
particuliers ........................................................... 40
Echange des disques en cours de lecture ..... 40
Répétition et lecture aléatoire
(Repeat et Shuffle) ...................................... 40–41
Lecture répétée
Lecture aléatoire
Programmation de plages ................................. 41
Effacement du programme ............................... 41
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 42
Mémorisation des stations de radio
préréglées ..................................................... 42–43
Programmation automatique de stations
de radio préréglées
Programmation manuelle de stations de
radio préréglées
Accord sur des stations radio préréglées .... 43
Effacer une station radio préréglée ................ 43
Changement de grille d’accord ....................... 43
Utilisation du lecteur de
cassettes / enregistrement
Introduction d’une cassette ............................. 44
Lecture de cassettes .......................................... 45
Rebobinage/bobinage ........................................ 45
Généralités sur l’enregistrement .................... 45
Préparation avant l’enregistrement ......... 45–46
Enregistrement immédiat /
Enregistrement du son mixé ............................ 46
Synchronisation du début de
l’enregistrement du CD .................................... 46
Copie de cassettes ............................................. 46
Karaoke
Mixage avec microphone .................................. 47
Sources externes
Ecoute de sources externes ............................ 47
Horloge / Temporisateur
Affichage de l’horloge ........................................ 48
Réglage de l’horloge .......................................... 48
Réglage du temporisateur ......................... 48–49
Désactivation de la temporisateur
Activation de la temporisateur
Réglage du minuteur de mise en veille ... 49–50
Entretien ...................................................... 50
Spécifications ........................................... 51
Dépannage ........................................... 5253
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM30
31
Français
3139 115 21381
Généralités
IMPORTANT!
REMARQUEZ QUE LE SÉLECTEUR DE
TENSION SITUÉ À L’ARRIÉRE DE CET
ÉQUIPEMENT EST PRÉRÉGLÉ SUR 220V
DÉPART USINE. POUR LES PAYS
FONCTIONNANT SUR 110V-127V, VEILLEZ
RÉGLER SUR 110V-127V AVANT DE
METTRE L’ÉQUIPEMENT EN ROUTE.
Accessoires fournis
2 haut-parleurs
Télécommande
Antenne cadre pour modulation d’amplitude
(AM)
Antenne filaire pour modulation de fréquence
(FM)
Environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible pour
faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois
catégories: carton (emballage extérieur), mousse
de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets,
film protecteur en mousse).
Votre appareil est constitué de matériaux
susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer la réglementation locale en vigueur sur
la manière de vous débarrasser des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de vos anciens
appareils.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM31
32
Français
3139 115 21381
Préparatifs
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Power
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez ce qui suit:
Si votre système est équipé d’un sélecteur de
tension, ce sélecteur VOLTAGE SELECTOR doit
être réglé sur la tension du secteur local.
Tous les autres branchements doivent être
effectués.
AVERTISSEMENT!
Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en
circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
B Connexions d’antenne
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM aux bornes correspondantes.
Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Antenne AM
AM ANTENNA
Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
SPEAKERS 6
R
+
L
+
SUBWOOFER
OUT
AM
ANTENNA
FM
ANTENNA
LR
speaker
(right)
speaker
(left)
FM wire antenna
AM loop
antenna
B
C
AUX/CDR
A
AC power cord
VOLTAGE
SELECTOR
110V-
127V
220V-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-
240V
110V-
127V
Fixez le crochet
dans l’orifice
antenne filaire FM
antenne
cadre AM
cordon secteur
enceinte
(gauche)
enceinte
(droite)
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM32
33
Français
3139 115 21381
Préparatifs
Antenne FM
Pour améliorer la réception FM stéréo,
connectez une antenne FM extérieure à la prise
d’antenne FM ANTENNA.
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de
droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur
(repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au
"-".
1
2
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur
+
/
-
.
Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas
fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi des appareils connectés.
Connexion d’autres appareils à votre
chaîne
Utilisez un cordon Cinch pour connecter les
prises AUX/CDR IN de sortie audio
analogique d’un appareil externe (téléviseur,
magnétoscope, lecteur de disques laser, d’un
lecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD).
Remarque:
Si vous connectez un équipement avec une
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX/CDR IN gauche. Comme
alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch
“simple à double” (le son restera mono).
Installation des piles dans la
télécommande
Installez deux piles (non fournies) type R03 ou
AAA dans la télécommande en respectant la
polarité indiquée par les symboles "+" et "-"
dans le logement.
ATTENTION!
Enlevez les piles si elles sont usées ou si la
télécommande doit rester inutilisée
pendant une période de temps prolongée.
Ne mélangez pas des piles usagées,
neuves ou de marques différentes.
Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM33
34
Français
3139 115 21381
Commandes (illustration - page 3)
Commandes sur la chaîne et sur
la télécommande
1 STANDBY ON y
pour mettre le système en marche ou en mode
de veille.
2 SLEEP
mise en fonction, mise hors fonction ou réglage
du temporisateur de mise en veille.
3 DIGITAL SOUND DISPLAY (Affichage de
DSC)
le réglage DSC actif est éclairé.
4 TUNER (BAND)
pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW.
TAPE (TAPE 1• 2)
pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
AUX (VIDEO) (AUX/CDR)
pour sélectionner l’entrée d’un appareil
supplémentaire.
5 CD 1 / CD 2 / CD 3 (CD 1/2/3)
pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3.
6 OPEN/CLOSE
pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
7 DISC CHANGE
pour changer le ou les disques.
8 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
pour commuter le bouton rotatif “jog control”
sur la sélection DSC.
9 Jog control (bouton rotatif)
pour sélectionner l’effet sonore voulu avec
chacune des fonctions sonores sélectionnées.
DSC ...................... JAZZ, ROCK, TECHNO ou
OPTIMAL.
DBB ...................... DBB 1, DBB 2, DBB 3 ou
DBB OFF.
0 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
pour commuter le bouton rotatif “jog control”
sur la sélection DBB.
! Sélection du mode
PLAY•PAUSE ÉÅ
fonction CD ..... pour arrêter ou interrompre la
lecture.
fonction TAPE .. pour démarrer la lecture.
fonction PLUG & PLAY…(sur la chaîne
uniquement) pour démarrer et
activer l’installation Plug & Play.
SEARCH• TUNING à á
fonction CD ..... pour rechercher une plage en
avant ou en arrière.
fonction TUNER…pour rechercher une
fréquence radio supérieure ou
inférieure.
fonction TAPE .. pour le rembobinage ou l’avance
rapides.
fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement)
pour régler l’heure.
STOP•CLEAR / DEMO STOP Ç
fonction CD ..... pour arrêter la lecture ou effacer
un programme.
fonction TUNER…(sur la chaîne uniquement)
pour arrêter la programmation
ou pour effacer une présélection.
fonction TAPE .. pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement.
fonction DEMO…(sur la chaîne uniquement)
pour activer ou désactiver le
mode de démonstration.
fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement)
pour terminer le réglage de
l’horloge ou pour neutraliser le
temporisateur.
fonction PLUG & PLAY…(sur la chaîne
uniquement) pour terminer
l’installation Plug & Play.
PREV í / PRESET 4
NEXT ë / PRESET3
fonction CD ..... pour passer au début de la plage
actuelle, précédente ou suivante.
fonction TUNER…pour sélectionner un
émetteur radio pré-programmé.
fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement)
pour régler les minutes.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM34
35
Français
3139 115 21381
@ AUTO REPLAY
pour sélectionner le mode de lecture
AUTO REPLAY (lecture continue automatique)
ou seulement ONCE (une fois).
# Lecteur de cassette 1
$ Lecteur de cassette 2
% RECORD
pour commencer l’enregistrement sur la platine
à cassette 2.
^ PROG
fonction CD ..... pour programmer les plages du
CD.
fonction TUNER…pour programmer les stations
de radio.
fonction CLOCK…pour sélectionner le mode
d’horloge sur 12 ou 24 heures.
fonction TIMER…pour sélectionner le mode de
programme CD comme source
de réveil.
& CLOCK•TIMER
pour afficher l’heure, régler l’heure ou régler le
temporisateur.
* DIM
pour sélectionner les différents modes de
gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF
(gradateur hors fonction).
( n
pour le branchement d’un casque.
) MIC (sur certains versión uniquement)
pour connecter la fiche microphone.
¡ MIC LEVEL (sur certains versión uniquement)
réglage du niveau de mixage pour
enregistrement karaoke ou microphone.
MASTER VOLUME (VOL +/-)
pour augmenter ou réduire le volume.
Remarques pour la télécommande:
Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD 1/2/3,
TUNER).
Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exemple
É
,
í
,
ë
).
Commandes
£ Afficheur
pour visualiser le réglage en cours de votre
système.
Tiroir de disque
REPEAT
pour lire en boucle des plages/disques/
programme.
§ SHUFFLE
lecture de tous les disques disponibles et leurs
pistes/programme dans un ordre aléatoire.
MUTE
interruption ou reprise de la reproduction
sonore.
B
pour mettre le système en mode de veille.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM35
36
Français
3139 115 21381
Fonctions de base
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système, effectuez les
opérations préparatoires.
Plug & Play
La fonction Plug & Play vous permet de mettre
automatiquement en mémoire tous les
émetteurs radio disponibles.
Première installation ou mise en service
1 Lors de la mise sous tension, le message AUTO
INSTALL - PRESS PLAY“ (installation
automatique - appuyez sur PLAY) s’affiche.
2 Appuyez surÉÅ sur la chaîne pour démarrer
l’installation.
INSTALL (installation) s’affiche suivi de
TUNER (syntoniseur) et ensuite de AUTO
(automatique).
PROG se met à clignoter.
Le système mémorise automatiquement les
stations de radio dont l’intensité du signal est
suffisante, d’abord dans la bande FM puis dans la
bande MW.
Lorsque toutes les stations radio disponibles
ont été mémorisées, ou que les 40 présélections
de la mémoire ont été utilisées, la dernière
station programmée est diffusée.
Pour réinstaller Plug & Play
1 En mode de veille ou de démonstration,
appuyez surÉÅ sur la chaîne et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que AUTO INSTALL -
PRESS PLAY soit affiché.
2 Appuyez à nouveau surÉÅ pour démarrer
l’installation.
Toutes les stations radio préalablement
mémorisées seront remplacées.
Pour quitter sans mémoriser les
programmations Plug & Play
Appuyez sur Ç sur la chaîne.
Si vous n’achevez pas l’installation Plug & Play,
cette fonction sera relancée lors de la prochaine
mise en marche.
Remarques:
Lors de la mise sous tension, le tiroir porte-
disque peut s’ouvrir et se refermer pour initialiser
le système.
Si aucune fréquence stéréo n’a été trouvée
pendant l’installation Plug & Play, CHECK
ANTENNA (contrôler l’antenne) sera affiché.
Pendant Plug & Play, si aucune touche n’est
enfoncée dans les 15 secondes, le système quittera
automatiquement l’installation Plug & Play.
DSC DBB MUTE
2
CD 1/2/3
REPEAT SHUFFLE SLEEP
TUNER TAPE 1/2 AUX/CDR
MUTE
NEWS/TA
á
á
ë
í
Å
É
Ç
VOL
TUNER TAPE AUX
BAND
TAPE 1 • 2 VIDEO
DIGITAL SOUND DISPLAY
STANDBY-ON
DSC
OPEN
/
CLOSE
DISC
CHANGE
CD
O
P
T
I
M
A
L
J
A
Z
Z
T
E
C
H
N
O
R
O
C
K
C
D
1
C
D
2
C
D
3
DIM
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
STOP• CLEAR / DEMO STOP
SEARCH •TUNING SEARCH•TUNING PLAY• PAUSE
PRESET
NEXT/PRESET
PREV/
CLOCK•TIMERPROG
SLEEP
AUTO
REPLAY
RECORD
MASTER
VOLUME
MIC
MIC
LEVEL
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM36
37
Français
3139 115 21381
Mode de démonstration
Le système comporte un mode de
démonstration qui présente les diverses
fonctions disponibles.
Pour activer le mode de démonstration
En mode de veille, maintenez enfoncée la
toucheÇ sur la chaîne jusqu’à ce que l’indication
"WELCOME" s’affiche.
La démonstration commence alors.
Pour désactiver le mode de
démonstration
Maintenez enfoncée la toucheÇ sur la chaîne
jusqu’à ce que l’indication "DEMO OFF" (arrêt
démo) s’affiche.
Le système passe alors en mode de veille.
Remarque:
Si le mode de démonstration n’a pas été
désactivé, il reprendra cinq secondes après que le
système passe en mode de veille.
Pour mettre le système en
marche
À partir du mode de veille/démonstration
Appuyez sur STANDBY ON pour commuter
la dernière source sélectionnée.
Appuyez sur CD 1/2/3, TUNER,
TAPE (TAPE 1/2) ou AUX (AUX/CDR).
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
Le système passe en mode CD.
Pour mettre la chaîne en mode
de veille
À partir du mode de démonstration
Maintenez enfoncé Ç sur la chaîne.
Pour tous les autres modes de source
Appuyez sur STANDBY ON (ou B de la
télécommande).
En mode de veille, l’horloge s’affiche.
Mode de gradateur
Cette option permet de sélectionner l’intensité
d’éclairage de l’afficheur.
Dans tous les autres modes de source (sauf en
mode de veille), appuyez à plusieurs reprises sur
DIM pour sélectionner le mode d’affichage DIM
1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (gradateur hors
fonction).
DIM s’affiche, sauf en mode DIM OFF.
DIM
mode
1
2
3
OFF
Luminosité
normale
atténuée
atténuée
normale
Analyseur
de spectre
hors fonction
en fonction
hors fonction
en fonction
Remarque:
En mode de veille, appuyez sur DIM pour
sélectionner la luminosité maximale ou atténuée
pour l’affichage de l’heure.
Réglage du volume
Réglez le MASTER VOLUME (ou appuyez sur
VOL +/- de la télécommande) pour
augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Pour l’écoute au casque
Connectez la fiche du casque dans
la prise n située à l’avant de la
chaîne.
Les hauts-parleurs sont alors
coupés.
Pour couper momentanément le son
Appuyez sur MUTE sur la télécommande.
La reproduction sonore se poursuit sans son
audible et "MUTE" (sourdine) s’affiche.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur
MUTE ou augmentez le volume à l’aide de la
commande VOLUME.
Fonctions de base
MIC
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM37
38
Français
3139 115 21381
Réglage du son
Digital Sound Control (DSC) -
Commande du son numérique
La fonction DSC vous permet de bénéficier
d’effets sonores spéciaux préréglés par égaliseur
pour vous fournir la meilleure reproduction
musicale qui soit.
1 Appuyez sur DSC.
L’option DSC sélectionnée est affichée.
2 Tournez le bouton rotatif (ou appuyez de
manière répétée sur DSC sur la télécommande)
pour sélectionner : JAZZ, ROCK, TECHNO ou
OPTIMAL.
S
C
G
E
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
2
1
1
Dynamic Bass Boost (DBB) -
renforcement dynamique des basses
Il existe trois réglages DBB possibles pour
améliorer la réponse des fréquences des graves.
1 Appuyez sur DBB.
L’option DBB sélectionnée est affichée, sauf en
mode DBB OFF.
2 Tournez le bouton rotatif (ou appuyez de
manière répétée sur DBB sur la télécommande)
pour sélectionner : DBB 1, DBB 2, DBB 3 ou
DBB OFF.
Remarque:
Certains CD ou certaines cassettes peuvent être
enregistrés en modulation élevée. Ceci peut
entraîner une distorsion à un volume élevé. Si
c’était le cas, neutralisez l’effet DBB ou diminuez le
volume.
Fonctions de base
Sélection DSC-DBB automatique
Le meilleur réglage DBB est produit
automatiquement pour chaque sélection DSC.
Vous pouvez sélectionner manuellement le
réglage DBB qui correspond le mieux à votre
environnement d’écoute.
DSC
JAZZ
ROCK
TECHNO
OPTIMAL
DBB
hors fonction
en fonction (3)
en fonction (3)
en fonction (2)
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM38
39
Français
3139 115 21381
Utilisation du lecteur de CD
MINI HIFI SYSTEM
FW-
DC
3
CHANGER
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
TUNER TAPE AUX
BAND
TAPE 1 2 VIDEO
DIGITAL SOUND DISPLAY
STANDBY-ON
DSC
OPEN
/
CLOSE
DISC
CHANGE
CD
O
P
T
I
M
A
L
J
A
Z
Z
T
E
C
H
N
O
R
O
C
K
CD 1
CD 2
CD 3
DIM
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
STOP CLEAR / DEMO STOP
SEARCH TUNING SEARCH TUNING PLAY PAUSE
PRESET
NEXT/PRESET
PREV/
CLOCKTIMERPROG
DSC DBB MUTE
2
CD 1/2/3
REPEAT SHUFFLE SLEEP
TUNER TAPE 1/2 AUX/CDR
MUTE
NEWS/TA
á
á
ë
í
Å
É
Ç
VOL
SLEEP
AUTO
REPLAY
RECORD
MASTER
VOLUME
MIC
MIC
LEVEL
IMPORTANT!
Ce système est conçu pour les disques
courants. N’utilisez aucun accessoire,
comme des bagues stabilisatrices ou des
films de traitement des disques, etc., car ils
risquent d’endommager le mécanisme.
Ne chargez pas plus d’un disque dans
chaque tiroir.
Disques acceptés pour la lecture
Ce système peut lire tous les CD audio-
numériques, les CD enregistrables
audionumériques finalisés (CD-R) et les CD ré-
enregistrables finalisés (CD-RW).
Chargement des disques
1 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
tiroir de disque.
2 Chargez deux disques sur le plateau. Pour charger
le troisième, appuyez sur DISC CHANGE.
Le plateau tourne alors pour permettre
d’accéder au troisième emplacement.
3
CD CHANGER
CLOCK
.
TIMER
VOLUME
DEMO
PRESET TUNING
SHUFFLE
TIMER
PLAY
MODE
SIDE
SET CLOCK
TIMER SET
BAND
RECORD
DUBBING
CD TAPE
PROGRAM
CLEAR
RDS
MODE
1
2
3
TIMER
DBB
PROGRAM
AMPM
SHUFFLE
FMMW
LWSW
STEREO
NR
FRONT
BACK
RECORD
HSD
2
2
1
OPENCLOSE
1
3 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le
tiroir de disque.
"READING" (lecture) s’affiche. Le disque
sélectionné, le nombre total de plages et la
durée d’écoute s’affichent.
Remarques:
Chargez les disques face étiquette vers le haut.
Pour un fonctionnement optimal, attendez la fin
de la lecture des informations initiales du ou des
disques avant de poursuivre.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM39
40
Français
3139 115 21381
Utilisation du lecteur de CD
Lecture des disques
un disque est chargé dans le tiroir à CD
le tiroir à CD sélectionné est vide
le tiroir à CD sélectionné est chargé
ou en cours de lectureor
Pour lire tous les disques du tiroir
Appuyez surÉÅ.
Tous les disques présents sont lus une fois,
puis la lecture s’arrête.
Pendant la lecture, le numéro du disque
sélectionné, le numéro de la plage en cours de
lecture et le temps d’écoute écoulé de cette
plage s’affichent.
Pour lire un seul disque
En mode CD, appuyez sur CD 1, CD 2 ou
CD 3 sur le système.
Le disque choisi est lu une fois, puis la lecture
s’arrête.
Pour interrompre momentanément la
lecture
Appuyez surÉÅ.
La durée de la plage en cours de lecture clignote.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
surÉÅ.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur Ç.
Sélection dune plage ou dun
passage particuliers
Pour rechercher un passage particulier
en cours de lecture
Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à
ce que le passage voulu soit localisé.
Pendant cette recherche, le volume est réduit.
Pour sélectionner une plage particulière
Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë de
manière à afficher la plage voulue.
Si le lecteur est arrêté, appuyez surÉÅ pour
commencer la lecture.
Remarque:
En mode de lecture aléatoire, la touche
í
ne
permet que de revenir au début de la plage en
cours de lecture.
Pour revenir au début de la plage en
cours de lecture
Appuyez une fois sur í.
Echange des disques en cours de
lecture
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
Le tiroir de disque s’ouvre sans interrompre
l’écoute en cours.
2 Pour remplacer le disque intérieur, appuyez de
nouveau sur DISC CHANGE.
"DISC CHANGE" (changement de disque)
s’affiche et la lecture s’arrête.
Le tiroir se referme pour récupérer le disque
intérieur et s’ouvre de nouveau en permettant
cette fois d’accéder au disque intérieur.
Répétition et lecture aléatoire
(Repeat et Shuffle)
Vous pouvez sélectionner et changer les divers
modes de lecture avant ou pendant l’écoute.
Lecture répétée
1 Appuyez de manière répétée sur REPEAT sur
la télécommande pour sélectionner :
"TRACK" – pour répéter la lecture de la
plage actuel.
"DISC" – pour répéter la lecture du disque
actuel.
"ALL" ou "PROGRAM" – pour répéter la
lecture de tous les disques ou programmes
disponibles.
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
REPEAT jusqu’à ce que le mode "REPEAT
OFF" s’affiche.
REP s’affiche, sauf en mode REPEAT OFF.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM40
41
Français
3139 115 21381
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande.
"SHUFFLE" et SHUF s’affichent.
Tous les disques disponibles ou toutes les
plages programmées (si le mode de programme
est actif) seront lus dans un ordre aléatoire.
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez de
nouveau sur SHUFFLE.
SHUF disparaît de l’afficheur.
Remarques:
Pendant la lecture d’un programme ou en mode
de lecture aléatoire, il n’est pas possible de répéter
la lecture du disque actuel uniquement (Mode
Repeat Disc).
Si vous appuyez sur OPEN/CLOSE, tous les
modes de répétition et lecture aléatoire seront
supprimés.
Programmation de plages
La programmation des plages est possible
lorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de
mémoriser jusqu’à 40 plages dans un ordre
quelconque.
1 Chargez les disques à écouter dans le tiroir (voir
“Chargement des disques").
2 Appuyez sur PROG pour commencer la
programmation.
PROG se met à clignoter.
3 Appuyez sur CD 1/2/3 pour sélectionner un
disque.
4 Appuyez sur í ou ë pour sélectionner une
plage particulière.
5 Appuyez sur PROG pour mémoriser la plage.
Répétez les étapes 35 pour mémoriser
d’autres disques et plages.
6 Pour mettre fin à la programmation, appuyez
une seule fois sur Ç.
PROG reste affiché et le mode de
programmation reste activé.
Le nombre total de plages programmées et la
durée totale d’écoute s’affichent.
Utilisation du lecteur de CD
7 Appuyez surÉÅ pour lancer la lecture
programmée.
"PLAY PROGRAM" (lecture du programme)
s’affiche.
Remarques:
Si la durée totale d’écoute est supérieure à
"99:59" ou si l’une des plages programmées
porte un numéro supérieur à 30, "--:--"
s’affiche alors à la place du temps total d’écoute.
Si vous tentez de programmer plus de 40
plages, "FULL" s’affiche.
Pendant la programmation, si aucune touche
n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le
système abandonne automatiquement le mode de
programmation.
Pour vérifier le programme
Arrêtez la lecture et appuyez à plusieurs reprises
sur í ou ë.
Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur
Ç.
Effacement du programme
Appuyez une seule fois sur Ç lorsque la
lecture est arrêtée, ou deux fois lorsqu’elle est
en cours.
PROG disparaît et PROGRAM CLEARED
(programme effacé) s’affiche.
Remarque:
Le programme est effacé si l’on débranche le
système de l’alimentation secteur ou si l’on ouvre le
tiroir des disques.
Pour lenregistrement, voir Utilisation du
lecteur de cassettes/enregistrement.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM41
42
Français
3139 115 21381
Réception radio
TUNER TAPE AUX
BAND
TAPE 1 2 VIDEO
DIGITAL SOUND DISPLAY
STANDBY-ON
DSC
OPEN
/
CLOSE
DISC
CHANGE
CD
O
P
T
I
M
A
L
J
A
Z
Z
T
E
C
H
N
O
R
O
C
K
C
D
1
C
D
2
C
D
3
DIM
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
STOP CLEAR / DEMO STOP
SEARCH TUNING SEARCH TUNING PLAY PAUSE
PRESET
NEXT/PRESET
PREV/
CLOCKTIMERPROG
DSC DBB MUTE
2
CD 1/2/3
REPEAT SHUFFLE SLEEP
TUNER TAPE 1/2 AUX/CDR
á
á
ë
í
Å
É
Ç
VOL
SLEEP
AUTO
REPLAY
RECORD
MASTER
VOLUME
MIC
MIC
LEVEL
Réglage sur les émetteurs radio
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
mode Radio.
"TUNER" s’affiche. Quelques secondes plus
tard, la fréquence radio actuelle s’affiche.
Lorsque vous recevez une station FM en
stéréo, s’affiche.
2 Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises pour
sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW.
3 Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à
ce que la fréquence affichée commence à
changer, puis relâchez-la.
L’afficheur indique "SEARCH" (recherche)
jusqu’à ce qu’une station dont le signal est
suffisamment puissant soit captée.
4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
Pour sélectionner une émission dont le signal est
faible, appuyez brièvement et à plusieurs reprises
sur à ou á jusqu’à ce que la réception soit
optimale.
Mémorisation des stations de
radio préréglées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de
radio préréglées.
Programmation automatique de stations
de radio préréglées
L’installation Plug & Play (voir “Fonctions de base
- Plug & Play”).
OU
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
mode Radio.
Pour commencer le préréglage
automatique à partir dun numéro de
présélection voulu
Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le
numéro voulu.
Une station radio préalablement mémorisée
ne peut être mémorisée à nouveau.
2 Maintenez enfoncée la touche PROG jusqu’à ce
que "AUTO" (automatique) s’affiche.
PROG se met à clignoter.
Le système mémorise automatiquement les
stations de radio dont l’intensité du signal est
suffisante, d’abord toutes les station FM puis les
station MW.
Lorsque toutes les stations radio disponibles
ont été mémorisées, ou que les 40 présélections
de la mémoire ont été utilisées, la dernière
station programmée est diffusée.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM42
43
Français
3139 115 21381
Réception radio
Pour arrêter la programmation
automatique de stations de radio
préréglées
Appuyez sur PROG ou Ç sur la chaîne.
Remarque:
Si aucun numéro n’est sélectionné, le préréglage
automatique commence à (1) et tous les autres
préréglages sont effacés.
Programmation manuelle de stations de
radio préréglées
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
“Réglage sur les émetteurs radio”).
2 Appuyez sur PROG.
PROG se met à clignoter.
Le numéro suivant disponible pouvant être
sélectionné s’affiche.
Pour mémoriser cette station sous un
autre numéro de préréglage
Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le
numéro préréglé voulu.
3 Appuyez de nouveau sur PROG pour
mémoriser la station.
PROG disparaît de l’afficheur.
Recommencez les étapes 13 pour mémoriser
d’autres stations préréglées.
Pour quitter la programmation manuelle
de stations de radio préréglées
Appuyez sur Ç sur la chaîne.
Remarques:
Si vous tentez de mémoriser plus de 40 stations
radio préréglées, FULL s’affiche.
Pendant la programmation, si aucune touche
n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le
système abandonne automatiquement le mode de
programmation.
Accord sur des stations radio
préréglées
Lorsque vous avez mémorisé les stations radio,
appuyez sur í ou ë pour sélectionner le
numéro de station préréglée voulu.
Le numéro de la station, la fréquence radio et
la gamme d’onde s’affichent.
Effacer une station radio
préréglée
1 Appuyez sur í ou ë pour sélectionner la
station radio préréglée que vous désirez effacer.
2 Maintenez enfoncée la touche Ç sur la chaîne
jusqu’à ce que PRESET DELETED (station
radio préréglée effacée) s’affiche.
La fréquence radio reste affichée.
Toutes les autres stations radio préréglées de
cette bande portant un numéro préréglé plus
élevé recevront également le numéro précédent.
Recommencez les étapes 12 pour effacer
d’autres stations radio préréglées.
Changement de grille daccord
(sur certains modèles seulement)
En Amérique du nord et du sud, le palier de
fréquence entre deux canaux adjacents de la
bande MW est de 10 kHz (9 kHz dans certaines
zones). Le palier de fréquence programmé en
usine est de 9 kHz.
Le changement de grille daccord efface
tous les préréglages de station de radio
précédemment mémorisés.
1 Débranchez la chaîne de l’alimentation secteur
(retirez la prise de courant).
2 Tout en maintenant enfoncées les touches
TUNER et á sur la chaîne, rebranchez la prise
d’alimentation secteur.
L’afficheur indique alors GRID 9” ou
GRID 10”.
Remarques:
GRID 9 et GRID 10 indique que les paliers de la
grille d’accord sont respectivement de 9 kHz et
10 kHz.
Le grille d’accord FM passera également de
50 kHz à 100 kHz ou inversement.
Pour lenregistrement, voir Utilisation du
lecteur de cassettes/enregistrement.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM43
44
Français
3139 115 21381
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
TUNER TAPE
BAND
TAPE 1 2 VIDEO
DIGITAL SOUND DISPLAY
STANDBY-ON
DSC
OPEN
/
CLOSE
DISC
CHANGE
CD
PLAYBACK
PLAY / REC
O
P
T
I
M
A
L
J
A
Z
Z
T
E
C
H
N
O
R
O
C
K
C
D
1
C
D
2
C
D
3
DIM
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
STOP CLEAR / DEMO STOP
SEARCH TUNING SEARCH TUNING PLAY PAUSE
PRESET
NEXT/PRESET
PREV/
CLOCKTIMERPROG
AUX
DSC DBB MUTE
2
CD 1/2/3
REPEAT SHUFFLE SLEEP
TUNER TAPE 1/2 AUX/CDR
MUTE
NEWS/TA
á
á
ë
í
Å
É
Ç
VOL
SLEEP
AUTO
REPLAY
RECORD
MASTER
VOLUME
MIC
MIC
LEVEL
IMPORTANT!
Avant d’écouter une cassette, veillez à
retendre la bande à laide dun crayon. Si
elle est détendue, elle risque de se coincer
et de se rompre dans le mécanisme.
La bande des cassettes C-120 est
extrêmement fine et peut facilement se
déformer ou être endommagée. Son
utilisation dans cette chaîne est déconseillée.
Conserver les cassettes à la température
de la pièce et tenez-les à une certaine
distance des champs magnétiques (par
exemple un transformateur, un téléviseur ou
un haut-parleur).
Introduction dune cassette
1 Appuyez sur le compartiment de cassette pour
ouvrir la porte du compartiment de la cassette.
2 Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et
bobine pleine vers la gauche.
3 Refermez le volet de la platine cassette.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM44
45
Français
3139 115 21381
Lecture de cassettes
Pour sélectionner un lecteur de cassette
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TAPE (ou
TAPE 1/2 de la télécommande) pour
sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
2 Appuyez sur ÉÅ .
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur Ç.
Pour sélectionner la répétition
automatique ou la lecture unique
Appuyez à plusieurs reprises sur
AUTO REPLAY pour sélectionner les
différents modes de lecture.
"AUTO REPLAY" ( ) ou "ONCE" ( )
s’affiche.
AUTO REPLAY …est sélectionné, la cassette se
rebobinera automatiquement à
la fin de la lecture de la face
sélectionnée. La lecture
reprendra ensuite. La lecture
continue aura lieu au maximum
20 fois.
ONCE ................. a été sélectionné, la face
sélectionnée de la cassette sera
lue une fois, puis la lecture
s’arrêtera.
Rebobinage/bobinage
1 Arrêtez la lecture et appuyez sur à ou á.
Le rembobinage ou l’avance rapide s’arrête
automatiquement en fin de bande.
2 Appuyez sur Ç pour arrêter le rebobinage ou
le bobinage rapide.
Remarque:
Pendant le rembobinage ou l’avance rapide
d’une cassette, il est également possible de
sélectionner une autre source (par exemple CD ou
TUNER).
Généralités sur lenregistrement
Si vous n’avez pas l’intention d’effectuer un
enregistrement avec le microphone, débranchez
le microphone pour éviter tout mixage
accidentel avec une autre source
d’enregistrement.
Pour l’enregistrement, n’utilisez que des cassettes
IEC type I (bande normal).
Le niveau d’enregistrement se règle
automatiquement, quelle que soit la position des
commandes, par exemple VOLUME, DBB ou
DSC.
Une bande-amorce est fixée aux deux extrémité
de la bande proprement dite. Les six à sept
premières et dernières secondes
de la bande ne seront pas
enregistrées.
Pour empêcher tout
enregistrement accidentel,
cassez la languette située sur le
bord gauche de la face de la
cassette que vous désirez
protéger.
Si CHECK TAPE (contrôler la cassette)
s’affiche, la languette de protection est absente.
Collez un morceau de ruban adhésif sur le trou.
IMPORTANT!
Lenregistrement est autorisé dans la
mesure où il nenfreint aucun droit de
reproduction ni aucun autre droit détenu
par des tiers.
Lenregistrement nest possible que sur la
platine 2.
Préparation avant lenregistrement
1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le TAPE 2.
2 Chargez une cassette enregistrable dans la
platine 2, bobine pleine dirigée vers la gauche.
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM45
46
Français
3139 115 21381
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
3 Préparez la source à enregistrer.
CD – chargez le(s) disque(s).
TUNER – sélectionnez la station radio voulue.
TAPE – chargez la cassette pré-enregistrée
dans la platine 1, bobine pleine dirigée vers la
gauche.
AUX – connectez l’appareil externe.
Si un enregistrement est en cours
REC se met à clignoter.
Il n’est pas possible d’écouter une autre source
sauf pour la copie de cassettes.
Il n’est pas possible d’activer la fonction de
temporisateur pendant l’enregistrement ou la
copie de cassettes.
Enregistrement immédiat /
Enregistrement du son mixé (sur
certains versión uniquement)
1 Appuyez sur CD 1/2/3, TUNER ou AUX pour
sélectionner la source.
Vous pouvez connecter un microphone afin
d’enregistrer le son mixé sur une cassette (voir
“Karaoke - Mixage avec microphone”).
2 Lancez la lecture de la source sélectionnée.
3 Appuyez sur RECORD pour commencer
l’enregistrement.
Pour arrêter lenregistrement
Appuyez sur Ç.
Remarque:
L’enregistrement immédiat est impossible en
mode cassette, "SELECT SOURCE" (sélectionnez
la source) s’affiche.
Synchronisation du début de
lenregistrement du CD
1 Appuyez sur CD 1/2/3 pour sélectionner du
disque.
Appuyez sur í ouë pour sélectionner la piste
sur laquelle l’enregistrement doit commencer.
Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre
voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation
du lecteur de CD - Programmation de plages").
2 Appuyez sur RECORD pour commencer
l’enregistrement.
La lecture du disque commence
automatiquement.
Pour sélectionner une autre plage
pendant lenregistrement
1 Appuyez sur ÉÅ pour interrompre
l’enregistrement.
2 Appuyez sur í ouë pour sélectionner la plage
voulue.
3 Appuyez sur ÉÅ pour reprendre
l’enregistrement.
Pour arrêter lenregistrement
Appuyez sur Ç.
L’enregistrement et la lecture du CD
s’arrêteront simultanément.
Copie de cassettes
1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le mode
cassette.
2 Chargez la cassette pré-enregistrée dans la
platine 1.
Vous pouvez arrêté la cassette à l’endroit où
l’enregistrement doit commencer.
3 Appuyez sur RECORD.
La lecture et l’enregistrement commenceront
simultanément.
"DUB" (copie) s’affiche.
La copie des cassettes n’est possible que sur une
face de la cassette. Pour continuer la copie sur la
face arrière, à la fin de la face A, retournez les
cassettes sur la face B et recommencer
l’opération.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur Ç.
Remarques:
La copie de cassettes n’est possible que de la
platine 1 à la platine 2.
Pour éviter les problèmes de copie, utilisez des
bandes de même longueur.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM46
47
Français
3139 115 21381
Ecoute de sources externes
1 Connectez les prises de sortie audio de
l’appareil externe (téléviseur, magnétoscope,
lecteur de disques laser, lecteur de DVD ou
enregistreur de CD) aux prises AUX/CDR IN
de votre chaîne.
TUNER TAPE
BAND
TAPE 1 2 VIDEO
DIGITAL SOUND DISPLAY
DSC
O
P
T
I
M
A
L
J
A
Z
Z
T
E
C
H
N
O
R
O
C
K
CD
1
CD
2
CD
3
O
L
D
AUX
Sources externes
2 Appuyez sur AUX (VIDEO) (ou AUX/CDR
sur la télécommande) pour sélectionner l’entrée
d’un l’appareil externe.
"AUX" s’affiche.
Remarques:
Toutes les fonctions de contrôle du son (par
exemple DSC, DBB) peuvent être sélectionnées.
Pour de plus amples détails, consultez le mode
d’emploi de l’appareil connecté.
Pour lenregistrement, voir Utilisation du
lecteur de cassettes/enregistrement.
Mixage avec microphone
Branchez un microphone (non compris à la
livraison) au système pour pouvoir chanter avec
la source de musique.
1 Branchez un microphone sur la prise MIC.
Avant de brancher votre microphone, réglez la
commande MIC LEVEL sur le niveau minimum
afin d’éviter le un son de grésillement fort de la
lecture acoustique.
Karaoke (sur certains versión uniquement)
MIC
MIC
LEVEL
2 Appuyez sur CD 1/2/3, TUNER, TAPE ou
AUX pour sélectionner la source que vous
désirez mixer et mettez la source en marche.
3 Réglez le niveau de volume de la source avec la
commande MASTER VOLUME.
4 Réglez le volume du microphone avec la
commande MIC LEVEL.
Remarque:
Eloignez le microphone des haut-parleurs pour
éviter les interférences désagréables.
Pour lenregistrement, voir Utilisation du
lecteur de cassettes/enregistrement.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM47
48
Français
3139 115 21381
Horloge/Temporisateur
TUNER TAPE
BAND
TAPE 1 2 VIDEO
DIGITAL SOUND DISPLAY
STANDBY-ON
DSC
OPEN
/
CLOSE
DISC
CHANGE
CD
O
P
T
I
M
A
L
J
A
Z
Z
T
E
C
H
N
O
R
O
C
K
C
D
1
C
D
2
C
D
3
DIM
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
STOP CLEAR / DEMO STOP
SEARCH TUNING SEARCHTUNING PLAY PAUSE
PRESET
NEXT/PRESET
PREV/
CLOCKTIMERPROG
DSC DBB MUTE
2
CD 1/2/3
REPEAT SHUFFLE SLEEP
TUNER TAPE 1/2 AUX/CDR
MUTE
NEWS/TA
á
á
ë
í
Å
É
Ç
VOL
AUX
SLEEP
AUTO
REPLAY
RECORD
MASTER
VOLUME
MIC
MIC
LEVEL
Affichage de lhorloge
L’horloge (si elle doit être réglée) s’affiche en
mode de veille.
Pour afficher lhorloge dans un mode de
source quelconque (par exemple CD,
TUNER)
Appuyez sur CLOCKTIMER.
L’horloge s’affiche pendant quelques
secondes.
Si l’horloge n’a pas été réglée, "--:--"
s’affiche.
Réglage de lhorloge
L’horloge peut être réglée sur le mode 12 ou 24
heures, par exemple "12:00 AM" ou "00:00".
1 En mode de veille ou en mode d’affichage de
l’horloge, appuyez une fois sur
CLOCKTIMER. Pour les autres modes de
source, appuyez deux fois sur
CLOCKTIMER.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur PROG pour
sélectionner le mode d’horloge.
"12:00 AM" ou "00:00" se met à clignoter.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur à ou á sur la
chaîne pour régler les heures.
4 Appuyez à plusieurs reprises surí ou ë sur la
chaîne pour régler les minutes.
5 Appuyez de nouveau sur CLOCKTIMER
pour mémoriser le réglage.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour quitter sans mémoriser le réglage
Appuyez sur Ç sur la chaîne.
Remarques:
Les réglages de l’horloge sont effacés si l’on
débranche le cordon secteur ou en cas de panne
de courant.
Pendant le réglage de l’horloge, si aucune touche
n’est actionnée pendant 90 secondes, le système
abandonne automatiquement le mode de réglage
de l’horloge.
Réglage du temporisateur
La chaîne peut lancer automatiquement le mode
CD, TUNER ou TAPE à une heure programmée.
Elle peut ainsi faire office de réveil-matin.
IMPORTANT!
Avant de régler le programmateur,
assurez-vous que lhorloge est à lheure.
Le temporisateur est toujours mis en
fonction une fois programmé.
Le temporisateur ne se déclenche pas si
un enregistrement est en cours.
Le volume du temporisateur augmente
progressivement du minimum au dernier
niveau de volume sélectionné.
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM48
49
Français
3139 115 21381
1 Maintenez enfoncée la touche
CLOCKTIMER pendant plus de deux
secondes pour sélectionner le mode de
temporisateur.
"12:00 AM" ou "00:00" ou la dernière
programmation du temporisateur se met à
clignoter.
se met à clignoter.
2 Appuyez sur CD 1/2/3, TUNER, TAPE ou
PROG pour sélectionner la source voulue.
CD1 [ou 2, 3] XX:XX“ indique que le mode
CD est sélectionné.
TU XX:XX“ indique que le mode tuner
(syntoniseur) est sélectionné.
TA 1 [ou 2] XX:XX“ indique que le mode
Cassette est sélectionné.
PROG XX:XX“ indique que le mode de
programmation CD est sélectionné.
Assurez-vous que la source de musique est
préparée.
CD 1/2/3 – Chargez le(s) disque(s). Pour
démarrer la lecture à partir d’une plage
particulière, mémorisez un programme (voir
“Utilisation du lecteur de CD - Programmation
de plages”).
TUNER – sélectionnez la station radio
préréglée voulue.
TAPE – chargez la cassette pré-enregistrée
dans la platine cassette.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur à ou á sur la
chaîne pour régler l’heure à laquelle le
temporisateur doit se déclencher.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë sur la
chaîne pour régler les minutes pour le
déclenchement du temporisateur.
5 Appuyez sur CLOCKTIMER pour
mémoriser le réglage du temporisateur.
TIMER ON“ s’affiche, suivi du réglage du
temporisateur “XX:XX“ et de la source
sélectionnée.
reste affiché.
A l’heure programmée, la source sélectionnée
sera mise en marche.
Pour quitter sans mémoriser le réglage
Appuyez sur Ç sur la chaîne.
Remarques:
Lorsque l’heure programmée est atteinte alors
que le tiroir de disque sélectionné est vide, le
disque disponible suivant est sélectionné. Si aucun
des tiroirs n’est disponible, le tuner est
automatiquement sélectionné.
Pendant le réglage du temporisateur, si aucune
touche n’est actionnée pendant un délai de 90
secondes, le système abandonnera
automatiquement le mode de temporisateur.
Désactivation de la temporisateur
1 Maintenez enfoncée la touche
CLOCKTIMER pendant plus de deux
secondes.
2 Appuyez sur Ç sur la chaîne pour neutraliser la
minuterie.
L’afficheur indique "CANCEL" (annulé) et
disparaît de l’afficheur.
Activation de la temporisateur (pour la
même heure et la même source)
1 Maintenez enfoncée la touche
CLOCKTIMER pendant plus de deux
secondes.
2 Réappuyez sur CLOCKTIMER pour
mémoriser l’heure de début.
Le dernier réglage du temporisateur s’affiche
pendant quelques secondes et s’affiche.
Réglage du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille permet de
commuter automatiquement le système en
mode de veille après un délai programmé.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP pour
sélectionner un délai.
Les réglages sont les suivants (temps en
minutes):
15 30 45 60 90 120
OFF 15
"SLEEP XX" ou "OFF" s’affiche. "XX" indique
le temps en minutes.
Horloge/Temporisateur
pg 030-053/C355/21-Fre 12/24/01, 11:19 AM49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Philips FW-C355/22 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios CD
Taper
Manuel utilisateur