Philips FWM390/22 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
1
3140 115 31151
MP3-CD
Mini Hi-Fi System
FW
M390
FW
M390
2
3140 115 31151
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FW M390 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
3
3140 115 31151
£
1
2
3
6
7
8
9
!
¡
*
&
%
#
@
)
(
^
0
5
4
$
5
*
%
3
4
#
8
6
§
5
^
9
ª
º
3
4
3140 115 31151
(for tuner installation)
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
5
English
Français
Português
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
EÏÏËÓÈο
3140 115 31151
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 30
Español --------------------------------------------- 56
Deutsch --------------------------------------------- 81
Nederlands -------------------------------------- 108
Italiano -------------------------------------------- 134
Svenska ------------------------------------------- 160
Dansk --------------------------------------------- 184
Suomi --------------------------------------------- 210
Português ---------------------------------------- 234
EÏÏËÓÈο----------------------------------------- 259
28
3140 115 31141
Français
Sommaire
Généralités
Accessoires fournis ............................................ 29
Environnement .................................................... 29
Consignes de sécurité ....................................... 29
Préparatifs
Connexions arrière .................................... 30–31
Power
Connexions d’antenne
Connexion des enceintes
Connexions facultatives .................................... 31
Connexion d’autres appareils à votre chaîne
Installation des piles dans la télécommande 31
Commandes
Commandes sur la chaîne et sur la
télécommande ............................................. 32–33
Fonctions de base
Plug & Play ............................................................ 34
Mode de démonstration ................................... 35
Pour mettre le système en marche ................ 35
Pour mettre la chaîne en mode de veille ...... 35
Pour mettre la chaîne en mode de veille
d’économie d’énergie (< 1 Watt) ................... 35
Mode de gradateur ............................................ 36
Réglage du volume ............................................. 36
Fonctions sonores ....................................... 36–37
Son MAX - son optimal
VEC (Virtual Environment Control)
- commande d’environnement virtuel
DSC (Digital Sound Control)
- Commande du son numérique
DBB (Dynamic Bass Boost)
- renforcement dynamique des basses
Incredible Surround - effet surround
Utilisation du lecteur de CD/
MP3-CD
Disques acceptés pour la lecture ................... 38
Au sujet du MP3 ................................................. 38
Chargement des disques .................................. 39
Lecture des disques ........................................... 39
Echange des disques en cours de lecture ..... 39
Sélection d’une plage ou d’un passage
particuliers ........................................................... 39
Sélection de l’album/ le titre désiré
(uniquement pour disques MP3) .................... 40
Lecture répétée .................................................. 40
Programmation de plages .......................... 40–41
Effacement du programme ............................... 41
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 42
Mémorisation des stations de radio
préréglées ..................................................... 42–43
Programmation automatique de stations
de radio préréglées
Programmation manuelle de stations de
radio préréglées
Accord sur des stations radio préréglées .... 43
Changement de grille d’accord ....................... 43
Utilisation du lecteur de
cassettes / enregistrement
Introduction d’une cassette ............................. 44
Lecture de cassettes ................................... 44–45
Rebobinage/bobinage ........................................ 45
Généralités sur l’enregistrement .................... 45
Préparation avant l’enregistrement ................ 45
Enregistrement immédiat /
Enregistrement du son mixé ............................ 46
Synchronisation du début de
l’enregistrement du CD .................................... 46
Copie de cassettes ............................................. 46
Horloge / Temporisateur
Affichage de l’horloge ........................................ 47
Réglage de l’horloge .......................................... 47
Réglage du temporisateur ................................ 48
Pour désactiver le temporisateur
Pour activer le temporisateur
Réglage du minuteur de mise en veille .......... 49
Sources externes
Ecoute de sources externes ............................ 49
Spécifications ........................................... 50
Entretien ...................................................... 51
Dépannage ........................................... 5152
29
3140 115 31141
Français
Généralités
IMPORTANT!
REMARQUEZ QUE LE SÉLECTEUR DE
TENSION SITUÉ À L’ARRIÉRE DE CET
ÉQUIPEMENT EST PRÉRÉGLÉ SUR 220V
DÉPART USINE. POUR LES PAYS
FONCTIONNANT SUR 110V-127V, VEILLEZ
RÉGLER SUR 110V-127V AVANT DE
METTRE L’ÉQUIPEMENT EN ROUTE.
Accessoires fournis
2 haut-parleurs
Télécommande
Piles (2 piles de type AA) pour la
télécommande
Antenne cadre pour modulation d’amplitude
(AM)
Antenne filaire pour modulation de fréquence
(FM)
Cordon secteur
Environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible pour
faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois
catégories: carton (emballage extérieur), mousse
de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets,
film protecteur en mousse).
Votre appareil est constitué de matériaux
susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer la réglementation locale en vigueur sur
la manière de vous débarrasser des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de vos anciens
appareils.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,
etc.
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
30
3140 115 31141
Français
SPEAKERS 6
R
+
L
+
AM ANTENNA
LR
speaker
(right)
speaker
(left)
AM loop
antenna
AUX/
CDR
IN
AC
MAINS
AC power cord
FM AERIAL
75
FM wire antenna
VOLTAGE
SELECTOR
110V-
127V
220V-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-
240V
110V-
127V
Préparatifs
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Power
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez ce qui suit:
Si votre système est équipé d’un sélecteur de
tension, ce sélecteur VOLTAGE SELECTOR doit
être réglé sur la tension du secteur local.
Tous les autres branchements doivent être
effectués.
AVERTISSEMENT!
Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
antenne filaire FM
antenne
cadre AM
cordon secteur
enceinte
(gauche)
enceinte
(droite)
B Connexions d’antenne
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM aux bornes correspondantes.
Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Antenne AM
Fix the claw
to the slot
Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
Fixez le crochet
dans lorifice
31
3140 115 31141
Français
Préparatifs
Antenne FM
Pour améliorer la réception FM stéréo,
connectez une antenne FM extérieure à la prise
d’antenne FM ANTENNA.
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de
droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur
(repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au
"-".
1
2
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur
+
/
-
.
Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas
fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi des appareils connectés.
Connexion dautres appareils à votre
chaîne
Utilisez un cordon Cinch pour connecter les
prises AUX/CDR IN de sortie audio
analogique d’un appareil externe (téléviseur,
magnétoscope, lecteur de disques laser, d’un
lecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD).
Remarque:
Si vous connectez un équipement avec une
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX/CDR IN gauche. Comme
alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch
“simple à double” (le son restera mono).
Installation des piles dans la
télécommande
Installez deux piles (type R06 ou AA) dans la
télécommande en respectant la polarité indiquée
par les symboles "+" et "-" dans le logement.
ATTENTION!
Enlevez les piles si elles sont usées ou si la
télécommande doit rester inutilisée
pendant une période de temps prolongée.
Ne mélangez pas des piles usagées,
neuves ou de marques différentes.
Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
32
3140 115 31141
Français
Commandes (illustration - page 3)
Commandes sur la chaîne et sur
la télécommande
1 STANDBY ON y
pour mettre le système en marche ou en mode
de veille.
2 DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3)
pour sélectionner le tiroir du disque à écouter.
3 Sélection de la source – pour sélectionner ce
qui suit :
CD (CD 1•2•3)
pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3.
TUNER (BAND)
pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW.
TAPE (TAPE 1• 2)
pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
AUX (VIDEO/CDR)
pour sélectionner l’entrée d’un appareil
supplémentaire : mode AUX ou CDR.
4 Sélection du mode
à á SEARCHTUNING
( 4 ALBUM 3)
fonction MP3-CD ......... pour sélectionner l’album
précédent/ suivant.
fonction CD ..................... pour rechercher une
plage en avant ou en
arrière.
fonction TUNER ............ pour rechercher une
fréquence radio
supérieure ou inférieure.
fonction TAPE .................. pour le rembobinage ou
l’avance rapides.
fonction CLOCK ........... (sur la chaîne uniquement)
pour régler l’heure.
Ç STOPCLEAR (DEMO STOP)
fonction CD/MP3-CD .. pour arrêter la lecture
ou effacer un
programme.
fonction TUNER .............. (sur la chaîne
uniquement) pour
arrêter la
programmation.
fonction TAPE .................... pour arrêter la lecture
ou l’enregistrement.
fonction DEMO ............... (sur la chaîne
uniquement) pour
activer ou désactiver le
mode de
démonstration.
fonction CLOCK ............. (sur la chaîne
uniquement) pour
terminer le réglage de
l’horloge ou pour
neutraliser le
temporisateur.
fonction PLUG & PLAY (sur la chaîne
uniquement) pour
terminer l’installation
Plug & Play.
ÉÅ PLAYPA US E
fonction CD/MP3-CD .. pour arrêter ou
interrompre la lecture.
fonction TAPE .................... pour démarrer la
lecture.
fonction PLUG & PLAY (sur la chaîne
uniquement) pour
démarrer et activer
l’installation Plug & Play.
í PREV / ë NEXT (- TITLE +)
fonction MP3-CD ......... pour sélectionner le
titre précédent/ suivant.
fonction CD ..................... pour passer au début
de la plage actuelle,
précédente ou suivante.
fonction TUNER ............ pour sélectionner un
émetteur radio pré-
programmé.
fonction CLOCK ........... (sur la chaîne
uniquement) pour régler
les minutes.
5 SOUND NAVIGATION
pour sélectionner et activer le bouton JOG pour
la fonction sonore désirée : DBB, DSC ou VEC.
33
3140 115 31141
Français
Commandes
6 JOG
pour sélectionner l’effet sonore voulu avec
chacune des fonctions sonores sélectionnées.
DBB ...................... DBB 1, DBB 2 ou DBB3.
DSC ...................... OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO.
VEC....................... CINEMA, HALL ou CONCERT.
7 INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR.)
mise en ou hors service de l’effet de sonorité
surround.
8 CLOCKTIMER (CLK/ TIMER)
pour voir l'heure.
pour régler l'heure ou le timer (sur l'appareil
uniquement)
9 Utilisation de la platine à cassettes
RECORD
pour commencer l’enregistrement sur la platine
à cassette 2.
DUBBING
pour copier une cassette.
0 Lecteur de cassette 1
! Lecteur de cassette 2
@ DIM MODE
pour sélectionner les différents modes de
gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF
(gradateur hors fonction).
# # OPEN
pour ouvrir la porte du compartiment de la
cassette.
$ PROGRAM
fonction CD/MP3-CD ... pour programmer les
plages du CD.
fonction TUNER ............... pour programmer les
stations de radio.
fonction CLOCK .............. pour sélectionner le
mode d’horloge sur 12
ou 24 heures.
% MAX SOUND (MAX ON/ OFF)
pour activer ou désactiver le réglage optimal
pour les fonctions sonores.
^ n
pour le branchement d’un casque.
& VOLUME (VOLUME +/-)
pour augmenter ou réduire le volume.
* Tiroir de disque
( OPENCLOSE
pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
) DISC CHANGE
pour changer le ou les disques.
¡ Afficheur
pour visualiser le réglage en cours de votre
système.
REPEAT
pour lire en boucle des plages/disques/
programme.
£ SLEEP
mise en fonction, mise hors fonction ou réglage
du temporisateur de mise en veille.
MUTE
interrompt et reprend la reproduction du son.
TIMER ON/OFF
activation/ désactivation ou réglage de la
minuterie.
§ DISPLAY (sur la télécommande)
Affiche l’album et le nom du titre d’un CD MP3.
REPLAY (A. REPLAY)
pour sélectionner le mode de lecture
AUTO REPLAY (lecture continue automatique)
ou seulement ONCE (une fois).
B
pour mettre le système en mode de veille.
Remarques pour la télécommande:
Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD ou
TUNER).
Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exemple
É
,
í
,
ë
).
25
24
27
34
3140 115 31141
Français
Fonctions de base
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système, effectuez les
opérations préparatoires.
Plug & Play (pour installation du tuner)
La fonction Plug & Play vous permet de mettre
automatiquement en mémoire tous les
émetteurs radio disponibles.
Première installation ou mise en service
1 Lors de la mise sous tension, le message AUTO
INSTALL - PRESS PLAY“ (installation
automatique - appuyez sur PLAY) s’affiche.
2 Appuyez surÉÅ sur la chaîne pour démarrer
l’installation.
INSTALL (installation) s’affiche suivi de
TUNER (syntoniseur) et ensuite de AUTO
(automatique).
PROG se met à clignoter.
Le système mémorise automatiquement les
stations de radio dont l’intensité du signal est
suffisante, d’abord dans la bande FM puis dans la
bande MW.
Lorsque toutes les stations radio disponibles
ont été mémorisées, ou que les 40 présélections
de la mémoire ont été utilisées, la dernière
station programmée est diffusée.
Pour réinstaller Plug & Play
1 En mode de veille ou de démonstration,
appuyez surÉÅ sur la chaîne et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que AUTO INSTALL -
PRESS PLAY soit affiché.
2 Appuyez à nouveau surÉÅ pour démarrer
l’installation.
Toutes les stations radio préalablement
mémorisées seront remplacées.
Pour quitter sans mémoriser les
programmations Plug & Play
Appuyez sur Ç sur la chaîne.
Si vous n’achevez pas l’installation Plug & Play,
cette fonction sera relancée lors de la prochaine
mise en marche.
Remarques:
Lors de la mise sous tension, le tiroir porte-
disque peut s’ouvrir et se refermer pour initialiser
le système.
Si aucune fréquence stéréo n’a été trouvée
pendant l’installation Plug & Play, CHECK
ANTENNA (contrôler l’antenne) sera affiché.
Pendant Plug & Play, si aucune touche n’est
enfoncée dans les 15 secondes, le système quittera
automatiquement l’installation Plug & Play.
35
3140 115 31141
Français
Mode de démonstration
Le système comporte un mode de
démonstration qui présente les diverses
fonctions disponibles.
Pour activer la démonstration
En mode veille, appuyez et maintenez
enfoncéÇ sur le système pendant 5 secondes
pour passer en mode démonstration.
Pour désactiver la démonstration
Appuyez et maintenez enfoncéÇ sur le système
pendant 5 secondes pour passer en mode veille.
Pour mettre le système en
marche
À partir du mode de veille/démonstration
Appuyez sur STANDBY ON pour commuter
la dernière source sélectionnée.
Appuyez sur CD, TUNER, TAPE (TAPE 1/2)
ou AUX.
Appuyez sur OPENCLOSE.
Le système passe en mode CD.
Pour mettre la chaîne en mode
de veille
À partir du mode de démonstration
Maintenez enfoncé Ç sur la chaîne.
Pour tous les autres modes de source
Appuyez sur STANDBY ON (ou B de la
télécommande).
En mode de veille, l’horloge s’affiche.
Remarque:
Si le mode de démonstration n’a pas été
désactivé, il reprendra cinq secondes après que le
système passe en mode de veille.
Fonctions de base
Mode de gradateur
Cette option permet de sélectionner l’intensité
d’éclairage de l’afficheur.
Dans tous les autres modes de source (sauf en
mode de veille d’économie d’énergie ou en
mode deveille), appuyez à plusieurs reprises sur
DIM MODE pour sélectionner le mode
d’affichage DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF
(gradateur hors fonction).
DIM s’affiche, sauf en mode DIM OFF.
Réglage du volume
Réglez le VOLUME de manière à augmenter
(tournez dans le sens horaire ou VOLUME +)
ou diminuer (tournez dans le sans anti-horaire
ou VOLUME -) le niveau sonore.
Pour l’écoute au casque
Connectez la fiche du casque
dans la prise n située à l’avant
de la chaîne.
Les hauts-parleurs sont alors
coupés.
Pour couper momentanément le son
Appuyez sur MUTE sur la télécommande.
La reproduction sonore se poursuit sans son
audible et "MUTE" (sourdine) s’affiche.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur
MUTE ou augmentez le volume à l’aide de la
commande VOLUME.
36
3140 115 31141
Français
Fonctions de base
Fonctions sonores
Pour une écoute optimale, vous ne pouvez
sélectionner que l’une ou l’autre des
fonctions sonores: la fonction de son MAX,
DSC ou VEC.
Son MAX - son optimal
La fonction de son MAX vous offre le mixage
optimal des différentes fonctions sonores
(par exemple DSC, VEC, DBB).
Appuyez de manière répétée sur
MAX SOUND (ou sur MAX sur la
télécommande).
Lorsque la fonction est activée, MAX SOUND
sera affiché et la touche MAX SOUND s’allume.
Si la fonction est désactivée, MAX OFF sera
affiché.
Remarque:
Lorsque le son MAX est sélectionné, tous les
autres effets sonores seront désactivés
automatiquement.
D
B
B
V
E
C
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
JOG
2
1
1
=
=
=
=
=
=
1
VEC (Virtual Environment Control) -
commande denvironnement virtuel
La fonction VEC vous permet de sélectionner un
type d’environnement particulier sur le système.
1 Appuyez sur VEC.
L’option VEC sélectionnée est affichée.
2 Tournez le bouton JOG (ou appuyez de
manière répétée sur VEC sur la télécommande)
pour sélectionner : CINEMA, HALL ou
CONCERT.
Remarque:
Lorsque l’effet d’environnement virtuel VEC est
sélectionné, le son Incredible Surround est
automatiquement activé.
DSC (Digital Sound Control) -
Commande du son numérique
La fonction DSC vous permet de bénéficier
d’effets sonores spéciaux préréglés par égaliseur
pour vous fournir la meilleure reproduction
musicale qui soit.
1 Appuyez sur DSC.
L’option DSC sélectionnée est affichée.
2 Tournez le bouton JOG (ou appuyez de
manière répétée sur DSC sur la télécommande)
pour sélectionner : OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO.
DBB (Dynamic Bass Boost) -
renforcement dynamique des basses
Il existe trois réglages DBB possibles pour
améliorer la réponse des fréquences des graves.
1 Appuyez sur DBB.
L’option DBB sélectionnée est affichée, sauf en
mode DBB OFF.
2 Tournez le bouton JOG (ou appuyez de
manière répétée sur DBB 1/2/3 sur la
télécommande) pour sélectionner : DBB 1,
DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF.
Remarque:
Certains CD ou certaines cassettes peuvent être
enregistrés en modulation élevée. Ceci peut
entraîner une distorsion à un volume élevé. Si
c’était le cas, neutralisez l’effet DBB ou diminuez le
volume.
37
3140 115 31141
Français
Fonctions de base
Sélection DSC-DBB automatique
Le meilleur réglage DBB est produit
automatiquement pour chaque sélection DSC.
Vous pouvez sélectionner manuellement le
réglage DBB qui correspond le mieux à votre
environnement d’écoute.
Incredible Surround - effet surround
Le son Incredible Surround amplifie la distance
virtuelle entre les haut-parleurs avant pour un
effet stéréo incroyablement large et enveloppant.
Appuyez à plusieurs reprises sur INCREDIBLE
SURROUND (ou sur INC. SURR. sur la
télécommande).
Lorsque l’effet est activé, INC. SUR et
INCR SUR s’affichent.
Si “IS OFF a été sélectionné, Incredible
Surround sera désactivé.
38
3140 115 31141
Français
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD
IMPORTANT!
Ce système est conçu pour les disques
courants. N’utilisez aucun accessoire,
comme des bagues stabilisatrices ou des
films de traitement des disques, etc., car ils
risquent d’endommager le mécanisme.
Ne chargez pas plus d’un disque dans
chaque tiroir.
Disques acceptés pour la lecture
Ce système peut lire tous les CD audio-
numériques, les CD enregistrables
audionumériques finalisés (CD-R) et les CD ré-
enregistrables finalisés (CD-RW).
Les CD au format MP3 (CD-ROM avec
pistes MP3)
Au sujet du MP3
Formats compatibles
ISO9660, Joliet, multi-session
Le nombre maximal de plages et d’albums est
de 255
Répertoire emboîté de 8 niveaux maximum
Nombre d’albums maximum : 32
Le nombre maximal de plages MP3
programmées est de 99
Débit VBR accepté
Fréquences d’échantillonnage prises en
charge pour le disque MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Débits acceptés pour le disque MP3 : 32, 64,
96, 128, 192, 256 (Kbits/s)
Confection de vos propres CD au format
MP3
1 Extrayez les morceaux de vos propres CD
audionumériques ou téléchargez de la musique
MP3 légale sur Internet.
2 Enregistrez (“gravez”) la musique sur le disque
CD-R(W) à l’aide de votre ordinateur individuel.
Veillez à utilisez une vitesse d’enregistrement qui
ne dépasse pas celle indiquée sur le CD-R(W) et
évitez de faire tourner simultanément d’autres
programmes pendant l’enregistrement.
Qualité sonore
A noter qu’il est préférable que vos disques de
compilation en MP3 ne contiennent que des
plages MP3 (.mp3). Pour obtenir une bonne
qualité en MP3, un débit de 128 kbit/s est
recommandé.
39
3140 115 31141
Français
Chargement des disques
1 Appuyez sur OPENCLOSE pour ouvrir le
tiroir de disque.
2 Chargez deux disques sur le plateau. Pour charger
le troisième, appuyez sur DISC CHANGE.
Le plateau tourne alors pour permettre
d’accéder au troisième emplacement.
2
2
1
1
3 Appuyez sur OPENCLOSE pour fermer le
tiroir de disque.
"READING" (lecture) s’affiche. Le disque
sélectionné, le nombre total de plages et la
durée d’écoute s’affichent.
Un témoin est allumé pour indiquer qu’un
disque est chargé dans le tiroir.
Pour les disques MP3, le nom du premier
album et titre défilent une fois sur l’afficheur suivi
par " AXX TXXX".
Remarques:
Chargez les disques face étiquette vers le haut.
Pour un fonctionnement optimal, attendez la fin
de la lecture des informations initiales du ou des
disques avant de poursuivre.
Pour les disques MP3, le temps de lecture du
disque peut dépasser 10 secondes en raison du
grand nombre de morceaux concentrés sur un seul
disque.
Lecture des disques
Pour lire tous les disques du tiroir
Appuyez surÉÅ.
Tous les disques présents sont lus une fois,
puis la lecture s’arrête.
Pendant la lecture, le numéro du disque
sélectionné, le numéro de la plage en cours de
lecture et le temps d’écoute écoulé de cette
plage s’affichent.
Pour les disques MP3, TITLE s’affiche. Pour les
disques de mode mixte, un seule mode sera
sélectionné pour la lecture en fonction du
format d’enregistrement.
Pour lire un seul disque
En mode CD, appuyez sur DISC 1/2/3 (ou
CD DIRECT 1/2/3 de la télécommande).
Le disque choisi est lu une fois, puis la lecture
s’arrête.
Pour interrompre momentanément la
lecture
Appuyez surÉÅ.
La durée de la plage en cours de lecture
clignote.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
surÉÅ.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur Ç.
MP3-CD
Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY pour
afficher le nom de l’album et le titre.
Echange des disques en cours de
lecture
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
Le tiroir de disque s’ouvre sans interrompre
l’écoute en cours.
2 Pour remplacer le disque intérieur, appuyez de
nouveau sur DISC CHANGE.
"DISC CHANGE" (changement de disque)
s’affiche et la lecture s’arrête.
Le tiroir se referme pour récupérer le disque
intérieur et s’ouvre de nouveau en permettant
cette fois d’accéder au disque intérieur.
Sélection dune plage ou dun
passage particuliers
Pour rechercher un passage particulier
en cours de lecture
Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à
ce que le passage voulu soit localisé.
Pendant cette recherche, le volume est réduit.
Pour sélectionner une plage particulière
Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë de
manière à afficher la plage voulue.
Si le lecteur est arrêté, appuyez surÉÅ pour
commencer la lecture.
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD
40
3140 115 31141
Français
Sélection de lalbum/ le titre
désiré (uniquement pour disques
MP3)
Pour sélectionner lalbum désiré
Appuyez de manière répétée sur
ALBUM -/+ (à ou á).
Le nom de l'album défile une fois sur l'écran.
Pour sélectionner le titre désiré
Appuyez de manière répétée sur TITLE -/+
(í / ë).
Le nom de la piste défile une fois sur l'écran.
Remarque:
L'album et le titre ne s'affichent que lorsqu'ils
sont sélectionnés. Pour revoir, appuyer sur le
bouton DISPLAY de manière répétée pour afficher
alternativement ALBUM et TITLE.
Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner et changer les divers
modes de lecture avant ou pendant l’écoute.
1 Appuyez de manière répétée sur REPEAT sur
la télécommande pour sélectionner :
"REPEAT TRACK" – pour répéter la lecture
de la plage actuel.
"REPEAT DISC" – pour répéter la lecture
du disque actuel.
"REPEAT PROGRAM" – pour répéter la
lecture des plages programmées.
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
REPEAT jusqu’à ce que le mode "REPEAT
OFF" s’affiche.
REP s’affiche, sauf en mode REPEAT OFF.
Remarques:
– Pendant la lecture d’un programme, il n’est pas
possible de répéter la lecture du disque actuel
(mode Repeat Disc).
– Si vous appuyez sur le bouton STOP, tous les
modes de répétition seront supprimés.
Programmation de plages
La programmation des plages est possible
lorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de
mémoriser jusqu’à 99 plages dans un ordre
quelconque.
1 Chargez les disques à écouter dans le tiroir
(voir “Chargement des disques").
2 Appuyez sur DISC 1/2/3 pour sélectionner un
disque.
3 Appuyez sur PROG pour commencer la
programmation.
PROG se met à clignoter.
4 Appuyez sur í ou ë pour sélectionner une
plage particulière.
Pour les CD MP3, appuyez sur ALBUM -/+
et TITLE -/+ pour sélectionner l’album et le
titre à programmer.
5 Appuyez sur PROG pour mémoriser la plage.
Répétez les étapes 4–5 pour mémoriser
d’autres disques et plages.
6 Pour mettre fin à la programmation, appuyez
une seule fois sur Ç.
PROG reste affiché et le mode de
programmation reste activé.
Le nombre total de plages programmées et la
durée totale d’écoute s’affichent.
Pour les disques MP3, la durée de lecture
totale ne s’affichera pas.
7 Appuyez sur ÉÅ pour lancer la lecture
programmée.
"PLAY PROGRAM" (lecture du programme)
s’affiche.
Remarques:
Il n’est pas possible de créer un programme
de plages MP3 provenant de plusieurs disques
ou combinées à des plages audio normales.
Si la durée totale d’écoute est supérieure à
"99:59", "--:--" s’affiche alors à la place du
temps total d’écoute.
Si vous tentez de programmer plus de 40 plages,
"FULL" s’affiche.
Pendant la programmation, si aucune touche
n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le
système abandonne automatiquement le mode de
programmation.
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD
41
3140 115 31141
Français
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD
Pour vérifier le programme
Arrêtez la lecture et appuyez à plusieurs reprises
sur í ou ë.
Pour quitter le mode de vérification, appuyez
sur Ç.
Effacement du programme
Appuyez une seule fois sur Ç lorsque la
lecture est arrêtée, ou deux fois lorsqu’elle est
en cours.
PROG disparaît et PROGRAM CLEARED
(programme effacé) s’affiche.
Remarque:
Le programme est effacé si l’on débranche le
système de l’alimentation secteur ou si l’on ouvre le
tiroir des disques.
Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du
lecteur de cassettes/enregistrement”.
42
3140 115 31141
Français
Réception radio
NEWS
Réglage sur les émetteurs radio
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
mode Radio.
"TUNER" s’affiche. Quelques secondes plus
tard, la fréquence radio actuelle s’affiche.
2 Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises pour
sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW.
3 Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à
ce que la fréquence affichée commence à
changer, puis relâchez-la.
L’afficheur indique "SEARCH" (recherche)
jusqu’à ce qu’une station dont le signal est
suffisamment puissant soit captée.
4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
Pour sélectionner une émission dont le signal
est faible, appuyez brièvement et à plusieurs
reprises sur à ou á jusqu’à ce que la réception
soit optimale.
Mémorisation des stations de
radio préréglées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de
radio préréglées.
Programmation automatique de stations
de radio préréglées
L’installation Plug & Play (voir “Fonctions de base
- Plug & Play”).
OU
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
mode Radio.
Pour commencer le préréglage
automatique à partir dun numéro de
présélection voulu
Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le
numéro voulu.
Une station radio préalablement mémorisée
ne peut être mémorisée à nouveau.
2 Maintenez enfoncée la touche PROGRAM
jusqu’à ce que "AUTO" (automatique) s’affiche.
PROG se met à clignoter.
Le système mémorise automatiquement les
stations de radio dont l’intensité du signal est
suffisante, d’abord dans la bande FM puis dans la
bande MW.
Lorsque toutes les stations radio disponibles
ont été mémorisées, ou que les 40 présélections
de la mémoire ont été utilisées, la dernière
station programmée est diffusée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Philips FWM390/22 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur