Sony ICF-CD3iP Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or
moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the
ventilation opening of the apparatus with
newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not
place the naked flame sources such as lighted
candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to dripping or splashing,
and do not place objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
As the main plug is used to disconnect the unit
from the mains, connect the unit to an easily
accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the unit, disconnect the main plug
from the AC outlet immediately.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
CAUTION

The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.

Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
is symbol is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the products enclosure that
may be of sucient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
is symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CLASS1M INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN DO NOT VIEW DIRECTRY
WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
INFORMATION
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
WARNING

Replace the battery for the clock backup with a
Sony CR2032 lithium battery, and the battery
for the remote commander with a Sony CR2025
lithium battery. Use of another battery may
present a risk of fire or explosion.

Battery may explode if mistreated. Do not
recharge, disassemble or dispose of in fire.

Do not expose the battery to excessive heat
such as direct sunlight, fire or the like.

Dispose of used battery promptly. Keep away
from children.
Important Safety
Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturers
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement
of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
Features
Brightness control (High/Mid/Low)
Supplied audio cable for digital music players
Built-in CD player with CD-R/RW playback
function
FM/AM 2-band digital tuner
30 Station Presets (20 FM, 10 AM)
Automatic Time/Daylight Saving Time Setting
No Power No Problem Alarm System
Extendable Snooze time from 10 to 60 min
Precautions

Play the unit on the power source specified in
“Specifications.

To disconnect the AC power cord (mains lead),
pull it out by the plug, not the cord.

The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
to the wall outlet, even if the player itself has
been turned off.

The nameplate and important information
concerning safety are located on the bottom
exterior.

Since a strong magnet is used for the speaker,
keep personal credit cards using magnetic
coding or spring-wound watches away from the
unit to prevent possible damage from the
magnet.

Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.

Allow adequate air circulation to prevent
internal heat build-up. Do not place the unit on
a surface (a rug, a blanket, etc.) or near
materials (a curtain) which might block the
ventilation holes.

Should any solid object or liquid fall into the
unit, unplug the unit and have it checked by
qualified personnel before operating it any
further.

To clean the casing, use a soft cloth dampened
with a mild detergent solution.

Never touch the wire of the external FM
antenna during a thunderstorm. Furthermore,
immediately disconnect the AC power cord
from the radio.
NOTES ON LITHIUM BATTERY

Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.

Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
If you have any questions or problems concerning
your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made
the following checks, consult your nearest Sony
dealer.
The clock flashes AM 12:00” due to a power
interruption.

The battery is low. Replace the battery. Remove
the old battery and install a new one.
The CD, radio, iPod or buzzer alarm does not
sound at the preset alarm time.

Check that “ALARM A” or “ALARM B” is
properly displayed.
The CD, radio or iPod alarm is activated but
no sound comes on at the preset alarm time.

Has VOLUME been adjusted?
The CD player does not operate.

Did you close the CD compartment lid?

Did you insert the disc correctly?
The disc should be inserted with the label side
up.

Dusty or defective disc — Clean the disc with
an optional cleaning cloth. Wipe the disc from
the center out.

Take out the CD and leave the CD
compartment open for about an hour to allow
condensation to evaporate.
There is no sound from the iPod.

Make sure the iPod is securely connected.

Adjust the VOLUME.
The iPod cannot be operated with this unit.

Make sure the iPod is securely connected.
The iPod cannot be charged.

Make sure the iPod is securely connected.
When daylight saving time begins, the clock
does not employ the daylight saving time
automatically.

Make sure the clock is set correctly.

Press and hold CLOCK and BRIGHTNESS/
TIME ZONE simultaneously for at least two
seconds to employ the DST function.
Specifications
CD player section
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW(This output is
the value measurement at a distance of 200 mm
from the objective lens surface on the optical
pick-up block with 7 mm aperture.)
Number of channels
2
Frequency response
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
iPod section
DC out: 5V
MAX: 500mA (AC only)
Radio section
Frequency range
Band Frequency Channel step
FM 87.5 – 108 MHz 0.1 MHz
AM 530 – 1 710 kHz 10 kHz
General
Speaker
Approx. 3.8 cm (1
1
/
2
inches) dia. 20 
Input
AUDIO IN jack (ø 3.5 mm stereo minijack)
Power output
1 W + 1 W (at 10% harmonic distortion)
Power requirements
120 V AC, 60 Hz
For clock back up: 3V DC, one CR2032 battery
Dimensions
Approx. 145 × 156.8 × 115.8 mm (w/h/d)
(5
3
/
4
× 6
1
/
4
× 4
5
/
8
inches) not including
projecting parts and controls
Mass
Approx. 1.3 kg (2 lb 13 oz) including power
supply unit
Supplied accessories
Remote commander (1)
AM loop antenna (1)
Audio connecting cable (1)
Universal dock adapter for iPhone (1)
Universal dock adapter for iPhone 3G (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Compatible iPod models
The compatible iPod models are as follows.
Update your iPod to use the latest software before
you use it.
iPod nano
5th generation
(video camera)
iPhone 3GS
iPod touch
2nd generation
iPod nano
4th generation
(video)
iPhone 3G
iPod touch
1st generation
iPod nano
3rd generation
(video)
iPod classic
iPhone
iPod nano
2nd generation
(aluminum)
iPod
5th generation
(video)
iPod nano
1st generation
iPod
4th generation
(color display)
iPod
4th generation
iPod mini
Notes

In these Operating Instructions, “iPod” is used
as a general reference for the iPod functions on
the iPod and iPhone, unless otherwise specified
by the text or illustrations.

The connector of the unit is for sole use for
iPod. When you use devices that do not match
with the connector, connect to the AUDIO IN
terminal of this unit with the supplied audio
connecting cable.

Sony cannot accept responsibility in the event
that data recorded to iPod is lost or damaged
when using an iPod connected to this unit.
Connecting the
antenna
To connect the AM loop
antenna
The shape and the length of the antenna is
designed to receive AM signals. Do not dismantle
or roll up the antenna.
1 Remove only the loop part from the
plastic stand.
2 Set up the AM loop antenna.
3 Connect the cords to the AM antenna
terminals.
Cord (A) or cord (B) can be connected to
either terminal.
A
B
Only insert up
to here.
Insert the cord while
pushing down the
terminal clamp.
4 Make sure the AM loop antenna is
connected firmly by pulling softly.
Adjusting the AM loop antenna
Find a place and an orientation that provide good
reception.

Do not place the AM loop antenna near the
unit or other AV equipment, as noise may
result.
Tip
Adjust the direction of the AM loop antenna for
best AM broadcast sound.
The CD, iPod & iPhone and
VOLUME + buttons have a tactile dot.
CR2025
Preparing the remote
commander
Before using the card remote commander for the
first time, remove the insulation film. (See Fig.
-)
When to replace the battery
With normal use, the battery (CR2025) should
last for about six months. When the remote
commander no longer operates the unit, replace
the battery with a new one. (See Fig. -)
Notes

Do not charge the battery.

When you are not going to use the remote
commander for a long time, remove the battery
to avoid any damage caused by leakage and
corrosion.
CR2032
About the backup
battery
To keep good time, this unit contains one CR2032
battery inside of the unit as a backup power
source.
The battery keeps the clock operating in the event
of a power interruption.
Note for customers in
Canada
The clock is preset at the factory, and its memory
is powered by the preinstalled Sony CR2032
battery. If the “AM 12:00” appears on the display
when the unit is connected to AC outlet for the
first time, the battery may be weak. In this case,
consult a Sony dealer. The preinstalled CR2032
battery is considered part of the product, and is
covered by the warranty. You are required to show
“Note for customers in Canada” (in this
instruction) to a Sony dealer in order to validate
the warranty for this product.
Knowing when to replace the
battery
When the battery becomes weak, “” appears in
the display.
If a power interruption occurs while the battery is
weak, the current time and alarm will be
initialized.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium
battery. Use of another battery may cause a fire or
explosion.
Note
If “AM 12:00” flashes in the display when the unit
is connected to AC outlet for the first time, the
battery may be weak. In this case, consult your
Sony dealer.
Replacing the battery
1 Open the CD compartment lid. (See Fig.
-)
2 Keep the AC plug connected to the AC
outlet and use a screwdriver to remove
the screw that secures the battery holder
at the bottom of the unit. (See Fig.
-)
3 Push the exhausted battery out from the
bottom of the battery holder and insert a
new battery with the side facing up.
(See Fig. -)
4 Insert the battery holder back into the
unit and secure it with the screw. (See
Fig. -)
5 Press CD, iPod&iPhone, RADIO BAND,
AUDIO IN or SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF to turn “” off in the display.
If the time in the display is
incorrect after the battery is
changed (Reset)
Press the Reset button with a pointed device. The
Reset button is in the small hole located in the
battery compartment.
Note
If you replace the battery, do not disconnect the
plug from the AC outlet. Otherwise, the calendar,
current time, alarm and station presets will be
initialized.
Battery Warning
If the unit is to be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery
discharge and damage to the unit from battery
leakage.
WARNING
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the equipment manufacturer.
If the battery compartment lid comes off
The battery compartment lid is designed to come
off when opened with excessive force. To put it
back on, see the illustration.
1 Insert the left hook of the lid into the left
hole in the unit.
2 Insert the right hook into the right hole.
3 Confirm the lid is securely attached.
Setting the clock for
the first time
This unit is preset to the current EST (Eastern
Standard Time) at the factory, and is powered by
the back up battery. All you need to do the first
time is just plug it in and select your time zone.
1 Plug in the unit.
The current EST (Eastern Standard Time)
appears in the display.
2 Press and hold BRIGHTNESS/ TIME
ZONE for at least 2 seconds.
Area number “2” flashes in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or
repeatedly to select the number as
follows:
Area number Time zone
1 Atlantic standard Time
2
(default setting)
Eastern standard Time
3 Central standard Time
4 Mountain standard Time
5 Pacific standard Time
6 Yukon standard Time
7 Hawaiian standard Time
Press BRIGHTNESS/ TIME ZONE to set.
Note
Though the clock is correctly set at the factory,
discrepancies may arise during transport or
storage. If necessary, set the clock to the correct
time by referring to “Setting the clock manually”.
When daylight saving time
(summer time) begins
This model automatically adjusts for daylight
saving time (summer time).
” is displayed from the beginning of daylight
saving time (summer time) and disappears at the
end of the daylight saving time (summer time)
automatically.

Daylight saving time (summer time) begins at:
2:00 AM on the second Sunday of March.

Standard time begins at: 2:00 AM on the first
Sunday of November.
To cancel Automatic DST/Summer Time
adjustment during the daylight saving
time (summer time) period
The Automatic DST/Summer Time adjustment
can be canceled.
Press and hold CLOCK and BRIGHTNESS/ TIME
ZONE at the same time while the clock is
displayed.
Auto OFF” appears in the display to show
that Automatic DST/Summer Time adjustment
has been canceled. The display returns to the
clock.
Notes

The change timing of Automatic DST/Summer
Time adjustment employed by the unit (see
above) is subjected to variation by
circumstances and the law in each country/
region. In such a case, cancel the Automatic
DST/Summer Time adjustment and set the
DST display manually as necessary. Customers
living in a country/region that does not use the
daylight saving time (summer time) must
cancel Automatic DST/Summer Time
adjustment before using the unit.

To activate Automatic DST/Summer Time
adjustment again, press and hold CLOCK and
BRIGHTNESS/ TIME ZONE at the same time.
Auto  ON” appears in the display to show
that Automatic DST/Summer Time adjustment
has been activated. The display returns to the
clock.
Setting the clock
manually
1 Plug in the unit.
2 Press and hold CLOCK for at least 2
seconds.
The year starts to flash in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or
repeatedly to set the year.
4 Press CLOCK.
5 Repeat steps 3 and 4 to set the month,
the day, hour, and minute, and then press
CLOCK.
And the seconds start incrementing from zero.
Notes

If you do not press a button for about 1 minute
while setting the clock, the clock setting will be
canceled.

A calendar is installed in this unit. When the
date is set, a day of the week is automatically
displayed.
SUN = Sunday, MON = Monday,
TUE = Tuesday, WED = Wednesday,
THU = Thursday, FRI = Friday, SAT = Saturday
To display the year and date
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF once for the
date, and within about 3 seconds press it again for
the year.
The display shows the date or year for about 3
seconds and then changes back to the current
time.
Setting the brightness
of the display
Three levels of brightness are available by pressing
BRIGHTNESS/ TIME ZONE.
Playing a CD
An 8 cm (3-inch) CD can be played without an
adaptor.
1 Open the CD compartment lid and
insert a disc. After placing the disc, close
the lid.
Open
Label side
up
Close the lid
2 Press CD .
CD” appears in the display to indicate the
CD is playing.
3 Press VOLUME + or repeatedly to
adjust the volume.
To Press
Pause CD
Resume play after pause CD again
Cue to the beginning of the
current track (AMS*)
**
Cue to the next track (AMS*) **
Go back at high speed Hold down
Go forward at high speed Hold down
Locate a previous track
(AMS*)
repeatedly**
Locate a succeeding track
(AMS*)
repeatedly**
Stop play
* AMS = Automatic Music Sensor
** These operations are possible during both play
and pause.
About CD-Rs/CD-RWs
This unit is compatible with CD-Rs/CD-RWs but
playback capability may vary depending on the
quality of the disc, the recording device and
application software.
Music discs encoded with
copyright protection
technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed
by some record companies. Please be aware that
among those discs, there are some that do not
conform to the CD standard and may not be
playable by this product.
To handle compact discs
Correct
Handle the disc by its edge.
Do not touch the surface.
Incorrect
Do not stick paper or
tape on the surface.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on
this product is not guaranteed.
Notes
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
If you press CD when there is no disc in the
CD compartment, “00” flashes for about 5
seconds in the display.
Various Modes of CD
Playback
You can play tracks repeatedly or in random
order.
Press MODE.
Each press changes the play mode as follows:
Display Indication Play Mode
None (normal play)
All the tracks are played once.
“REP 1” (single repeat)
A single track is played repeatedly.
“REP” (all repeat)
All the tracks are played repeatedly.
“SHUF” (shuffle play)
All the tracks are played once
in random order.
“REP SHUF” (shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly
in random order.
Playing the radio
–Manual tuning
1 Press RADIO BAND to turn on the radio
and select the AM or FM band.
2 Press TUNING + or to tune in to a
desired frequency.
3 Adjust the volume using VOLUME + or
.
–Preset tuning
You can preset 20 stations for FM and 10 stations
for AM.
Presetting a station
1 Follow steps 1 and 2 in “Manual tuning
to tune the frequency you wish to preset.
2 Hold down MEMORY/DISPLAY for at
least 2 seconds.
3 Press PRESET + or to select the preset
number, then press
MEMORY/DISPLAY.
The frequency is stored with the selected
preset number.
Example: The following display appears
when you preset FM 105.8 MHz to preset
number 1 for FM.
The display shows the frequency for about 10
seconds, and then returns to the current time.
To preset another station, repeat these steps.
Note
If you try to store another station with the same
preset number, the previously stored station will
be replaced.
–Auto preset tuning
1 Press RADIO BAND to turn on the radio
and select the AM or FM band.
2 Press and hold RADIO BAND until
Auto” appears in the display.
3 Press MEMORY/DISPLAY.
The unit automatically presets the available
channels in order.
Tuning in to a station
1 Press RADIO BAND to turn on the radio
and select the AM or FM band.
2 Press PRESET + or to select the desired
preset number.
3 Adjust the volume using VOLUME + or
.
Improving the reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to
increase reception sensitivity.
AM: Connect the supplied AM loop
antenna to the unit. Rotate the antenna
horizontally for optimum reception.
Tip
If the FM broadcast is noisy, press MODE to turn
off “ST” in the display. The radio becomes clearer
although the sound becomes monaural.
Notes on radio reception

Keep digital music players or mobile phones
away from the AM loop antenna or the FM
antenna, as this may lead to interference of
reception.

When you are listening to the radio with an
iPhone connected to the unit, interference with
radio reception may occur.

When you are listening to the radio while
charging an iPod, interference with radio
reception may occur.
Playing an iPod
You can enjoy iPod audio by connecting to this
unit. To use an iPod, refer to the user’s guide of
your iPod.
Notes

When inserting an iPod into the unit, be sure to
use the universal dock adapter supplied with
your iPod or commercially available from
Apple Inc.

If you are using an iPhone or iPhone 3G, attach
the supplied universal dock adapter for iPhone
or iPhone 3G before inserting into the
connector.
The adapter number, or , is shown on the
bottom-rear of the supplied Universal Dock
Adapters. is for the iPhone, and is for the
iPhone 3G. Check the adapter number before
use.

The connector of the unit is exclusively for use
with iPod. When you use a device that does not
match the connector, connect it to the AUDIO
IN terminal of this unit with the supplied audio
connecting cable.

Sony cannot accept responsibility in the event
that data recorded on an iPod is lost or
damaged when using an iPod connected to this
unit.

For details of environmental conditions for
operating your iPod, check the website of Apple
Inc.
1 Push the iPod lid to open the iPod
connector.
2 Attach the correct universal dock adapter
to the connector of the unit, and place
the iPod/iPhone to the connector.
3 Press iPod & iPhone .
The iPod begins to play automatically.
You can operate the connected iPod by this
unit or the iPod buttons.
4 Adjust the volume using VOLUME + or
.
To Press
Turn off the iPod
OFF, or press and
hold iPod &
iPhone
Pause playback
iPod & iPhone
To resume play,
press it again.
Go to the next track
Go back to the previous
track
*
Locate a point while
listening to the sound
(forward) or
(backward)
while playing and
hold it until you
find the point.
Locate a point while
observing the display
(forward) or
(backward)
in pause and hold
it until you find
the point.
Go back to the previous
menu
MENU**
Select a menu item or a
track for playback
/**
Execute the selected menu
or begin playback
ENTER**
* During playback, this operation goes back to
the beginning of the current track. To go back
to the previous track, press twice.
** These operations are available only when using
the supplied remote commander.
Notes

When placing or removing the iPod, hold the
iPod at the same angle as that of the connector
on this unit and do not twist or bend the iPod
to prevent connector damage.

Do not carry the unit with an iPod set on the
connector. Doing so may cause a malfunction.

When placing or removing the iPod, brace the
unit with one hand and take care not to press
the controls of the iPod by mistake.

Before disconnecting the iPod, pause playback.
To use the unit as a battery charger
You can use the unit as a battery charger.
The charging begins when the iPod is placed on
the connector.
The charging status appears in the iPod display.
For details, see the user’s guide of your iPod.
Note
Charging for connected iPod is not available
when you are listening to the radio at volume
level 16 or more.
On copyrights

iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.

iPhone is trademark of Apple Inc.

All other trademarks and registered trademarks
are of their respective holders. In this manual,
and
®
marks are not specified.
Setting the alarm
This CD clock radio is equipped with 4 alarm
modes—CD, iPod, radio and buzzer. Before
setting the alarm, make sure to set the clock (see
“Setting the clock for the first time”).
To Set the alarm
1 Press and hold ALARM TIME SET A or
B for at least 2 seconds.
“WAKE UP” appears and the hour flashes in
display.
2 Press ALARM TIME SET + or
repeatedly until the desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down ALARM
TIME SET + or .
3 Press ALARM TIME SET A or B.
The minute flashes.
4 Repeat step 2 to set the minute.
5 Press ALARM TIME SET A or B.
The days of the week blink.
6 Repeat step 2 to set the days of the week.
You can select the days from the following
three options:
Every day: SUN MON TUE WED THU FRI
SAT
Week day: MON TUE WED THU FRI
Week end: SUN SAT
7 Press ALARM TIME SET A or B.
The alarm mode setting is entered.
8 Press ALARM TIME SET + or
repeatedly until the desired alarm mode
flashes.
You can choose one mode among “CD,
“iPod, “RADIO” and “BUZZER. Set the
alarm mode as follows:
– CD: see “ Setting the CD alarm.
– iPod: see “ Setting the iPod alarm.
– RADIO: see “ Setting the radio alarm.
– BUZZER: see “ Setting the buzzer alarm.
Setting the CD alarm
For the CD alarm, the track you specified as the
wake-up track is played first. (If the CD play
mode is set to “SHUFFLE” or “SHUFFLE REP”,
all the tracks will be played in random order.)
1 Perform steps 1 to 8 in “To set the
alarm.
2 Press ALARM TIME SET A or B to select
CD” alarm mode.
“VOL” and “TRCK” appear in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or to adjust
the volume.
4 Press ALARM TIME SET A or B.
Track number flashes.
5 Press ALARM TIME SET + or to select
the desired track number.
6 Press ALARM TIME SET A or B.
The setting is entered. When “A” or “B” does
not appear in the display, press ALARM TIME
SET A or B again. The CD will play at the set
time.
Note
If the CD alarm does not operate because a disc
error occurred, there is no disc, or the CD
compartment lid is open, the buzzer alarm will
operate instead.
Setting the iPod alarm
1 Perform steps 1 to 8 in “To set the
alarm.
2 Press ALARM TIME SET A or B to select
“iPod” alarm mode.
“VOL” appears in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or to adjust
the volume.
4 Press ALARM TIME SET A or B.
The setting is entered. When “A” or “B” does
not appear with “iPod” in the display, press
ALARM TIME SET A or B again.
The iPod will sound at the set time.
When using iPod touch/iPhone

To use music stored in an iPod touch/iPhone to
wake up, put the iPod touch/iPhone to the unit
first, follow the steps above to set alarm time,
and then select the music function.

If you set the iPod alarm while iPod touch/
iPhone music is playing, and then turn the unit
power off, when the alarm time comes on, the
alarm music will start.

Even if the iPod alarm setting is complete, if
you turn the iPod touch/iPhone power off
before the unit, the iPod alarm will not work.
Setting the radio alarm
1 Perform steps 1 to 8 in “To set the
alarm.
2 Press ALARM TIME SET A or B to select
“RADIO” alarm mode.
“VOL” and “PRESET” appears in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or to adjust
the volume.
4 Press ALARM TIME SET A or B.
Band (“FM” or “AM”) flashes.
5 Press ALARM TIME SET + or to select
the desired band.
“– –” is the last station received.
6 Press ALARM TIME SET A or B.
Preset number flashes.
7 Press ALARM TIME SET + or to select
the desired preset number.
The setting is entered.
When “A” or “B” does not appear with
“RADIO” in the display, press ALARM TIME
SET A or B again.
The radio will turn on at the set time.
Setting the Buzzer Alarm
1 Perform steps 1 to 8 in “To set the
alarm.
2 Press ALARM TIME SET A or B to select
“BUZZER” alarm mode.
The setting is entered. When “A” or “B” does
not appear in the display, press ALARM TIME
SET A or B again.
The buzzer will sound at the set time.
Note
The volume cannot be set for the buzzer alarm.
To confirm an alarm setting
Press ALARM/TIME SET + or . The setting
will be displayed for 4 seconds.
To change an alarm setting
Press and hold ALARM/TIME SET + more
than 2 seconds to move the alarm time
forwards. Press and hold ALARM/TIME
SET – more than 2 seconds to move the
alarm time backwards.
When you release the button, the changed
time will be displayed for 2 seconds. To
change the alarm time again, press ALARM/
TIME SET + or within these 2 seconds,
otherwise the setting change will be fixed as
displayed.
To doze for a few more minutes
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
The sound turns off but will automatically come
on again after about 10 minutes.
You can change the snooze time by pressing
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF repeatedly
within 3 seconds.
The maximum length of the snooze time is 60
minutes.
To stop the alarm
Press OFF/ALARM RESET to turn off the
alarm.
The alarm will sound again at the same time the
next day.
To deactivate the alarm
Press ALARM/TIME SET A or B to turn off
the ALARM A or B indicator from the
display.
Notes on alarm in the event of a power
interruption

When the alarm sound is set to RADIO, CD, or
iPod, it will change to “BUZZER” automatically.

If the backup battery is exhausted, the alarm
will not work in the event of power
interruption. Replace the battery periodically.
Setting the sleep timer
You can fall asleep to the sound using the built-in
sleep timer that turns off the unit automatically
after a preset duration.
1 Press SLEEP while the unit is turned on.
SLEEP appears in the display.
2 Press SLEEP to set the sleep timer
duration.
Each time you press SLEEP, the duration of
minutes changes as follows:
The display returns to clock mode four
seconds after you have finished setting the
duration setting and released SLEEP, and then
the sleep timer starts.
The unit will play for the duration you set, and
then shut off.
To turn off the unit before the preset
time
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF or
OFF/ALARM RESET.
To change the sleep timer setting
You can press SLEEP repeatedly to select the
desired sleep timer setting even after the sleep
timer has been activated.
To deactivate the sleep timer
Press SLEEP repeatedly to set the sleep timer to
OFF” in step 2.
Note
These operations are available only when using
the remote commander.
Connecting external
equipment
To listen to sound
1 Connect the AUDIO IN jack of the unit
to the line out jack or headphone jack of
the external equipment using the audio
connecting cable (supplied).
2 Press AUDIO IN to display “AUDIO IN”.
3 Play the equipment connected to the
AUDIO IN jack.
4 Adjust the volume using VOLUME + or
-.
To return to the radio
Press RADIO BAND.
The frequency is shown in the display.
To return to the CD
Press CD .
To return to the iPod
Press iPod & iPhone .
To stop listening
Press OFF, and stop playback on the connected
unit.
Notes

Refer also to the connected equipments
manual.

The supplied audio connecting cable may not
be used with some external equipment. In this
case, use a cord suitable for the external
equipment you are using.

When you listen to the radio with external
equipment connected, turn off the connected
equipment to prevent noise. If noise occurs,
even when the equipment is turned off,
disconnect and place the external equipment
away from the unit.
4-115-539-23(1)
©2008 Sony Corporation Printed in China
ICF-CD3iP
FM/AM CD
Clock Radio
Operating Instructions
Mode d’emploi
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.
No Power No Problem est une marque de fabrique de Sony Corporation.
AC power cord
The CD, iPod & iPhone and VOLUME + buttons have a tactile dot.
FM wire antenna
Remarque
Bien que l’horloge soit correctement réglée par
défaut, il se peut quelle ait été déréglée durant le
transport ou le stockage de lappareil. Si
nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage
manuel de l’horloge » pour régler l’heure correcte.
Lors du passage à l’heure
d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été
(heure avancée).
Le témoin « » apparaît automatiquement lors
du passage à l’heure dété (heure avancée) et
disparaît lorsque celle-ci est terminée.

L’heure d’été commence à 2:00 du matin le
second dimanche de mars.

L’heure standard commence à 2:00 du matin le
premier dimanche de novembre.
Désactivation du réglage automatique
de l’heure d’été/heure avancée pendant
la période de l’heure d’été (heure
avancée)
Le réglage automatique de l’heure dété/heure
avancée peut être désactivé.
Appuyez sur les touches CLOCK et BRIGHTNESS/
TIME ZONE simultanément pendant que
l’horloge est affichée.
« Auto OFF » apparaît à lécran pour indiquer
que le réglage automatique de l’heure dété/heure
avancée a été désactivé. L’heure réapparaît sur
l’écran.
Remarques

Le moment du changement du réglage
automatique de l’heure d’été/heure avancée de
l’appareil (voir ci-dessus) est soumis aux
variations définies par les circonstances et la
législation de chaque pays/région. En pareil cas,
désactivez le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée et réglez l’affichage de
l’heure dété manuellement, le cas échéant. Tout
client vivant dans un pays ou une région ne
passant pas à l’heure dété (heure avancée) doit
annuler le réglage automatique de l’heure dété/
heure avancée avant dutiliser lappareil.

Pour réactiver le réglage de l’heure dété/heure
avancée, appuyez simultanément sur les touches
CLOCK et BRIGHTNESS/TIME ZONE et
maintenez-les enfoncées. « Auto  ON »
saffiche à l’écran pour indiquer que l’heure
d’été/heure avancée a été activée. L’heure
réapparaît sur l’écran.
Réglage manuel de
l’horloge
1 Branchez lappareil.
2 Maintenez la touche CLOCK enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
L’année commence à clignoter sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour régler lannée.
4 Appuyez sur CLOCK.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes, puis
appuyez sur CLOCK.
Les secondes commencent à défiler à partir de
zéro.
Remarques

Le réglage de l’horloge est annulé si vous
nappuyez sur aucune touche pendant environ 1
minute au cours du réglage.

Cet appareil comporte un calendrier. Lorsque la
date est réglée, une journée de la semaine
saffiche automatiquement.
SUN = dimanche, MON = lundi,
TUE = mardi, WED = mercredi,
THU = jeudi, FRI = vendredi, SAT = samedi
Pour afficher l’année et la
date
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur
cette touche dans les 3 secondes environ pour
l’année.
La date ou lannée apparaît pendant environ 3
secondes à l’écran, puis l’heure actuelle réapparaît.
Réglage de la
luminosité de l’écran
En appuyant sur BRIGHTNESS/TIME ZONE,
vous pouvez choisir entre trois niveaux de
luminosité.
Lecture d’un CD
Vous pouvez lire un CD de 8 cm sans adaptateur.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment
CD et insérez un disque. Après avoir
installé le disque, refermez le couvercle.
Ouvert
Etiquette vers
le haut
Refermez le
couvercle
2 Appuyez sur CD .
« CD » apparaît à l’écran pour indiquer
que le CD est en cours de lecture.
1 Appuyez sur le couvercle de liPod pour
ouvrir le connecteur de l’iPod.
2 Fixez ladaptateur de socle universel
approprié au connecteur de lappareil,
puis placez le iPod/iPhone dans le
connecteur.
3 Appuyez sur iPod & iPhone .
La lecture de l’iPod commence automatiquement.
Vous pouvez faire fonctionner l’iPod raccor
au moyen de lappareil ou des touches de
l’iPod.
4 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou .
Pour Appuyez sur
Mettre l’iPod hors tension
OFF, ou appuyez
sur les touches
iPod & iPhone
et maintenez-
les enfoncées.
Effectuer une pause de
lecture
iPod & iPhone
Pour reprendre la
lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage
précédente
*
Localiser un point pendant
l’écoute
(avance) ou
(retour) en
cours de lecture et
maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce
que vous trouviez le
point recherché.
Localiser un point à l’aide
de l’écran
(avance) ou
(retour) en
pause et maintenez
la touche enfoncée
jusqu’à ce que
vous trouviez le
point recherché.
Revenir au menu précédent
MENU**
Sélectionner une option de
menu ou une plage pour la
lecture
/**
Exécuter le menu sélectionné
ou lancer la lecture
ENTER**
* En cours de lecture, cette opération revient au
début de la plage en cours. Pour revenir à la
plage précédente, appuyez deux fois.
** Ces opérations sont disponibles uniquement si
vous utilisez la télécommande fournie.
Remarques

Lorsque vous installez ou retirez l’iPod,
maintenez l’iPod selon le même angle que celui
du connecteur de cet appareil et ne tournez pas
ou ne penchez pas l’iPod afin d’éviter
d’endommager le connecteur.

Ne transportez pas l’appareil avec un iPod
installé sur le connecteur. Ceci peut entraîner
un problème de fonctionnement.

Lorsque vous installez ou que vous retirez
l’iPod, maintenez l’appareil dune main et
prenez soin de ne pas appuyer sur les
commandes de l’iPod par inadvertance.

Avant de débrancher l’iPod, mettez lappareil en
pause de lecture.
Pour utiliser l’appareil comme chargeur
de batterie
Vous pouvez utiliser l’appareil comme chargeur
de batterie.
Le chargement commence lorsque l’iPod est placé
sur le connecteur.
Létat de charge apparaît sur lécran de l’iPod. Pour
plus de détails, reportez-vous au guide
d’utilisateur de votre iPod.
Remarque
Le chargement de l’iPod raccordé nest pas
possible lorsque vous écoutez la radio à un niveau
de volume égal ou supérieur à 16.
A propos des droits d’auteur

iPod est une marque commerciale de Apple
Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays/régions.

iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.

Toutes les autres marques déposées ou marques
commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Les symboles
et
®
ne
sont pas spécifiés dans le présent manuel.
Réglage de l’alarme
Ce radio-réveil CD est doté de 4 modes dalarme :
CD, iPod, radio et sonnerie. Avant de régler
l’alarme, veillez à régler l’horloge (reportez-vous à
la section « Réglage initial de l’horloge »).
Pour régler l’alarme
1 Maintenez la touche ALARM TIME SET
A ou B enfoncée pendant au moins 2
secondes.
« WAKE UP » s’affiche et l’heure clignote sur
l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusquà ce que l’heure
souhaitée apparaisse.
Pour régler l’heure rapidement, maintenez la
touche ALARM TIME SET + ou enfoncée.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les minutes clignotent.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les jours de la semaine clignotent.
6 Répétez l’étape 2 pour régler les jours de
la semaine.
Vous pouvez choisir les jours parmi les trois
options suivantes :
Chaque jour : SUN MON TUE WED THU
FRI SAT
Jour de la semaine : MON TUE WED THU
FRI
Week-end : SUN SAT
7 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage du mode d’alarme est validé.
8 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusquà ce que le mode
d’alarme de votre choix clignote.
Vous pouvez choisir l’un des modes « CD »,
« iPod », « RADIO » et « BUZZER ». Réglez le
mode d’alarme comme suit :
– CD : voir « Réglage de l’alarme par CD ».
iPod : voir « Réglage de l’alarme par iPod ».
– RADIO : voir « Réglage de l’alarme par
radio ».
– BUZZER : voir « Réglage de l’alarme par
sonnerie ».
Réglage de l’alarme par CD
Pour lalarme par CD, la plage spécifiée comme
plage de réveil est lue en premier. (Si le mode de
lecture du CD est réglé sur « SHUFFLE » ou
« SHUFFLE REP », toutes les plages sont lues
dans un ordre aléatoire.)
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler lalarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B
pour sélectionner le mode d’alarme « CD ».
« VOL » et « TRCK » apparaissent à lécran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro de plage clignote.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour sélectionner le numéro de plage
souhaité.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B »
napparaît pas sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM TIME SET A ou B. La lecture du
CD débutera à l’heure programmée.
Remarque
Si lalarme par CD ne fonctionne pas en raison
d’une erreur au niveau du disque ou parce
quaucun CD nest inséré ou que le couvercle du
compartiment CD est ouvert, l’alarme par
sonnerie se déclenchera.
Réglage de l’alarme par iPod
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler lalarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B
pour sélectionner le mode d’alarme « iPod ».
« VOL » apparaît sur lécran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B »
napparaît pas avec « iPod » sur lécran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME SET A
ou B.
La lecture de l’iPod débutera à l’heure
programmée.
Si vous utilisez un iPod touch/iPhone

Pour utiliser la musique enregistrée sur un iPod
touch/iPhone pour vous réveiller, commencez
par installer l’iPod touch/iPhone sur lappareil,
suivez ensuite les étapes ci-dessus pour régler
l’heure de lalarme, puis sélectionnez la fonction
de musique.

Si vous avez réglé lalarme iPod alors que vous
écoutez la musique dun iPod touch/iPhone,
puis que vous mettez l’appareil hors tension, à
l’heure de lalarme, la musique dalarme
démarre.

Même si le réglage de lalarme de l’iPod est
terminé, si vous mettez l’iPod touch/iPhone
hors tension avant lappareil, lalarme de l’iPod
de fonctionne pas.
Réglage de l’alarme par radio
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler lalarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « RADIO ».
« VOL » et « PRESET » apparaissent sur
l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
La bande (« FM » ou « AM ») clignote.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour sélectionner la bande de votre
choix.
« – – » est la dernière station captée.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro préréglé clignote.
7 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour sélectionner le numéro préréglé
souhaité.
Le réglage est validé.
Lorsque « A » ou « B » napparaît pas avec
« RADIO » sur lécran, appuyez à nouveau sur
ALARM TIME SET A ou B.
La radio se met sous tension à l’heure
programmée.
Réglage de l’alarme par sonnerie
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler lalarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « BUZZER ».
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B »
napparaît pas sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM TIME SET A ou B.
La sonnerie retentira à l’heure programmée.
Remarque
Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie
d’alarme.
Pour vérifier le réglage de l’alarme
Appuyez sur ALARM/TIME SET + ou . Le
réglage apparaîtra pendant 4 secondes.
Pour modifier un réglage de l’alarme
Maintenez la touche ALARM/TIME SET +
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
avancer l’heure de lalarme. Maintenez la touche
ALARM/TIME SET – enfoncée pendant plus de 2
secondes pour reculer l’heure de lalarme.
Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée
reste affichée sur l’écran pendant 2 secondes. Pour
modifier à nouveau l’heure de lalarme, appuyez
sur ALARM/TIME SET + ou dans les deux
secondes sinon la modification du réglage sera
enregistrée.
Pour sommeiller quelques minutes de
plus
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Le son est coupé, mais se remet automatiquement
en route après environ 10 minutes.
Vous pouvez modifier la durée de sommeil
supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF dans les 3 secondes.
La durée maximale de sommeil supplémentaire est
de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF/ALARM RESET pour
éteindre l’alarme.
Lalarme se déclenchera de nouveau à la même
heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM/TIME SET A ou B
pour faire disparaître l’indicateur ALARM A
ou B de l’écran.
Remarques sur l’alarme en cas de coupure de
courant

Si le son de lalarme est réglé sur RADIO, CD
ou iPod, il passe automatiquement sur «
BUZZER ».

Si la pile est épuisée, lalarme ne fonctionnera
pas en cas de coupure de courant. Remplacez
régulièrement la pile.
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil à
la pluie ni à l’humidité.
Pour reduire les risques d’incendie, ne couvrez
pas les orifices d’aeration de cet appareil avec des
papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne
placez pas non plus de bougies allumees sur
l’appareil.
Lappareil ne doit pas etre expose au suintement
ou a des eclaboussures et aucun objet rempli de
liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur
l’appareil.
N’installez pas lappareil dans un espace restreint,
comme une bibliotheque ou un meuble encastre.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou
installees) a une chaleur excessive comme a la
lumiere du soleil, au feu ou a dautres sources de
chaleur pendant une periode prolongee.
Etant donne que la fiche principale est utilisee
pour debrancher lappareil du reseau electrique,
raccordez lappareil a une prise CA facilement
accessible. Si vous constatez que l’appareil ne
fonctionne pas normalement, debranchez
immediatement la fiche principale de la prise CA.
Vous devez savoir que tout changement ou toute
modification non expressément approuvé(e) dans
ce mode d’emploi risque dannuler votre droit à
utiliser cet appareil.
ATTENTION

Lutilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.

Un remplacement incorrect de la pile peut
poser un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile de type identique ou
équivalent.
Ce symbole est destine a avertir l’utilisateur
de la presence dune << tension dangereuse
>> non isolee dans le boitier du produit dont
l’amplitude peut etre suffisante pour
constituer un risque d’electrocution.
Ce symbole est destine a avertir l’utilisateur
de la presence d’instructions dutilisation et
de maintenance (entretien) importantes dans
la documentation qui accompagne lappareil.
UN RAYONNEMENT INVISIBLE DE CLASSE
1M EST EMIS LORSQUE LAPPAREIL EST
OUVERT. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT
AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES
Le recours à des commandes, réglages ou
procédures autres que ceux spécifiés dans le
présent document peut entraîner lexposition à
desrayonnements dangereux.
INFORMATION
Cet appareil a ete soumis a lessai et sest avere
conforme aux limites pour un appareil numerique
de classe B, conformement a la section 15 de la
reglementation FCC. Ces normes sont concues
pour assurer une protection raisonnable contre les
interferences nuisibles dans un environnement
residentiel. Cet appareil genere, utilise et peut
emettre de lenergie radioelectrique et, sil nest pas
installe ou utilise selon les directives, peut causer
des interferences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il nexiste aucune garantie que
des interferences ne se produiront pas dans une
installation particuliere. Si ce materiel est la
source d’interferences nuisibles pour la reception
radio ou television,
ce qui peut etre determine en eteignant, puis en
rallumant l’appareil, il est recommande deliminer
ces interferences en appliquant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
Reorienter ou deplacer l’antenne receptrice ;
Eloigner l’appareil du recepteur ;
Brancher lappareil dans une prise dun circuit
dierent de celui qui alimente le recepteur ;
Consulter le detaillant ou un technicien radio ou
television qualie pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT

Remplacez la pile servant dalimentation de
secours de l’horloge par une pile au lithium
CR2032 Sony et la pile de la télécommande par
une pile au lithium CR2025 Sony. L’utilisation
d’une pile d’un type différent peut entraîner un
risque d’incendie ou dexplosion.

La pile peut exploser si elle est manipulée de
façon inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la
démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu.

N’exposez pas la pile à une chaleur excessive,
comme à la lumière directe du soleil, au feu ou
à d’autres sources de chaleur.

Mettez immédiatement au rebut les piles
usagées. Gardez-les hors de portée des enfants.
Consignes de sécurité
importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Respectez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez l’appareil uniquement avec un
chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Installez lappareil conformément aux
instructions du fabricant.
8) N’installez pas lappareil à proximité dune
source de chaleur, telle quun radiateur, un
poêle, une cuisinière ou dautres appareils
(notamment des amplificateurs) qui dégagent
de la chaleur.
9) Pour des raisons de sécurité, veillez à utiliser
une fiche polarisée ou une fiche avec terre.
Une fiche polarisée possède deux lames dont
une est plus large que lautre. Une fiche avec
terre possède deux lames et une broche de
mise à la masse. La lame large ou la troisième
broche sont prévues pour votre sécurité. Si la
fiche fournie nest pas adaptée à la prise,
consultez un électricien pour remplacer la
prise obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin déviter
qu’il soit piétiné ou pincé, en particulier au
niveau des fiches, des prises multiples et du
point de sortie de lappareil.
11) Utilisez uniquement des options/accessoires
spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez lappareil uniquement avec le chariot,
le socle, le trépied, le support ou la table
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez
prudent lors du déplacement de la
combinaison chariot/appareil afin déviter de
vous blesser lors du transport.
13) Débranchez lappareil pendant les orages ou
lorsque vous ne lutilisez pas pendant des
périodes prolongées.
14) Tout entretien ne peut être effectué que par un
technicien qualifié. Un entretien est nécessaire
si l’appareil a été endommagé dune
quelconque manière, par exemple si le cordon
ou la fiche dalimentation est endommagé, si
du liquide a pénétré dans lappareil ou si des
objets sont tombés à l’intérieur de celui-ci, s’il
a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement ou s’il a subi une
chute.
Caractéristiques
Commande de luminosi
(forte/moyenne/faible).
Câble audio fourni pour les lecteurs de musique
numériques
Lecteur CD intégré avec fonction de lecture des
CD-R/RW
Tuner numérique 2 bandes FM/AM
30 stations préréglées (20 FM, 10 AM)
Réglage automatique de l’heure/heure dété
Système dalarme No Power No Problem
Durée de sommeil supplémentaire pouvant
aller de 10 à 60 min.
Précautions

Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans
la section « Spécifications » pour faire
fonctionner lappareil.

Pour débrancher le cordon dalimentation
(secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.

Lappareil nest pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché
sur la prise murale, même si le lecteur lui-
même est éteint.

La plaque signalétique, ainsi que des
informations importantes relatives à la sécurité
sont situées sous lappareil, à lextérieur.

Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé
pour le haut-parleur, conservez vos cartes de
crédit à piste magnétique ou vos montres à
ressort à distance de lappareil afin déviter tout
dommage occasionné par laimant.

Ne laissez pas l’appareil à proximité dune
source de chaleur, telle quun radiateur ou un
conduit de ventilation, ou dans un endroit
directement exposé au soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations ou à des chocs.

Placez l’appareil dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas l’appareil sur une surface (tapis,
couvertures, etc.) ou à proximité de tissus
(rideaux) susceptibles dobstruer les orifices de
ventilation.

Si un solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par
un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux
imbibé dune solution détergente neutre.

Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe
pendant un orage. En outre, débranchez
immédiatement le cordon dalimentation
secteur de la radio.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.

Lors de l’installation de la pile, veillez à
respecter la polarité.

Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Pour toute question ou tout problème concernant
cet appareil, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Dépannage
Si un problème persiste après avoir effectué les
vérifications suivantes, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « AM 12:00 » en raison
d’une coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par CD, radio, iPod ou sonnerie ne
retentit pas à l’heure programmée.

Vérifiez que « ALARM A » ou « ALARM B » est
bien affiché sur lécran.
Lalarme par CD, radio ou iPod est activée,
mais aucun son n’est émis à l’heure
programmée.

Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Le lecteur CD ne fonctionne pas.

Avez-vous refermé le couvercle du
compartiment CD ?

Le disque est-il correctement inséré ?
Le disque doit être inséré avec la face imprimée
vers le haut.

Le disque est poussiéreux ou défectueux :
nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage
en option. Nettoyez le disque en partant du
centre vers lextérieur.

Sortez le CD du lecteur, puis laissez ce dernier
ouvert pendant environ une heure afin de
permettre à la condensation de sévaporer.
Aucun son nest émis par liPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.

Réglez le VOLUME.
Il est impossible de commander l’iPod avec
cet appareil.

Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.
Impossible de charger l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.
Lors du passage à l’heure d’été, l’horloge
n’indique pas automatiquement l’heure
correspondante.

Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.

Appuyez simultanément sur CLOCK et
BRIGHTNESS/TIME ZONE et maintenez la
pression pendant au moins deux secondes pour
utiliser la fonction DST.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audio numérique CD
Propriété de la diode laser
Durée d’émission : continue
Puissance laser : inférieure à 44,6 W
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance denviron 200 mm de la surface de la
lentille de l’objectif sur le bloc de lecture optique
avec une ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement
Non mesurable
Lecteur iPod
Sortie CC : 5 V
MAX : 500 mA
(CA uniquement)
Radio
Bande de fréquences
Bande Fréquences Intervalle de
syntonisation
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 – 1 710 kHz 10 kHz
Généralités
Haut-parleur
environ 3,8 cm de diamètre 20 
Entrée
prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
1 W + 1 W (avec une distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
120 V CA, 60 Hz
Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC,
une pile CR2032
Dimensions
Environ 145 × 156,8 × 115,8 mm (l/h/p)
parties saillantes et commandes non comprises
Poids
Environ 1,3 kg (2 lb 13 oz), y compris le module
d’alimentation
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Antenne cadre AM (1)
Câble de raccordement audio (1)
Adaptateur dock universel pour iPhone (1)
Adaptateur dock universel pour iPhone 3G (1)
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Modèles iPod compatibles
Les modèles iPod compatibles sont les suivants :
mettez votre iPod à jour afin d’utiliser le logiciel le
plus récent avant de lutiliser.
iPod nano
5 génération
(caméra vidéo)
iPhone 3GS
iPod touch
2 génération
iPod nano
4 génération
(vidéo)
iPhone 3G
iPod touch
1 génération
iPod nano
3 génération
(vidéo)
iPod classic
iPhone
iPod nano
2 génération
(aluminium)
iPod
5 génération
(vidéo)
iPod nano
1 génération
iPod
4 génération
(écran couleur)
iPod
4 génération
iPod mini
Remarques

Dans ce mode demploi, « iPod » est utilisé comme
terme générique pour désigner les fonctions iPod
de l’iPod et de l’iPhone, sauf mention contraire
spécifiée dans le texte ou les illustrations.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement
destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous
utilisez des périphériques qui ne correspondent
pas au connecteur, raccordez-les à la borne
AUDIO IN de cet appareil avec le câble de
raccordement audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de
perte ou d’endommagement des données
enregistrées sur l’iPod lors de l’utilisation dun
iPod raccordé à cet appareil.
Raccordement de
l’antenne
Raccordement de l’antenne
cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues
spécialement pour la réception des signaux AM.
Ne démontez pas ou n’enroulez pas l’antenne.
1 Retirez uniquement la partie cadre du
support plastique.
2 Installez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes de
l’antenne AM.
Les cordons (A) ou (B) peuvent être raccordés
à l’une ou l’autre des bornes.
A
B
Insérez le cordon tout
en appuyant sur la
pince de la borne.
Insérez jusqu’ici
uniquement.
4 Vérifiez que l’antenne cadre AM est
raccordée correctement en tirant
doucement dessus.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez une place et une orientation permettant
une bonne réception.

Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximi
de l’appareil ou de tout autre appareil audio et
vidéo car des parasites pourraient se produire.
Conseil
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour
obtenir le meilleur son de diffusion AM.
Les touches CD, iPod & iPhone et
VOLUME + comportent un point tactile.
CR2025
Préparation de la
télécommande
Retirez la feuille isolante avant dutiliser la mini-
télécommande pour la première fois. (Voir fig.
-)
Remplacement de la pile
Dans des conditions dutilisation normales, la pile
(CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque
la télécommande ne contrôle plus l’appareil,
remplacez la pile par une pile neuve. (Voir fig.
-)
Remarques

Ne rechargez pas la pile.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez la pile afin déviter tout dommage
résultant dune fuite de la pile et de la corrosion.
CR2032
3 Appuyez plusieurs fois sur VOLUME +
ou pour régler le volume.
Pour Appuyez sur
Interrompre la lecture CD
Reprendre la lecture après une
pause
CD à nouveau
Aller au début de la plage en
cours d’écoute (AMS*)
**
Aller au début de la plage
suivante (AMS*)
**
Revenir en arrière rapidement et maintenez
la touche enfoncée
Avancer rapidement et maintenez
la touche enfoncée
Localiser une plage précédente
(AMS*)
de façon
répétée**
Localiser une plage parmi les
suivantes (AMS*)
de façon
répétée**
Arrêter la lecture
* AMS = accès automatique aux plages
** Ces opérations sont possibles pendant la lecture
et la pause de lecture.
A propos des CD-R/CD-RW
Cet appareil est compatible avec les CD-R/CD-
RW, mais la capacité de lecture peut varier en
fonction de la qualité du disque, de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement et du logiciel
d’application.
Disques audio encodés par
des technologies de
protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits dauteur ont
été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur
cet appareil.
Manipulation des CD
Correct
Tenez le disque par les bords.
Ne touchez pas la surface
des disques.
Incorrect
Ne collez aucun papier, ni
aucune bande adhésive
sur la surface.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données dun DVD sur une face et
des données audio numériques sur lautre face. La
face du contenu audio des DualDiscs nétant pas
conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil nest pas
garantie.
Remarques
Les disques présentant des formes non
conventionnelles (en cœur, carré, étoile par ex.)
ne sont pas pris en charge par cet appareil. Si
vous tentez de les lire, vous risquez
d’endommager votre appareil. N’utilisez pas ce
type de disques.
Si vous appuyez sur CD alors quaucun CD
nest inséré dans le compartiment prévu à cet
effet, « 00 » clignote à lécran pendant environ 5
secondes, puis lappareil séteint
automatiquement.
Plusieurs modes de lecture
de CD
Les plages peuvent être lues de manière répétée
ou aléatoire.
Appuyez sur MODE.
A chaque pression, le mode de lecture change
comme suit :
Indication à l’écran Mode de lecture
Aucune (lecture normale)
Toutes les plages sont lues une fois.
« REP 1 » (répétition dune
seule plage)
Une seule plage est lue en boucle.
« REP » (répétition de
toutes les plages)
Toutes les plages sont lues en boucle.
« SHUF » (lecture aléatoire)
Toutes les plages sont lues une fois dans
un ordre aléatoire.
« REP SHUF »
(répétition aléatoire)
Toutes les plages sont lues en boucle dans
un ordre aléatoire.
Ecoute de la radio
– Syntonisation manuelle
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou pour
syntoniser une fréquence souhaitée.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou .
–Syntonisation des stations
préréglées
Vous pouvez prérégler 20 stations en FM et 10 en
AM.
Préréglage d’une station
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour
syntoniser la fréquence que vous
souhaitez prérégler.
2 Maintenez la touche MEMORY/DISPLAY
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
3 Appuyez sur PRESET + ou pour
sélectionner le numéro de préréglage,
puis appuyez sur MEMORY/DISPLAY.
La fréquence est mémorisée avec le numéro de
préréglage sélectionné.
Exemple : lécran suivant saffiche lorsque
vous préréglez 105,8 MHz sur la touche de
préréglage 1 en FM.
La fréquence supplémentaire saffiche pendant
environ 10 secondes, puis l’heure actuelle
saffiche de nouveau.
Pour prérégler une autre station, répétez ces
étapes.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
avec le même numéro de préréglage, la station
mémorisée précédemment est remplacée.
–Syntonisation automatique
des stations préréglées
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Maintenez la touche RADIO BAND
enfoncée jusquà ce que « Auto » saffiche
à l’écran.
3 Appuyez sur MEMORY/DISPLAY.
L’appareil syntonise automatiquement les
canaux disponibles dans l’ordre.
Recherche d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur PRESET + ou pour
sélectionner le numéro préréglé souhaité.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou .
Amélioration de la
réception
FM : déployez complètement l’antenne
filaire FM pour accroître la sensibili
de la réception.
AM :
raccordez l’antenne cadre AM à l’appareil.
Tournez l’antenne horizontalement pour
obtenir une meilleure réception.
Conseil
Si le son FM comporte des parasites, appuyez sur
MODE pour faire disparaître « ST » de lécran. Le
son de la radio devient plus clair mais le son
devient monaural.
Remarques sur la réception radio

N’utilisez pas de lecteur de musique numérique
ou de téléphone mobile à proximité de lantenne
cadre AM ou de lantenne FM, car cela
risquerait de provoquer des interférences au
niveau de la réception.

Lorsque vous écoutez la radio avec un iPhone
connecté à lappareil, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.

Lorsque vous écoutez la radio pendant le
chargement dun iPod, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.
Lecture sur un iPod
Vous pouvez écouter le son de l’iPod en le
raccordant à cet appareil. Pour utiliser un iPod,
reportez-vous au guide dutilisateur de votre iPod.
Remarques

Lorsque vous insérez un iPod dans lappareil,
veillez à utiliser l’adaptateur dock universel
fourni avec votre iPod ou disponible à la vente
auprès de Apple Inc.

Si vous utilisez un iPhone ou iPhone 3G, fixez
l’adaptateur dock universel fourni pour iPhone
ou iPhone 3G avant de l’insérer dans le
connecteur.
Le numéro dadaptateur, ou , est indiqué
dans le bas, à larrière des adaptateurs dock
universels fournis. est pour le iPhone, et
pour le iPhone 3G. Vérifiez le numéro de
l’adaptateur avant de l’utiliser.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement
destiné à être utilisé avec un iPod. Lorsque vous
utilisez un périphérique qui ne correspond pas
au connecteur, raccordez-le à la borne AUDIO
IN de cet appareil avec le câble de raccordement
audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de
perte ou d’endommagement des données
enregistrées sur un iPod lors de d’utilisation
d’un iPod raccordé à cet appareil.

Pour obtenir des informations détaillées sur les
conditions de lenvironnement de
fonctionnement de votre iPod, reportez-vous au
site web de Apple Inc.
A propos de la pile de
secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de
source dalimentation de secours afin de rester à
l’heure exacte.
Cette pile permet de faire fonctionner l’horloge en
cas de coupure de courant.
Remarque pour les utilisateurs
sidant au Canada
L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire
est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
Si « AM 12:00 » apparaît sur l’afficheur lorsque
vous branchez lappareil à une prise de courant
pour la première fois, il est possible que la pile soit
faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony.
La pile CR2032 préinstallée est considérée comme
une pièce à part entière du produit et est à ce titre
couverte par la garantie.
Vous devez montrer la section « Remarque pour
les utilisateurs résidant au Canada » (du présent
mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider
la garantie de ce produit.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile saffaiblit, le témoin « »
apparaît à lécran.
En cas de coupure de courant lorsque la pile est
faible, l’horloge et lalarme sont réinitialisées.
Remplacez alors la pile par une pile au lithium
Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut
présenter un risque d’incendie ou dexplosion.
Remarque
Si « AM 12:00 » clignote à l’écran lorsque
l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la
première fois, la pile est peut être faible. Dans ce
cas, contactez votre revendeur Sony.
Remplacement de la pile
1 Ouvrez le couvercle du compartiment
CD. (Voir fig. -)
2 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
prise secteur et retirez la vis qui
maintient le logement de la pile sous
l’appareil à laide dun tournevis. (voir fig.
-)
3 Retirez la pile usée de son logement et
insérez une pile neuve avec la marque
orientée vers le haut. (Voir fig. -)
4 Remettez le logement de la pile en place
dans lappareil et fixez-le avec la vis. (voir
fig. -)
5 Appuyez sur CD, iPod&iPhone, RADIO
BAND, AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF pour faire disparaître le
témoin « » de l’écran.
Si l’heure affichée est
incorrecte après le
remplacement de la pile
(Réinitialisation)
Appuyez sur la touche Reset à l’aide d’un outil
pointu. La touche Reset se trouve dans le petit
orifice du logement de la pile.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de la prise secteur. Sinon, les
préréglages des stations, de lalarme, de l’heure et
du calendrier seront initialisés.
Avertissement concernant la pile
Si vous prévoyez de laisser lappareil débranc
pendant une période prolongée, retirez la pile afin
d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou
quelle nendommage lappareil suite à une fuite.
AVERTISSEMENT
Il existe un risque dexplosion si la batterie nest
pas remplacée correctement.
Remplacez la pile uniquement par une pile de
type identique ou équivalent recommandé par le
fabricant.
Si le couvercle du logement des piles se
détache
Le couvercle du logement des piles est conçu pour
se détacher uniquement en poussant fortement
dans le sens de louverture. Reportez-vous à
l’illustration pour le remettre en place.
1 Insérez le crochet gauche du couvercle
dans lorifice gauche de lappareil.
2 Insérez le crochet droit du couvercle dans
l’orifice droit.
3 Vérifiez que le couvercle est correctement
fixé.
Réglage initial de
l’horloge
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et
l’heure actuelles et est alimenté par la pile de
secours. Il vous suffit de brancher lappareil et de
sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez lappareil.
L’heure actuelle de l’Est des États-Unis
apparaît à lécran.
2 Appuyez sur BRIGHTNESS/TIME ZONE
et maintenez la pression pendant au
moins 2 secondes.
Le numéro de zone « 2 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour sélectionner le numéro
de la façon suivante :
Numéro de zone
Fuseau horaire
1 Heure standard de
l’Atlantique/Heure dété
2
(par défaut)
Heure standard de l’Est
des États-Unis/Heure
d’été
3 Heure de l’Europe de
l’ouest/Heure d’été de
l’Europe de l’ouest
4 Heure standard des
Rocheuses/Heure dété
5 Heure standard du
Pacifique/Heure dété
6 Heure standard du
Yukon/Heure dété
7 Heure standard
d’Hawaï/Heure dété
Appuyez sur BRIGHTNESS/ TIME ZONE pour
procéder au réglage.
Cordon
d’alimentation
secteur
Les touches CD, iPod & iPhone et VOLUME + comportent un point tactile.
Antenne filaire FM
Réglage de la minuterie
d’endormissement
Vous pouvez vous endormir avec la radio en
utilisant le temporisateur intégré qui éteint
automatiquement l’appareil après une durée
programmée.
1 Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil
est sous tension.
SLEEP apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
du temporisateur.
A chaque pression sur la touche SLEEP, la
durée des minutes change comme suit :
Lécran revient en mode d’horloge quatre
secondes après que vous ayez terminé le
réglage de la durée et relâché la touche SLEEP,
puis la minuterie dendormissement
commence.
Lappareil reste allumé pendant la durée
affichée, puis il séteint.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure
préréglée
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
ou OFF/ALARM RESET.
Modification du réglage de la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le réglage de la minuterie
d’endormissement souhaité même après
l’activation de la minuterie dendormissement.
Désactivation de la minuterie
d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
régler la minuterie d’endormissent sur
« OFF ».
Remarque
Ces opérations sont disponibles uniquement
lorsque vous utilisez la télécommande.
Raccordement d’un
équipement externe
Ecoute audio
1 Raccordez la prise AUDIO IN de
l’appareil à la prise de sortie de ligne ou à
la prise de casque de l’équipement
externe à laide du câble de raccordement
audio (fourni).
Câble de raccordement
audio (fourni)
Vers un
équipement
externe
2 Appuyez sur AUDIO IN pour afficher
« AUDIO IN ».
3 Lancez la lecture sur léquipement
raccordé à la prise AUDIO IN.
4 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou .
Pour revenir à la radio
Appuyez sur RADIO BAND.
La fréquence saffiche sur l’écran.
Pour revenir au CD
Appuyez sur CD .
Pour revenir à l’iPod
Appuyez sur iPod & iPhone .
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF et interrompez la lecture sur
l’appareil raccordé.
Remarques

Reportez-vous également au mode demploi de
l’équipement raccordé.

Le câble de raccordement audio fourni risque
de ne pas pouvoir être utilisé avec certains
appareils externes. En pareil cas, utilisez un
cordon compatible avec léquipement externe
que vous utilisez.

Lorsque vous écoutez la radio alors que
l’équipement externe est raccordé, mettez
l’équipement raccordé hors tension pour éviter
les parasites. Si des parasites se produisent alors
que léquipement est hors tension, débranchez
l’équipement externe et éloignez-le de l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-CD3iP Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues