Sony MDR-DS4000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FR
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et
au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à
hydrure métallique de
nickel sont recyclables.
Vous pouvez
contribuer à préserver
l’environnement en
rapportant les piles
usées dans un point de
collection et recyclage
le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez le
numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-
Unis et Canada uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissment : Ne pas utilliser des
accumulateurs à hydrure métallique
de nickel qui sont endommagées ou
qui fuient.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité
.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne posez pas de
récipients remplis d’eau (p. ex. des
vases) sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les
réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un
espace restreint, comme une
biblioth
è
que ou un meuble encastré.
3
FR
FR
Table des matières
Principales caractéristiques ......... 4
Inventaire des composants et des
accessoires................................. 5
Position et fonctions des
pièces ......................................... 6
Face avant du processeur................... 6
Face arrière du processeur ................. 7
Description des pièces du casque
d’écoute ............................................
8
Chargement des piles
rechargeables nickel-hydrure
métallique fournies .................. 9
Insertion des piles rechargeables
nickel-hydrure métallique .............
9
Chargement ....................................... 10
Vérification de l’autonomie
des piles ..........................................
12
Utilisation du casque avec des piles
alcalines (vendues séparément) ...
12
Raccordement du système de
casque d’écoute ...................... 13
Raccordement du processeur à des
appareils numériques ...................
13
Raccordement du processeur à des
appareils analogiques ...................
14
Ecoute du son provenant d’un
appareil raccordé .................... 16
Casques d’écoute
supplémentaires ..................... 21
Remplacement des oreillettes ... 22
Dépannage ................................. 23
Précautions d’utilisation ........... 26
Spécifications ............................. 27
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en
fin de vie
(Applicable dans
les pays de
l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis
au rebus de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
4
FR
Principales caractéristiques
Le modèle MDR-DS4000 est un système de casque d’écoute ambiophonique
numérique utilisant la transmission à infrarouges numérique. Vous pouvez profiter
des avantages d’un son ambiophonique multicanal (le son « surround ») avec ce
casque d’écoute en raccordant tout simplement le processeur ambiophonique
numérique à un lecteur de DVD, un téléviseur numérique, un récepteur satellite de
diffusion numérique, etc., à l’aide du câble de raccordement numérique optique
fourni.
Casque d’écoute sans fil utilisant un système de transmission à infrarouges
numérique, reproduisant des sons non compressés et isolé des bruits extérieurs et
des interférences.
Le MDR-DS4000 est compatible avec de nombreux formats audio,
notamment Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II*, DTS* et MPEG-2 AAC*. (Un
algorithme exclusif permet une reproduction totale du logiciel « Dolby Digital
Surround EX ».)
• Son ambiophonique 5.1 canaux époustouflant, basé sur la toute nouvelle
technologie XD.
• Les piles se rechargent automatiquement en plaçant le casque d’écoute sur le
processeur.
• Fonction de compression audio intégrée permettant une écoute facile, même en cas
d’impulsions sonores ou de chuchotements, par compression de la plage dynamique.
• Borne de raccordement numérique intégrée.
Le signal en direction de la borne DIGITAL IN est acheminé parallèlement,
permettant ainsi une intégration facile dans votre système existant, sans nécessiter
une reconfiguration de vos raccordements.
• Serre-tête auto-ajustable évitant à l’utilisateur d’avoir à régler la taille.
• Fonction automatique de mise sous tension et hors tension : le casque se met
automatiquement sous tension lorsqu’il est utilisé et hors tension lorsqu’il est retiré.
• Utilisation de piles rechargeables nickel-hydrure métallique (fournies) ou de piles
alcalines (taille AAA) disponibles dans le commerce
* Le processeur ambiophonique numérique de ce système intègre les décodeurs Dolby
Digital, Dolby Pro Logic II, DTS et MPEG-2 AAC.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories et de Digital Theater Systems, Inc.
« Dolby », « Pro Logic », le logo « AAC » et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS VIRTUAL » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Numéro du brevet AAC
Brevet 5,848,391 ; 5,291,557 ; 5,451,954 ; 5,400,433 ; 5,222,189 ; 5,357,594 ; 5 752 225 ; 5,394,473 ;
5,583,962 ; 5,274,740 ; 5,633,981 ; 5 297 236 ; 4,914,701 ; 5,235,671 ; 07/640,550 ; 5,579,430 ; 08/
678,666 ; 98/03037 ; 97/02875 ; 97/02874 ; 98/03036 ; 5,227,788 ; 5,285,498 ; 5,481,614 ;
5,592,584 ; 5,781,888 ; 08/039,478 ; 08/211,547 ; 5,703,999 ; 08/557,046 ; 08/894,844
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi,
c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace économique européen).
Préparation
5
FR
Inventaire des composants et des
accessoires
Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents.
Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-IF4000 (1)Processeur DP-IF4000 (1)
1 Préparation
Adaptateur secteur (1)
Câble de raccordement numérique optique
(de type rectangulaire y de type rectangulaire) (1)
Piles rechargeables nickel-hydrure métallique de
type BP-HP550 (2)
Préparation
6
FR
Face avant du processeur
INPUT SELECT
ANALOG DIGITAL
EFFECT
MUSIC OFF CINEMA
COMPRESSION
OFF ON
4
5
6
3
2
1
Position et fonctions des pièces
1 Commutateur COMPRESSION
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 18.)
2 Commutateur EFFECT
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 17)
Faites glisser ce commutateur pour
sélectionner le champ acoustique (OFF/
CINEMA/MUSIC).
3 Commutateur INPUT SELECT
Faites glisser ce commutateur pour
sélectionner la source d’entrée (DIGITAL/
ANALOG).
4 Témoin de chargement CHG
S’allume en rouge pendant le chargement.
5 Emetteur à infrarouges
Placez l’émetteur en face du capteur et de
façon qu’il n’y ait pas d’obstacle entre
eux.
6 Témoin DECODE MODE
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 18)
Préparation
7
FR
Face arrière du processeur
AT T
LINE IN
DIGITAL
IN
L
0dB
-
8dB
R
DC IN 9V
OUT
1
2
3
4
5
1 Commutateur ATT (atténuateur)
Si le volume de l’entrée analogique est
trop faible, réglez ce commutateur sur
« 0dB ». Normalement, ce commutateur
doit être réglé sur « –8dB ».
2 Prises LINE IN
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 14)
Branchez les prises de sortie audio de
l’appareil audio ou vidéo (vendu
séparément), tel qu’un magnétoscope ou
un téléviseur sur ces prises.
3 Prise DIGITAL IN
(Pour plus détails, reportez-vous à la
page 13)
Raccordez un lecteur de DVD, un
récepteur satellite de diffusion numérique
ou un autre appareil numérique (vendu
séparément) à cette prise.
4 Prise DIGITAL OUT
(Pour plus détails, reportez-vous à la
page 13)
L’intégrité du signal numérique des
composants raccordés est maintenue
après l’installation.
5 Prise DC IN 9V
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur
cette prise. (N’utilisez pas d’autre
adaptateur secteur que celui fourni.
L’utilisation de produits dont la polarité
de fiche ou d’autres caractéristiques
diffèrent de celles de cet adaptateur peut
entraîner des problèmes de
fonctionnement).
Préparation
8
FR
1 Oreillette (gauche)
2 Bouton du logement des piles
3 Logement des piles
Appuyez sur le bouton du boîtier de
l’écouteur gauche pour ouvrir le
couvercle du logement des piles.
Ce logement est destiné uniquement aux
piles rechargeables nickel-hydrure
métallique (fournies) ou aux piles
alcalines (taille AAA) disponibles dans le
commerce.
4 Capteur infrarouge
Des
capteurs infrarouges
sont placés à
deux endroits, des deux côtés de l’appareil.
5 Serre-tête auto-ajustable
Le casque se met automatiquement sous
tension lorsque vous le mettez.
6 Commande VOL (volume)
Utilisez cette commande pour régler le
volume.
7 Oreillette (droite)
8 Témoin d’alimentation POWER
Lorsque vous soulevez le serre-tête
auto-ajustable, le témoin s’allume en
rouge si les piles sont suffisamment
chargées.
Description des pièces du casque d’écoute
Préparation
9
FR
Chargement des piles rechargeables
nickel-hydrure métallique fournies
Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies ne sont pas chargées lors
de la première utilisation. Veillez à les charger avant de les utiliser.
Pour recharger le casque, placez-le sur le processeur.
Insertion des piles rechargeables nickel-
hydrure métallique
1 Appuyez sur le bouton du boîtier de l’écouteur gauche pour ouvrir le
couvercle du compartiment à piles.
Le couvercle du compartiment à piles s’ouvre.
2 Insérez les piles rechargeables nickel-hydrure métallique dans le
compartiment à piles en faisant correspondre la borne 3 des piles au repère
3 du compartiment.
N’essayez pas de recharger d’autres types de piles sur cet appareil.
3 Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Bouton
Préparation
10
FR
Chargement
1 Si votre adaptateur secteur est doté d’un sélecteur de tension, commencez
par vérifier qu’il est sur la tension de fonctionnement locale qui convient
avant de le raccorder à une prise secteur.
2 Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt,
réglez-le sur ON.
Le processeur est alimenté.
3 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au processeur.
Remarques
N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui qui vous a été fourni. L’utilisation
d’adaptateurs secteur dont la polarité de fiche ou d’autres caractéristiques diffèrent de celles
de cet adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.
• N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni. Même les adaptateurs secteur dont la tension et la
polarité de fiche sont les mêmes que celles de cet adaptateur risquent d’endommager
l’appareil à cause de leur capacité électrique ou d’autres facteurs.
Interrupteur de marche/arrêt
Fiche à polarité unifiée
vers une prise
secteur
Adaptateur
secteur
(fourni)
vers la prise DC IN 9 V
Processeur
Préparation
11
FR
4 Placez le casque sur le processeur de sorte que le point de contact touche la
broche de contact du processeur tout en vous assurant que le témoin CHG
s’allume.
La pile est rechargée entièrement en 16 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque
le chargement est terminée).
Lorsque vous placez le
casque sur le processeur,
veillez à le tenir avec les deux
mains de sorte que les
boîtiers des écouteurs droit et
gauche restent horizontaux.
Placez le casque
verticalement sur le
processeur, puis inclinez-le
vers l’arrière jusqu’au déclic.
Si le témoin CHG ne s’allume pas
Vérifiez que les écouteurs droit et gauche du casque sont correctement posés sur le
processeur. Le témoin ne s’allume pas si le point de contact du casque ne touche pas
la broche de contact du processeur. En pareil cas, retirez le casque et placez-le de
nouveau sur le processeur de sorte que l’indicateur s’allume.
Chargement de la pile du casque après utilisation
Après utilisation, placez le casque sur le processeur. Le témoin CHG s’allume et le
témoin DECODE MODE s’éteint, puis le chargement commence.
Etant donné que la minuterie intégrée détecte la fin du chargement (environ
16 heures), vous n’avez pas besoin de retirer le casque du processeur une fois le
chargement terminé.
Remarques
Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement des piles.
Pour votre sécurité, ce système est conçu pour recharger uniquement les piles rechargeables de
type BP-HP550 fournies. Notez que les autres types de piles rechargeables ne peuvent pas être
rechargées avec ce système.
Si des piles sèches sont installées, elles ne peuvent pas être rechargées.
N’essayez pas d’utiliser les piles rechargeables BP-HP550 fournies avec d’autres appareils.
Elles doivent être utilisées avec ce système uniquement.
Effectuez le chargement à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F
et 104 °F).
Ne touchez pas les broches de contact du processeur. La recharge risque d’être impossible si
une broche de contact est sale.
Charge et durée d’utilisation
Durée approximative de charge Durée approximative d’utilisation*
1
16 heures*
2
7 heures*
3
*
1
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
*
2
nombre d’heures requises pour recharger entièrement des piles vides
*
3
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.
Boîtier
droit
Boîtier gauche
Point de
contact
Broche de
contact
Préparation
12
FR
Utilisation du casque avec des piles alcalines
(vendues séparément)
Des piles alcalines (taille AAA) disponibles dans le commerce peuvent également être
utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles comme indiqué dans la section
« Insertion des piles rechargeables nickel-hydrure métallique » (page 9).
Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n’est pas activée.
Durée de vie de la pile
Pile Durée approximative*
1
Pile alcaline Sony 13 heures*
2
LR03/AM-4(N)
*
1
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
*
2
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.
Remarques concernant les piles
Ne rechargez pas une pile sèche.
Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci
peut en effet produire de la chaleur si les bornes positives et négatives entrent
accidentellement en contact avec les objets métalliques.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout
endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.
Reportez-vous à la section « Vérification de l’autonomie des piles » pour obtenir des
détails sur l’autonomie des piles.
Vérification de l’autonomie des piles
Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le
témoin d’alimentation POWER situé sur le boîtier
de l’écouteur droit. Les piles sont encore en état de
marche lorsque le témoin s’allume en rouge.
Rechargez les piles rechargeables ou installez de
nouvelles piles alcalines si le témoin d’alimentation
POWER diminue en intensité, clignote ou si le son
est déformé ou intermittent.
Remarque
Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique doivent être remplacées par des piles neuves
lorsque qu’elles ne durent plus que la moitié de leur durée normale après un rechargement
complet. Les piles rechargeables de type BP-HP550 ne sont pas disponibles dans le commerce.
Vous pouvez les commander dans le magasin où vous avez acheté ce système ou chez votre
revendeur Sony le plus proche.
Témoin
d’alimen-
tation
POWER
Raccordement
13
FR
Raccordement du système de casque
d’écoute
Raccordement du processeur à des appareils
numériques
Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de
sortie numérique optique*
1
sur un lecteur de DVD, un récepteur satellite de diffusion
numérique ou un autre appareil numérique*
2
à la prise DIGITAL IN (noire) du processeur.
Les appareils audio/vidéo raccordés peuvent nécessiter une configuration pour une
sortie numérique optique. Lisez leurs modes d’emploi.
Lorsque vous raccordez le processeur à un amplificateur audio/vidéo, etc., raccordez
la prise DIGITAL OUT (rouge) et une prise d’entrée numérique optique externe à
l’aide du câble de raccordement numérique optique (vendu séparément).
Remarques
Le câble de raccordement numérique optique est un appareil de très haute précision sensible
aux secousses et aux pressions externes. Par conséquent, faites attention lors du branchement
et du débranchement de la fiche du câble.
L’entrée numérique du processeur ne lit pas les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz.
Réglez la sortie numérique du lecteur de DVD sur 48 kHz lorsque vous utilisez ce système.
Des parasites peuvent se faire entendre à la réception d’un signal numérique de 96 kHz.
*
1
Si l’appareil raccordé supporte une sortie PCM uniquement, tous les effets de sons
ambiophoniques seront traités par DOLBY PRO LOGIC II.
*
2
Nous ne pouvons garantir le fonctionnement de ce système en cas de raccordement à la prise
de sortie numérique optique de votre ordinateur personnel.
1 Raccordement
Vers la prise
DIGITAL
OUT (rouge)
Processeur
Lecteur de DVD, récepteur satellite
de diffusion numérique ou autre
appareil numérique doté d’une
prise de sortie numérique optique.
Appareil doté d’une borne
d’entrée numérique
optique, par ex. un
amplificateur audio/vidéo
Câble de raccordement
numérique optique (fourni)
Faites correspondre l’orientation
de la fiche à celle de la prise,
puis branchez la fiche.
(Suite à la page suivante)
Vers la prise
DIGITAL IN
(noire)
Câble de raccordement
numérique optique (vendu
séparément)
Vers la prise de
sortie numérique
optique
Vers une prise
d’entrée numérique
optique
Raccordement
14
FR
DTS
Un lecteur de DVD compatible DTS est nécessaire pour la lecture de disques DVD enregistrés au
format audio DTS. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD.)
Lors de la lecture de CD enregistrés au format DTS, des parasites risquent de se produire
pendant l’avance rapide ou le rembobinage. Ceci n’a rien d’anormal.
Si la sortie numérique DTS est réglée sur « OFF » sur le lecteur de DVD, aucun son ne se fait
entendre, même si la sortie DTS est sélectionnée dans le menu de DVD.
Il se peut qu’aucun son ne se fasse entendre lorsque le lecteur de DVD et cet appareil sont
raccordés par une connexion analogique. Dans ce cas, utilisez une connexion numérique.
Câbles de raccordement (vendus séparément)
Utilisez le câble de raccordement numérique optique POC-20AP (mini-fiche y fiche
rectangulaire) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique optique des lecteurs de DVD ou
de CD portables ou d’autres appareils numériques à la prise DIGITAL IN.
Sélecteur numérique optique (vendu séparément)
Lors du raccordement de plusieurs appareils numériques, il est recommandé d’utiliser le
sélecteur numérique optique SB-RX100P (entrée à 4 lignes, sortie à 3 lignes).
Remarques sur le câble de raccordement numérique
optique
Ne faites pas tomber d’objets sur le câble de raccordement
numérique optique et ne le soumettez pas à des chocs.
Lorsque vous branchez ou débranchez le câble, tenez-le
par la prise.
Assurez-vous que les extrémités du câble de
raccordement numérique optique restent propres. Si de
la poussière s’accumule sur les extrémités du câble, son
efficacité risque de diminuer.
Lorsque vous rangez le système, placez le protège-fiche
sur la fiche et ne pliez pas le câble de raccordement
numérique optique à un rayon inférieur à 25 mm (1 pouce).
Raccordement du processeur à des appareils
analogiques
Utilisez un cordon audio (vendu séparément) pour raccorder les prises de sortie
audio du magnétoscope, du téléviseur ou d’autres appareils aux prises LINE IN (L/R)
du processeur.
Vers les prises de
sortie audio
Cordon audio
(vendu séparément)
Fiche audio droite
(R, rouge)
Vers les prises
LINE IN
Fiche audio gauche
(L, blanche)
Fiche audio gauche
(blanche)
Fiche audio
droite (rouge)
Magnétoscope,
téléviseur ou autre
appareil
Processeur
25 mm
(1 pouce)
Le rayon de pliure du câble de
raccordement numérique optique
ne doit pas être inférieur à 25 mm
(1 pouce).
Raccordement
15
FR
ATT
0dB
-
8dB
Câbles de raccordement (vendus séparément)
Pour raccorder une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise de casque d’écoute) à une
prise LINE IN, utilisez le câble RK-G129 (mini-fiche stéréo y prise à broche × 2).
Dans ce cas, réglez le volume du lecteur à un niveau moyen. Des parasites peuvent se produire
si le volume du lecteur est réglé trop bas.
Reportez-vous à la section « Spécifications : accessoires recommandés » (page 27) pour obtenir
des détails sur les autres câbles de raccordement (vendus séparément).
Réglage du volume d’entrée
Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le
commutateur ATT (atténuateur) sur « 0dB ».
Réglage Appareils raccordés
0dB Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible niveau de sortie
–8dB Autres appareils (réglages initiaux)
Remarques
Baissez le volume avant de régler le commutateur ATT.
Si le son reçu par les prises LINE IN est déformé (il peut arriver que des parasites se fassent
entendre en plus du son émis), réglez le commutateur ATT sur « –8dB ».
Fonctionnement
16
FR
Ecoute du son provenant d’un appareil
raccor
Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section
«
Raccordement du système de casque d’écoute » (pages 13
à 15) et effectuez les raccordements appropriés.
1 Mettez sous tension l’appareil raccordé au processeur.
2 Retirez le casque du processeur.
Le processeur s’allume automatiquement et les émetteurs à infrarouges gagnent
en intensité après environ 3 secondes. Le témoin DECODE MODE s’allume
ensuite, selon le signal audio reçu par l’appareil audio ou vidéo raccordé et le
réglage du commutateur EFFECT.
3 Mettez le casque.
Le témoin d’alimentation POWER s’allume en rouge et le casque s’allume
automatiquement.
Veillez à placer l’écouteur droit sur votre oreille droite et l’écouteur gauche sur
votre oreille gauche selon un angle correct de sorte que la fonction de mise sous
tension et hors tension automatique puisse fonctionner.
1 Fonctionnement
POWER
Lecteur de DVD, récepteur
satellite de diffusion
numérique ou autre appareil
audio ou vidéo
Témoin
d’alimen-
tation
POWER
Fonctionnement
17
FR
INPUT SELECT
ANALOG DIGITAL
4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que
vous souhaitez écouter.
Position du commutateur Source sonore sélectionnée
DIGITAL Son de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN
ANALOG Son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN
Remarque
Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l’appareil aux prises
LINE IN, puis sélectionnez la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le
téléviseur ou tout autre appareil.
5 Lancez la lecture de la source sélectionnée à l’étape 4.
6 Faites glisser le commutateur suivant pour sélectionner le champ acoustique
de votre choix.
Commutateur EFFECT
Position du commutateur Champ acoustique et source sonore appropriée
OFF Lecture normale du casque.
CINEMA Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d’une salle de
cinéma. Ce mode convient aux sources sonores des films.
MUSIC Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d’une salle de
concert dotée d’une bonne acoustique. Ce mode convient aux
sources musicales.
Remarque
Le volume du casque peut varier selon le signal d’entrée et le réglage du commutateur
EFFECT.
(Suite à la page suivante)
EFFECT
MUSIC OFF CINEMA
Fonctionnement
18
FR
Témoin DECODE MODE
Le processeur identifie automatiquement le format du signal audio transmis et le témoin
correspondant s’allume. Choisissez un mode entre Dolby Digital, DTS, MPEG-2 AAC, etc.,
pour le son sur l’appareil raccordé (lecteur de DVD, etc.).
DOLBY DIGITAL : signal d’entrée enregistré au format DOLBY DIGITAL.
DOLBY PRO LOGIC II : signal d’entrée analogique, signal PCM d’entrée numérique ou
signal Dolby Digital à 2 voies traité par DOLBY PRO LOGIC II.
(Si le champ acoustique est réglé sur « OFF », il n’est pas traité par DOLBY PRO LOGIC II.)
DTS : signal d’entrée enregistré au format DTS.
• MPEG-2 AAC : signal d’entrée enregistré au format MPEG-2 AAC.
Remarque
Si l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN n’est pas en cours de lecture (avance rapide ou
rembobinage, etc.), le témoin DECODE MODE peut ne pas s’allumer correctement.
Commutateur COMPRESSION
Position du commutateur
Effet de lecture
OFF Lorsque le commutateur EFFECT est activé, le mode sonore bascule
sur l’effet sélectionné.
ON Cette fonction maintient le niveau général de la programmation : les
sons très puissants sont atténués tandis que les sons plus doux
(dialogues, etc.) sont accentués.
COMPRESSION
OFF ON
plage dynamique
plage dynamique
chuchotements, bruit de fond
chuchotements, bruit de fond
son très puissant
son très puissant
standard
dialogue
dialogue
signal d’entrée
compression
signal de sortie
Illustration du processus de compression
Compression de la plage dynamique au
moyen d’un processeur DSP intégré
Niveau
excessif
Niveau
facile à
entendre
Niveau
difficile à
entendre
Fonctionnement
19
FR
7 Réglez le volume.
Remarques
Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les
scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.
Il est possible que des parasites soient audibles si vous débranchez l’adaptateur secteur
du processeur avant de retirer le casque.
Si vos mains masquent les capteurs infrarouges lors du réglage du volume, la fonction de
coupure du son sera activée et le volume ne pourra pas être réglé. Pour régler le volume,
rapprochez vous du processeur ou orientez les capteurs infrarouges situés sur l’écouteur
gauche vers le processeur.
Le casque s’éteint automatiquement lorsque vous le retirez
— Fonction automatique de mise sous
tension/hors tension
Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable
lorsque vous n’utilisez pas le casque, ceci
consomme l’énergie des piles.
Période de transition entre les modes
Lorsque vous appuyez sur les touches du processeur pour changer de mode, le temps
de transition entre les modes peut varier. Ce phénomène est dû aux différences de
contrôle du système entre les modes.
Si aucun son ne se fait entendre dans le casque
Le son du casque est coupé si la fonction Muting (Silence) est automatiquement
activée lorsque le casque se trouve en dehors de la zone de transmission infrarouge
ou lorsque les signaux infrarouges sont interrompus. La fonction de coupure du son
est automatiquement désactivée lorsque vous vous rapprochez du processeur ou que
l’obstacle empêchant les signaux infrarouges d’atteindre le casque est éliminé.
Pour
augmenter
le volume
Pour baisser
le volume
(Suite à la page suivante)
Serre-tête
auto-ajustable
Fonctionnement
20
FR
Zone de transmission infrarouge
La zone approximative de transmission infrarouge à partir du processeur est indiquée
dans le schéma ci-dessous.
Remarques
Etant donné que ce système utilise des signaux infrarouges, le son risque d’être interrompu si
un obstacle se trouve sur le passage de ces signaux. Ceci est dû aux caractéristiques des
signaux infrarouges et ne constitue aucunement un défaut de fonctionnement.
• Ne couvrez pas les capteurs de rayons infrarouges avec la main ou les cheveux.
• Lorsque vous utilisez le casque dans la zone illustrée ci-dessus, le processeur peut être placé
devant, derrière ou à côté de vous.
• Le son peut varier selon la position du processeur et les conditions ambiantes. Il est conseillé
de placer le processeur à l’endroit offrant la meilleure clarté sonore.
• N’utilisez pas ce système dans des zones exposées au rayonnement direct du soleil ou à une
lumière puissante. Cela peut entraîner une coupure du son.
Les écrans à plasma peuvent créer des interférences avec le fonctionnement normal de cet appareil.
• Les signaux risquent d’être mélangés si le processeur est utilisé en présence d’autres
processeurs ou transmetteurs.
Si aucun signal audio n’est reçu pendant 10 minutes
L’émission de signaux infrarouges à partir du processeur cesse automatiquement
lorsque aucun signal audio n’est reçu pendant 10 minutes. Les signaux infrarouges
sont émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend.
L’émission de signaux infrarouges peut s’arrêter lorsqu’un son extrêmement faible est
émis pendant environ 10 minutes en mode de réception de signaux analogiques. Dans
ce cas, augmentez le volume de l’appareil audio-vidéo raccordé et baissez le volume
du casque. Si un appareil raccordé aux prises LINE IN émet des parasites, l’émission
du signal infrarouge peut ne pas s’arrêter.
Remarques
La luminosité de l’émetteur à infrarouges du processeur ambiophonique peut varier.
Cependant, cela n’affecte pas la zone de transmission.
Utilisez le casque à l’intérieur de la zone de transmission des signaux infrarouges (voir la
section
«
Zone de transmission infrarouge
»
).
L’effet de son ambiophonique peut ne pas être obtenu à partir de sources sonores ne
comprenant pas d’élément vidéo, telles que des CD audio.
Ce système simule le niveau moyen de HRTF* commun à la plupart des gens. Cependant, comme
le niveau de HRTF varie selon la personne, l’effet peut varier d’une personne à une autre.
* Head Related Transfer Function
Processeur
ambiophonique
numérique
Environ 3 m
(10 pi)
Signaux infrarouges
Environ
7 m (23 pi)
Environ 3 m
(10 pi)
45°
45°
Fonctionnement
21
FR
Casques d’écoute supplémentaires
Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans
fil en même temps en utilisant des casques à infrarouges sans fil MDR-IF4000
supplémentaires (vendus séparément).
Rechargez les casques supplémentaires avec le processeur de ce système.
* Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission à
infrarouges est illimité.
Remarques
Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement. Retirez ces
casques du processeur lorsque vous utilisez d’autres casques.
Etant donné que l’appareil utilise un système de transmission à infrarouges numérique, il est
impossible d’utiliser un système de casque d’écoute analogique utilisant la transmission à
infrarouges (MDR-IF3000, etc.).
Cet appareil n’est pas compatible avec le MDR-DS8000 car leurs méthodes de transmission des
rayons infrarouges sont différentes. Le MDR-IF8000 ne peut pas être utilisé.
Processeur
MDR-IF4000 (vendu séparément)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony MDR-DS4000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues