Baby Lock crescendo Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi
TM
Modele BLCR
Pour enregistrer votre garantie de la machine et recevoir les mises a jour du produit
Baby Lock et les offres, consultez www.babylock.com et pour toutes questions
relatives a votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock
Instruction et
Guide de
Référence
MARQUES DE COMMERCE
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree
to this license, do not download, install, copy or use the software.
Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, all rights reserved. Third party copyrights are property of their respective owners.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties,
including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are
disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary,
or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use,
data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict
liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if
advised of the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice.
SD est une marque déposée ou une marque de commerce de SD-3C, LLC.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation.
SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d’Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
IBM est une marque déposée ou une marque de commerce de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft
Corporation.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les
explications des symboles, tels que
® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte.
INTRODUCTION
B-1
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les
« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES », et consultez ce manuel pour en savoir plus sur
l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise
d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3Accidents d’origine électrique :
Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de
quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon
d'alimentation.
Portez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée. En la portant par une autre pièce, vous
risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif : vous
risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
B-2
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
Ne placez aucun objet sur la pédale.
N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique.
N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser. La
machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille.
N'utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser.
7Cette machine n'est pas un jouet :
Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s'étouffer.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8
Pour une durée de vie prolongée :
Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout
assemblage, pied-de-biche, aiguille ou toute autre pièce.
9Pour la réparation ou le réglage :
Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur agréé.
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d'instructions
pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur
Baby Lock
local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Utilisez uniquement le câble d'interface (câble USB) fourni avec cette machine.
Utilisez uniquement la souris conçue spécifiquement pour cette machine.
Utilisez exclusivement le stylet fourni avec cette machine.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.babylock.com
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
B-3
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI,
D’IRLANDE, DE MALTE
ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
En cas de remplacement du fusible de la prise, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-à-dire portant la
marque , comme indiqué sur la prise.
Remettez toujours le couvercle du fusible en place. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur agréé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
B-4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
B-5
Consignes de sécurité laser
Spécification CEI 60825-1
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel que défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007.
Le rayon laser émis par l’unité laser installée dans cette machine est limité à un niveau sans danger. En revanche, la machine
contient des diodes laser InGaAlP de 7 milliwatts et d’une longueur d’onde de 650 à 660 nanomètres, d’un angle de divergence
parallèle de 6 à 12 degrés et d’un angle de divergence perpendiculaire de 24 à 34 degrés. Par conséquent, si vous essayez de
démonter ou de modifier la machine, vous pourriez subir des lésions oculaires.
Les consignes de sécurité visent à éviter tout risque d’exposition de l’opérateur au rayon laser.
ATTENTION
Cette machine à coudre est équipée d’une diode laser de la Classe 3B dans l’unité laser. Vous ne devez en
aucun cas ouvrir cette unité laser.
L’utilisation de commandes, de réglages, ou la performance de procédures autres que celles spécifiées
dans le présent manuel, pourraient vous exposer à des radiations dangereuses.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
B-6
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
B-7
Définition du traçage de la ligne
de guidage laser en tant que
guide de couture
Le traçage de la ligne de guidage indique la
position de couture. Vous pouvez régler la
position de couture en déplaçant le traçage de la
ligne de guidage tout en vérifiant le traçage sur le
tissu. Vous ne devez pas nécessairement
rechercher le point de chute de l’aiguille pour
vérifier la position de couture.
Divers autres réglages sont disponibles à l’aide du
traçage de la ligne de guidage.
Reportez-vous à « UTILISATION DES
FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES POINTS DE
COUTURE » page B-64.
Fonctions capteur utiles -
différentes fonctions
Lorsque vous cousez, vous pouvez facilement
spécifier la position du traçage de la ligne, du
point de chute de l’aiguille, la largeur et la
position « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » du point,
ainsi que le point final de couture, à l’aide du
stylet.
Reportez-vous à « UTILISATION DES
FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES POINTS DE
COUTURE » page B-64.
Développez votre créativité à
l’aide du pied à double
entraînement
Aimeriez-vous essayer une nouvelle matière, telle
que du tissu fin ou du nylon?
Le pied à double entraînement fourni est très utile
lorsque vous cousez ces matières difficiles. Il est
également efficace lorsque vous cousez ensemble
différents types de matières, comme du tissu fin
avec du tissu épais. Vous pouvez régler la
longueur d’entraînement pour les divers types de
tissus.
Reportez-vous à « Utilisation du pied à double
entraînement » page B-54.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B-8
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures
d’installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 Préparatifs
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et
des écrans
Page B-18
Chapitre 2 Fonctions capteur
Essayez la nouvelle fonction avec le stylet fourni
Page B-58
S Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions.
Elle donne des détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de
la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières à la couture de motifs de
points décoratifs et de caractères.
Chapitre 1 Notions élémentaires
de couture
Apprenez à préparer les opérations de couture et de
couture simple
Page S-2
Chapitre 2 Points de couture
courants
Programmation préalable avec plus de 100 points
fréquemment utilisés
Page S-20
Chapitre 3 Points décoratifs/de
caractères
La variété de points augmente votre créativité
Page S-76
Chapitre 4 MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL)
Créez des points décoratifs originaux
Page S-102
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 Création d’un travail
à la canette
Permet d’apprendre à créer un travail à la canette
Page A-2
Chapitre 2 Maintenance et
dépannage
Vous y trouverez des conseils de dépannage et d’autres
conseils, et y découvrirez comment garder votre
machine en bon état de marche.
Page A-14
TABLE DES MATIÈRES
B-9
MARQUE DE COMMERCE
INTRODUCTION................................................. 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ... 1
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES.......................... 7
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE ............................................................ 8
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA
MACHINE............................................................ 11
Machine .............................................................................. 11
Section aiguille et pied-de-biche.......................................... 12
Touches de fonctionnement................................................. 13
Utilisation du plateau........................................................... 13
Accessoires inclus................................................................ 14
Options................................................................................ 16
B Fonctionnement de base
Chapitre1 Préparatifs 18
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE .......................................................... 19
Réglage initial de votre machine.......................................... 20
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES......................... 22
Utilisation de la touche de mode de réglage de
la machine .......................................................................... 25
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre ....... 30
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation .................... 31
Utilisation de la fonction de guide de couture...................... 32
Utilisation de la fonction d’explication des motifs................ 33
ENFILAGE INFÉRIEUR........................................ 34
Bobinage de la canette......................................................... 34
Réglage de la canette ........................................................... 39
Sortie du fil de la canette ..................................................... 41
ENFILAGE SUPÉRIEUR ....................................... 42
Enfilage supérieur ................................................................ 42
Utilisation du mode aiguille jumelée ................................... 45
Utilisation de fils se déroulant rapidement ........................... 47
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ................. 49
Retrait du pied-de-biche ...................................................... 49
Fixation du pied-de-biche .................................................... 49
Fixation du pied-de-biche avec l’adaptateur fourni .............. 49
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE ...................... 51
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU .......... 52
À propos de l’aiguille........................................................... 52
Combinaisons tissu/fil/aiguille.............................................. 52
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA
MACHINE .......................................................... 53
Utilisation d'un support USB................................................ 53
Branchement de la machine sur l’ordinateur........................ 53
Utilisation d’une souris USB ................................................ 54
Utilisation du pied à double entraînement ........................... 54
Chapitre2 Fonctions capteur 58
FONCTIONNALITÉS DE COUTURE PRATIQUES
GRÂCE À L’UTILISATION DU STYLET............... 59
BRANCHEMENT DU STYLET ............................. 59
Utilisation du porte-stylet..................................................... 60
UTILISATION DU STYLET.................................. 61
Utilisation du stylet .............................................................. 61
Informations importantes relatives au stylet.......................... 61
Calibrage du stylet ............................................................... 62
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC
DES POINTS DE COUTURE............................... 64
Zone de la fonction capteur ................................................. 64
Spécification de la position de traçage de la ligne de
guidage à l’aide du stylet...................................................... 64
Spécification du point de chute de l’aiguille à l’aide du
stylet .................................................................................... 66
Utilisation du stylet pour spécifier la largeur ou la position
de point................................................................................ 67
Utilisation du stylet pour spécifier le point final de
couture................................................................................. 69
S Couture
Chapitre1 Notions élémentaires de
couture 1
COUTURE ........................................................... 2
Couture de points................................................................... 2
Couture de points de renfort................................................... 4
Couture de renfort automatique.............................................. 4
Couture de lignes courbes ...................................................... 6
Changement du sens de couture............................................. 6
Couture de tissus lourds ......................................................... 6
Couture d'une fermeture velcro.............................................. 7
Couture de tissus légers .......................................................... 8
Couture de tissus élastiques.................................................... 8
RÉGLAGES DES POINTS...................................... 9
Réglage de la largeur du point................................................ 9
Réglage de la longueur du point............................................. 9
Réglage de « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » ........................ 10
Réglage de la tension du fil .................................................. 11
FONCTIONS UTILES ......................................... 12
Coupure de fil automatique.................................................. 12
Réglage du point de chute de l’aiguille avec le traçage de
la ligne de guidage (pour les modèles équipés du traçage
de la ligne de guidage) ......................................................... 13
Utilisation de la genouillère ................................................. 14
Pivotement ........................................................................... 14
Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu
(pression automatique du pied-de-biche).............................. 16
Positionnement aiguille - Disposition des points................... 17
Verrouillage de l'écran ......................................................... 17
Chapitre2 Points de couture courants 19
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE
COURANTS ....................................................... 20
Sélection d’un point ............................................................. 20
Enregistrement de vos réglages de points.............................. 21
COUTURE DES POINTS .................................... 23
Points droits ......................................................................... 23
Création de pinces ............................................................... 27
Création de fronces .............................................................. 28
Couture rabattue .................................................................. 28
Plis....................................................................................... 29
Points zigzag ........................................................................ 30
Points zigzag élastiques........................................................ 32
Surfilage ............................................................................... 32
Quilting................................................................................ 34
Points invisibles.................................................................... 39
Appliqué .............................................................................. 41
Points bordure replié ............................................................ 42
Points feston......................................................................... 43
Piqué fantaisie...................................................................... 44
Points smock ........................................................................ 44
Points fagot .......................................................................... 45
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
B-10
Fixation de rubans ou d'élastiques........................................ 46
Points à l'ancienne............................................................... 47
Boutonnières 1 étape............................................................ 48
Reprisage ............................................................................. 52
Points d'arrêt........................................................................ 53
Couture bouton .................................................................... 54
Œillet................................................................................... 56
Couture directions multiples (point droit et point zigzag)...... 56
Fixation d’une fermeture à glissière ...................................... 57
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS ................ 61
Chapitre3 Points décoratifs/de
caractères 69
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS................ 70
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de
points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de
points décoratifs courants..................................................... 71
Caractères ............................................................................ 71
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS ................... 74
Couture de finitions parfaites................................................ 74
Couture simple..................................................................... 74
Réglages.............................................................................. 75
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ....... 77
Modification de la taille ....................................................... 79
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en
point plumetis 7 mm) ........................................................... 79
Création d’une image en miroir verticale.............................. 79
Création d’une image en miroir horizontale ......................... 79
Couture en continu d'un motif ............................................. 79
Modification de la densité du fil (uniquement pour les
motifs en point plumetis) ...................................................... 80
Retour au début du motif...................................................... 80
Vérification de l'image ......................................................... 81
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS .......... 82
Avant la combinaison........................................................... 82
Combinaison de différents motifs de points .......................... 82
Combinaison de grands et de petits motifs de points ............ 83
Combinaison de motifs de points en image miroir
horizontale........................................................................... 84
Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ... 84
Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement
pour les motifs de points plumetis 7 mm) ............................. 85
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE........................................................... 87
Précautions relatives aux données de points......................... 87
Mémorisation de motifs de points dans la machine .............. 88
Enregistrement de motifs de points sur un support USB ........ 89
Enregistrement de motifs de points sur l'ordinateur............... 90
Récupération des motifs de points mémorisés ...................... 91
Rappel à partir d'un support USB ......................................... 92
Rappel à partir de l'ordinateur.............................................. 93
Chapitre4 MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL) 95
CONCEPTION D'UN POINT ............................. 96
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT...................... 98
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS
MÉMORISÉS ..................................................... 103
Enregistrement de points personnels dans votre liste........... 103
Récupération de points enregistrés ..................................... 104
A Annexe
Chapitre1 Création d’un travail à la
canette 2
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE............. 3
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA
CANETTE ............................................................. 3
Matériel nécessaire ................................................................ 3
Enfilage supérieur .................................................................. 4
Préparation du fil de la canette .............................................. 5
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE ........ 9
Positionnement du tissu et couture ........................................ 9
Couture en mouvement libre pour le travail à la canette...... 11
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL ................... 12
DÉPANNAGE..................................................... 13
Chapitre2 Maintenance et dépannage 14
ENTRETIEN ET MAINTENANCE......................... 15
Restrictions en matière d’application d’huile ....................... 15
Précautions concernant le rangement de la machine ........... 15
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides............................... 15
Nettoyage du capot de la machine ...................................... 15
Nettoyage du boîtier de la canette ....................................... 15
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement
de canette............................................................................ 17
À propos du message de maintenance................................. 17
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ...................................... 18
Réglage de la luminosité de l’écran ..................................... 18
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ............. 18
DÉPANNAGE..................................................... 19
pannage de problèmes fréquents..................................... 19
Fil supérieur tendu............................................................... 19
Fil emmêlé sur l’envers du tissu ........................................... 20
Tension de fil incorrecte ...................................................... 22
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré.... 23
Liste des symptômes ............................................................ 26
MESSAGES D’ERREUR ....................................... 29
SPÉCIFICATIONS............................................... 31
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE.......................................................... 32
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB ........ 32
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur ........... 33
INDEX................................................................ 34
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-11
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant
d'utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Machine
Vue avant
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et
bobiner la canette.
b Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque
vous bobinez le fil de la canette. (page B-34)
c Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de
la canette. (page B-34)
d Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. (page B-42)
e Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil
en place. (page B-42)
f Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de
coudre avec l’aiguille jumelée. (page B-34, B-45)
g Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette. (page B-34)
h Écran à Cristaux Liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur cet écran à cristaux liquides. (page B-22)
i Haut-parleur
j Genouillère
La genouillère permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche. (page S-15)
k Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente. (page S-15)
l Touches de fonctionnement (7 touches) et
commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine à coudre. (page B-13)
m Plateau et compartiment d'accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le
compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous
cousez des pièces de tissu cylindriques, retirez le plateau.
(page B-13)
n Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
(page B-44)
o Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur. (page B-42)
Vue latérale droite/arrière
a Connecteur du pied-de-biche
Connectez le pied à double entraînement. (page B-54)
b Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
c Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant. (page B-49)
d Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez
la machine à coudre.
e Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l'interrupteur d’alimentation principal pour mettre la
machine à coudre sous et hors tension. (page B-19)
f Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine. (page S-4)
g Connecteur de cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur de la
machine. (page B-19)
h Connecteur du porte-stylet
Connectez le porte-stylet fourni. Par défaut, le trou du
connecteur est recouvert par le capuchon de protection.
(page B-60)
i Prise du stylet
Connectez le stylet. (page B-59)
j Prise de la pédale
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine. (page S-4)
k Port USB pour ordinateur
Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la
machine, branchez le câble USB sur le port USB. (page B-53, S-97)
l Port USB pour souris / support
Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez
directement celui-ci sur le port USB. (page B-53, S-96)
Connectez la souris USB pour l’utiliser. (page B-54)
m Molette
Tournez la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour relever ou abaisser l'aiguille. Vous devez toujours
faire tourner la molette vers l'avant de la machine.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-12
Section aiguille et pied-de-biche
a Levier boutonnières
Le levier boutonnières est utilisé avec le pied pour
boutonnières en une seule étape pour réaliser des
boutonnières. (page S-55)
b Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page B-49)
c Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support de pied-de-biche.
(page B-49)
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné. (page B-49)
e Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la
canette. (page B-39, S-32)
g Capot de la plaque de l’aiguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier.
(page S-26)
h Plaque d'aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille. (page S-26)
i Guide-fil de la barre de l'aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l'aiguille. (page B-42)
j Vis du support de l'aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l'aiguille en
place. (page B-49)
Mesures sur la plaque d'aiguille, le capot du
compartiment à canette (avec repère) et le capot
de la plaque de l'aiguille
Les dimensions du capot du compartiment à
canette servent de référence aux motifs avec
aiguille au milieu. Les dimensions de la plaque
d'aiguille et du couvercle de plaque d'aiguille
servent de référence aux points avec aiguille à
gauche.
a Pour les points avec aiguille au milieu
b Pour les points avec aiguille à gauche
c Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <pouce>
d Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <cm>
e Position centrale de l'aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <pouces>
f Aiguille à gauche sur le couvercle de plaque
d'aiguille <pouce>
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-13
Touches de fonctionnement
a Touche « Marche/arrêt »
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud
quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à
coudre à la vitesse réglée à l'aide de la commande de vitesse
de couture. Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur
cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la
machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de
couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
b Touche « Point inverse »
Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques nécessitant des
points inverses, la machine coudra des points inverses à vitesse
réduite uniquement si vous maintenez enfoncée la touche « Point
inverse ». Les points sont cousus dans le sens inverse.
Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des points de
renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous
maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points au même
endroit et s’arrête automatiquement. (voir la page S-5)
c Touche « Point de renfort »
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche
s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (voir la page
S-5)
d Touche « Positionnement aiguille »
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour
les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette
touche pour relever ou abaisser l'aiguille. Cette touche permet
d'abaisser ou de relever l'aiguille pour coudre un point unique.
e Touche « Coupe-fil »
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette
touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
f Touche « Releveur du pied-de-biche »
Cette touche permet d'abaisser le pied-de-biche et d'exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
g Commande de vitesse de couture
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites glisser
le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-le
glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Nous conseillons
aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse réduite.
h Touche « Enfilage automatique »
Cette touche permet d'enfiler automatiquement l'aiguille.
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
Vous trouverez un tiroir de rangement pour
pieds-de-biche dans le compartiment des
accessoires du plateau.
a Espace de rangement du plateau
b Espace de rangement de pied-de-biche du
plateau
c Tiroir de rangement du pied-de-biche
Il existe également des espaces de rangement
pour les pieds-de-biche en option, comme le pied
d’alignement pour couture verticale « V ».
Vert : La machine est prête à coudre ou est en train de
coudre.
Rouge : La machine ne peut pas coudre.
ATTENTION
N'appuyez pas sur la touche de coupe-fil après
avoir coupé les fils. L'aiguille risquerait de se
casser et les fils de s'emmêler, ou la machine
pourrait être endommagée.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-14
Accessoires inclus
12345 67
8 9 101112131415
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38
39 40 41 42 43 44 45 46
47 48 49 50*
*Les accessoires fournis varient selon le pays ou la région.
2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 :
Aiguille à pointe boule (dorée)
Aiguille 2,0/11
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-15
Nom de la pièce
Code de la pièce
Continent
américain
Autres
1Pied zigzag «J» (sur la
machine)
XF3022-001
2 Pied pour monogrammes
«N»
X53840-351
3 Pied pour faufilage « G » XC3098-051
4 Pied pour fermetures à
glissière « I »
X59370-051
5 Pied pour boutonnières « A » X57789-251
6 Pied pour point invisible « R » X56409-051
7 Pied pour boutons « M » 130489-001
8 Pied pour point droit SA167 F042N:
XC1973-052
9 Pied pour quilting en
mouvement libre « C »
XF4737-001
10 Pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E »
XE0766-001
11 Guide de pied pour quilting
1/4"
SA185 F057 :
XC7416-252
12 Pied pour quilting ouvert en
mouvement libre « O »
XF4873-001
13 Pied à double entraînement DF1 : XF4166-001 (zone UE)
XF3165-001 (autres zones)
14 Adaptateur XF3613-001
15 Vis (petite) XA4813-051
16 Jeu d'aiguilles X58358-051
17 Aiguille jumelée X59296-151
18 Canette × 10
(l'un se trouve sur la
machine).
SA156 SFB :
XA5539-151
19 Découseur XF4967-001
20 Brosse de nettoyage X59476-051
21 Perce-œillet XZ5051-001
22 Tournevis (petit) X55468-051
23 Tournevis (grand) XC4237-021
24 Tournevis en forme de disque XC1074-051
25 Porte-bobine vertical XC8619-052
26 Couvercle de bobine (petit) 130013-154
27 Couvercle de bobine (moyen)
× 2
(l'un se trouve sur la
machine).
X55260-153
28 Couvercle de bobine (grand) 130012-054
29 Couvercle de bobine (spécial) XA5752-121
30 Clip de canette × 10 XE3060-001
31 Feutre de bobine (sur la
machine)
X57045-051
32 Filet de bobine × 2 XA5523-050
33 Stylet XA9940-051
34 Genouillère XA6941-052
35 Câble USB XD0745-051
36 Boîtier de la canette (gris,
pour le travail à la canette)
XE8298-001
37 Plaque d'aiguille du point
droit
XF3076-001
38 Capot du compartiment à
canette avec guide cordon
(avec un trou unique)
XE8991-101
39 Capot du compartiment à
canette (avec repère)
XF0750-101
40 Capot du compartiment à
canette (sur la machine)
XE8992-101
41 Pédale XD0501-151 (zone UE)
XC8816-051 (autres zones)
42 Table large SAWT6200D
(États-Unis)
SAWT6200DC
(Canada)
WT10 :
XF4184-001
43 Jeu de feuilles quadrillées SA507 GS3 :
X81277-151
44 Stylet XF4992-001 (zone UE)
XF3116-001 (autres zones)
45 Support du stylet XF2973-001
46 Housse XF4569-001
47 Sac d'accessoires XC4487-021
48 Manuel d’instructions Ce manuel
49 Guide de référence rapide XF3634-001
50 CD MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL)*
XE8901-001
Mémo
•Pédale: modèle T
Cette pédale est compatible avec la
machine réf. 882-D00. La référence est
mentionnée sur la plaque signalétique de la
machine.
Utilisez toujours les accessoires
recommandés pour cette machine.
Placez les clips de canette sur les canettes
pour empêcher le fil de se dérouler de la
canette. En outre, refermez les clips de
canette les uns sur les autres afin de
pouvoir ranger convenablement les
canettes et d'éviter qu'elles se mettent à
rouler.
Il se peut que les accessoires fournis
diffèrent selon le pays ou la région.
Nom de la pièce
Code de la pièce
Continent
américain
Autres
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-16
Options
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément par votre revendeur Baby Lock
agréé.
123 456
78 91011
Nom de la pièce
Code de la pièce
Continent
américain
Autres
1 Pédale multifonction SAMFFC
(États-Unis)
SAMFFCC
(Canada)
MFFC1 :
XF4159-001
MFFC1OC :
XF4471-001
(Australie)
2Support pour
10 porte-bobines
SA561
(États-Unis)
SA561C
(Canada)
TS5 :
XF4175-001
3Support pour
2porte-bobines
SA562
(États-Unis)
SA562C
(Canada)
TS6 :
XF4180-001
4 Guide de couture SA538 SG1 :
XC8483-052
5 Pied à double entraînement SA140 F033N :
XC2214-052
6 Pied pour couteau raseur SA177 F054 :
XC3879-152
7 Pied pour quilting en
mouvement libre
SA129 F005N :
XC1948-052
8 Accessoire de couture
circulaire
SACIRC1 CIRC1 :
XE3527-001
9 Pied pour surpiqûres SA191 F065 :
XF2339-001
10 Pied d’alignement pour
couture verticale « V »
SA189 F063 :
XE5224-001
11 Souris USB XE5334-101
Mémo
Toutes les spécifications sont correctes à la
date d'impression de ce document.
Certaines spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Fonctionnement
de base
Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des fonctions les
plus utiles de cette machine.
Le numéro des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 Préparatifs............................................................B-18
Chapitre2 Fonctions capteur ................................................B-58
Chapitre 1
B Fonctionnement de base
Préparatifs
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE................................................................19
Réglage initial de votre machine...............................................20
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ..............................22
Écran de points de couture courants........................................ 22
Fonctions des touches .............................................................. 23
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine......25
Sélection de « Mode Éco » ou de « Mode de prise en charge
de l’arrêt » ............................................................................... 28
Modification de la forme du curseur en cas d’utilisation d’une
souris USB................................................................................ 28
Sélection de l’affichage de l’écran initial.................................. 28
Sélection de la langue d’affichage............................................ 29
Enregistrement d’une image de l’écran de réglages sur un
support USB............................................................................. 29
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre ............30
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation ........................31
Utilisation de la fonction de guide de couture ..........................32
Utilisation de la fonction d’explication des motifs ....................33
ENFILAGE INFÉRIEUR .............................................34
Bobinage de la canette..............................................................34
Utilisation du porte-bobine supplémentaire............................. 34
Utilisation du porte-bobine...................................................... 37
Démêlage du fil par le dessous de la base du bobineur de
canette..................................................................................... 38
Réglage de la canette ................................................................39
Sortie du fil de la canette..........................................................41
ENFILAGE SUPÉRIEUR.............................................42
Enfilage supérieur .....................................................................42
Utilisation du mode aiguille jumelée ........................................45
Utilisation de fils se déroulant rapidement ...............................47
Utilisation du filet de la bobine................................................ 47
Utilisation du porte-bobine vertical......................................... 48
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE.......................49
Retrait du pied-de-biche ...........................................................49
Fixation du pied-de-biche .........................................................49
Fixation du pied-de-biche avec l’adaptateur fourni...................49
Fixation du pied pour quilting en écho en mouvement
libre « E »................................................................................. 50
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE............................51
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU ................52
À propos de l’aiguille ................................................................52
Combinaisons tissu/fil/aiguille ..................................................52
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA
MACHINE................................................................53
Utilisation d'un support USB ....................................................53
Branchement de la machine sur l’ordinateur ............................53
Utilisation d’une souris USB .....................................................54
Sélection d’une touche............................................................. 54
Changement de pages .............................................................. 54
Utilisation du pied à double entraînement................................54
Fixation du pied à double entraînement................................... 55
Lorsque le pied de type à montage par simple pression du pied
à double entraînement s’est détaché.........................................56
Utilisation du levier de réglage du pied à double
entraînement ............................................................................56
Réglage de l’intensité d’entraînement du tissu du
pied à double entraînement......................................................56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221

Baby Lock crescendo Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi