MANUEL D’UTILISATION – PISTOLET À AIR COMPRIMÉ À UN COUP À PLOMBS
Plombs de calibre .177 (4,5 mm) et .22 (5,5 mm)
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE
MANUEL AVANT D’UTILISER CE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469 USA
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486) P1377-516
Si vous avez des questions, contactez Crosman au 1-800-724-7486, 585-657-6161 ou sur www.crosman.com.
N’OUBLIEZ JAMAIS QUE CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ N’EST PAS UN JOUET. MANIPULEZ CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ COMME SI ELLE ÉTAIT CHARGÉE ET AVEC AUTANT DE
PRÉCAUTIONS QUE VOUS LE FERIEZ POUR UNE ARME À FEU.
MESSAGE SPÉCIAL DESTINÉ AUX PARENTS Une mauvaise manipulation risque d’entraîner des blessures voire la mort si un plomb ou une bille BB devait atteindre une partie vulnérable du
corps. Cette carabine à air comprimé n’est pas un jouet. Par conséquent, si vous avez acheté cette carabine pour un jeune tireur, veillez à ce qu’il utilise cette carabine sous la surveillance
d’un adulte.
Nous estimons que tous les utilisateurs devraient apprendre à utiliser cette carabine correctement, sans qu’ils ne se blessent ni qu’ils ne blessent qui que ce soit. Les groupes suivants
pourront vous donner davantage de renseignements sur les techniques du tir :Boy Scouts of America, National Rie Association, associations pour la protection de la nature, clubs de
tir, 4-H Clubs, clubs d’apprentissage de la sécurité à la chasse ou écrivez à Crosman Corporation, Rts 5 & 20, Bloomeld NY 14469 U.S.A. Pour plus d’informations sur les produits et
accessoires Crosman, consultez notre site web sur www.crosman.com
PAS UN JOUET. SURVEILLANCE D’UN ADULTE OBLIGATOIRE. UNE UTILISATION INCORRECTE OU NÉGLIGENTE PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT. DANGEREUX DANS UN RAYON DE 500 YARDS 457 MÈTRES
CE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ EST DESTINÉ AUX PERSONNES ÂGÉES D’AU MOINS 16 ANS.
VOTRE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ TIRERA DES PLOMBS DE CALIBRE 4,5 MM OU 5,5 MM EN FONCTION DU MODÈLE. REPORTEZ-VOUS AU MARQUAGE SUR VOTRE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ
POUR DÉTERMINER LE CALIBRE DE PLOMB ADÉQUAT.
VOUS ET TOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE TIR POUR PROTÉGER VOS YEUX.
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À L’UTILISATION ET À LA PROPRIÉTÉ DE CE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ.
NE PAS BRANDIR OU EXPOSER CETTE CARABINE A AIR COMPRIME EN PUBLIC CELA POURRAIT PORTER A
CONFUSION ET CONSTITUER UN CRIME LES POLICIERS ET AUTRES PERSONNES POURRAIENT CROIRE QU’IL S’AGIT D’UNE ARME A FEU. NE PAS CHANGER LA
COULEUR NI LES INSCRIPTIONS POUR QU’ELLE RESSEMBLE DAVANTAGE A UNE ARME A FEU. CELA EST DANGEREUX ET PEUT CONSTITUER UN CRIME.
RELATIF À LA PROPOSITION 65:
CE PRODUIT CONTIENT UN OU PLUSIEURS PRODUITS CHIMIQUES RECON
NUS PAR L’ETAT DE CALIFORNIE COMME PROVOQUANT LE CANCER ET DES ANOMALIES CONGENITALES OU D’AUTRES ANOMALIES LIEES AU SYS
TEME REPRODUCTEUR.
1. INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
• Manipulez TOUJOURS la carabine à air comprimé comme si elle était chargée et prête à tirer.
• Manipulez TOUJOURS les carabines à air comprimé avec autant de précautions que vous le feriez pour une arme à feu.
• TOUJOURS ranger la carabine à air comprimé déchargée et hors de portée des enfants.
• TOUJOURS viser vers un ENDROIT SÛR.
• TOUJOURS pointer la bouche de la carabine à air comprimé vers ENDROIT SÛR.
• Ne placez JAMAIS le doigt sur la détente ni sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.
• Laissez TOUJOURS la sûreté de la carabine à air comprimé ENCLENCHÉE jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer (Figure 2).
• Vériez TOUJOURS si la sûreté de la carabine à air comprimé est ENCLENCHÉE (Figure 2) et si la carabine est déchargée lorsque vous la récupérez
après l’avoir rangée.
• Vériez TOUJOURS si la sûreté de la carabine à air comprimé est ENCLENCHÉE (Figure 2) et si la carabine est déchargée lorsque vous la recevez
d’une autre personne.
• Vous et les personnes autour de vous devez TOUJOURS porter des lunettes de tir pour protéger vos yeux. Si vous portez des lunettes de lecture ou
des verres correcteurs, portez des lunettes de tir sur vos lunettes régulières.
• TOUJOURS placer l’écran pare-balles dans un endroit où la sécurité est assurée au cas où le dispositif ferait défaut.
• Vériez TOUJOURS l’état d’usure de votre écran pare-balles avant et après chaque utilisation. Tous les écrans pare-balles s’usent avec le temps et
nissent par ne plus fonctionner. Remplacez votre écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée ou si un ricochet se produit.
• Utilisez TOUJOURS le calibre approprié de plomb pour votre carabine à air comprimé. Vériez les inscriptions sur votre carabine à air comprimé
pour vérier la taille du plomb.
• Ne pointez JAMAIS la carabine à air comprimé en direction de quelqu’un ou de quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre.
• Ne JAMAIS réutiliser des munitions.
• Ne JAMAIS tirer sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Le plomb peut rebondir ou ricocher en direction d’une personne ou de quelque
chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre
• NE JAMAIS essayer de démonter ou d’altérer votre carabine à air comprimé. Faites appel à un centre de service après-vente agréé. L’utilisation
de tout autre centre de service après-vente ou de réparation ou toute modication de la fonction de votre carabine à air comprimé, de quelque
manière que ce soit, peuvent être dangereuses et annuleront votre garantie.
2. CONNAÎTRE LES PIÈCES DE VOTRE ARME À AIR COMPRIMÉ
Vous comprendrez mieux votre manuel d’utilisation si vous connaissez le nom des pièces qui composent votre nouveau pistolet à air comprimé.
A. Hausse
B. Culasse
C. Canon
D. Guidon
E. Bouche
F. Garde-main
G. Pontet
H. Détente
I. Sûreté
J. Crosse
K. Levier d’armement
3. COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA SÛRETÉ
ATTENTION:
Comme tout dispositif mécanique, il est possible que le mécanisme de sûreté du pistolet à air comprimé fasse défaut.
Même lorsque la sûreté est ENCLENCHÉE, vous devriez continuer à manipuler le pistolet à air comprimé avec précaution.
1. Repérez la sûreté du pistolet à air comprimé, située directement derrière la détente (voir Section 2).
2. Les mots « Push Safe » sont situés du côté gauche, au-dessus de la sûreté. Les mots « Push Fire » sont situés du côté
droit, au-dessus de la sûreté. L’état de la sûreté est indiqué par la position de la sûreté.
A. Pour ENCLENCHER la sûreté du pistolet à air comprimé
1.
Repérez la sûreté située directement derrière la détente.
2. Poussez la sûreté à partir de la gauche et vers la droite (Fig. 2A) pour ENCLENCHER la sûreté jusqu’à ce que vous
entendiez un clic distinct.
3. La sûreté du pistolet à air comprimé est sur la position SAFE et est ENCLENCHÉE lorsque L’ANNEAU DE COULEUR ROUGE
N’EST PAS VISIBLE.
B. Pour DÉGAGER la sûreté du pistolet à air comprimé”
1.
Poussez la sûreté à partir de la droite et vers la gauche pour DÉGAGER la sûreté jusqu’à ce que vous entendiez un clic
distinct. (Fig. 2B)
2. La sûreté du pistolet à air comprimé est sur la position FIRE et est DÉGAGÉE lorsque la sûreté fait saillie du côté gauche
du pontet et L’ANNEAU DE COULEUR ROUGE du côté gauche de la sûreté EST VISIBLE.
LAISSEZ LA SURETE DU PISTOLET A AIR COMPRIME ENCLENCHEE JUSQU’A CE QUE VOUS SOYEZ VRAIMENT PRET A
TIRER. POUSSEZ ENSUITE LA SURETE DE SORTE QU’ELLE SOIT DEGAGEE.
4. Comment charger et décharger votre pistolet à air comprimé
• TENEZ TOUJOURS FERMEMENT LE GARDEMAIN PENDANT L’OPÉRATION DE POMPAGE.
• LE FAIT DE NE PAS TENIR FERMEMENT LE GARDEMAIN PENDANT LE POMPAGE DU PISTOLET À AIR COMPRIMÉ PEUT POUSSER LE GARDEMAIN À
REVENIR BRUSQUEMENT EN POSITION FERMÉE ET PROVOQUER DES BLESSURES.
• LE FAIT DE POMPER VOTRE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ PLUS DE 10 FOIS PEUT LAISSER UNE LÉGÈRE ACCUMULATION D’AIR DANS LE PISTOLET APRÈS UN
TIR, QUI POURRAIT VOUS PERMETTRE UN SECOND TIR SANS POMPAGE SUPPLÉMENTAIRE.
ATTENTION: Ne jamais pomper le pistolet à air comprimé plus de 10 fois. Un pompage excessif peut causer des dommages
importants à votre pistolet à air comprimé.
A. Comment pomper le pistolet à air comprimé
1.
ENCLENCHEZ la sûreté du pistolet à air comprimé (voir Section 3).
2. Pointez le pistolet à air comprimé vers un ENDROIT SÛR.
3. Ouvrez complètement le garde-main jusqu’à sa pleine extension (Fig. 3). Tenez fermement le garde-main pendant
son ouverture.
ATTENTION : DANGER DE PINCEMENT: Placez vos mains tel qu’illustré à la Fig. 3. Une position incorrecte des mains
peut créer un pincement si vous lâchez votre prise sur le garde-main et cela risque de provoquer des blessures. Exercez des
mouvements droits lors du pompage du pistolet à air comprimé
IMPORTANT: Des mouvements de rotation sur le garde-main pendant le pompage risquent de casser le garde-main.
4. Assurez-vous de pomper au moins trois fois pour créer susamment de pression d’air pour tirer (et pour empêcher
qu’un plomb ne se coince dans le canon suite à un tir) mais NE POMPEZ PAS plus de 10 fois)
5. Ramenez le garde-main en douceur dans sa position initiale fermée. Tenez fermement le garde-main en le fermant.
B. Comment décharger votre pistolet à air comprimé
1.
Déchargez toujours votre pistolet à air comprimé avant de le donner à une autre personne, après avoir arrêté de tirer ou avant
de ranger l’arme.
2. Assurez-vous que la sûreté du pistolet à air comprimé est ENCLENCHÉE (voir Section 3) et pointe vers un ENDROIT SÛR.
3. Pour décharger votre arme à air comprimé, armez et verrouillez le verrou de culasse comme si vous alliez charger un plomb (voir
Section 5) mais NE CHARGEZ PAS de plomb
4. DÉGAGEZ la sûreté du pistolet à air comprimé
5. Tirez vers un ENDROIT SÛR
6. ENCLENCHEZ la sûreté du pistolet à air comprimé.
5. Comment charger et décharger/en tirant des plombs
ATTENTION:
Ce pistolet à air comprimé a été conçu pour fonctionner de façon optimale avec des plombs de la marque CROSMAN
®
et de la
marque BENJAMIN
®
. UTILISEZ seulement des plombs de calibre .177 (4,5 mm) dans votre 1377/PC77. Utilisez
des plombs de calibre .22 (5,5 mm) dans votre 1322.
• L’utilisation d’autres types de munitions peut entraver le fonctionnement de votre pistolet ou
l’endommager.
• Ne jamais réutiliser de munitions.
• Lisez tout le manuel d’utilisation, y compris la section au sujet des règles de sécurité avant de faire feu.
A. Comment charger les plombs
1.
Assurez-vous que la sûreté du pistolet à air comprimé est ENCLENCHÉE (voir Section 3) et pointe
vers un ENDROIT SÛR.
2. Armez le verrou de culasse en soulevant le levier d’armement et en tirant le verrou de culasse
complètement vers l’arrière (Fig. 4).
3. Le verrou de culasse étant ouvert, placez un plomb, la tête en premier, dans la fenêtre de
chargement (culasse). Ce pistolet à air comprimé est un pistolet à un coup. Ne pas charger plus
d’un plomb à la fois.
4. Poussez légèrement le plomb dans le canon en déplaçant le verrou de culasse complètement
vers l’avant.
5. Fermez et verrouillez le verrou de culasse en poussant le levier d’armement vers l’avant et vers
le bas jusqu’à ce qu’une résistance ferme soit ressentie.
6. Assurez-vous que le verrou de culasse est fermé et verrouillé avant de tirer.
7. Après avoir suivi les étapes ci-dessus et lu tout le manuel d’utilisation, y compris la section
au sujet des règles de sécurité, votre pistolet à air comprimé est maintenant chargé et prêt à
faire feu.
B. Comment décharger /en tirant les plombs
1.
La façon la plus courante de décharger un plomb est de DÉGAGER la sûreté de votre pistolet à air comprimé et de tirer vers un ENDROIT SÛR.
C. Comment décharger/sans tirer et/ou retirer un plomb coincé
ATTENTION:
Ne jamais regarder dans le canon pour vérier si un plomb a été dégagé.
1. Assurez-vous que la sûreté de votre pistolet à air comprimé est ENCLENCHÉE (Section 3) et que le pistolet pointe vers un ENDROIT SÛR.
2. Armez le verrou de culasse en soulevant le levier d’armement et en tirant le verrou de culasse complètement vers l’arrière jusqu’à ce que vous entendiez deux déclics (Fig. 4)
3. Le verrou de culasse étant en position ouverte, insérez une baguette (vendue séparément) dans la bouche du canon et poussez délicatement le plomb coincé dans la fenêtre
de chargement (à l’avant du verrou de culasse) (Fig. 5).
MEME SI VOUS PROCEDEZ AU
DECHARGEMENT DE VOTRE PISTOLET A AIR COMPRIME, CONTINUEZ A LE
MANIPULER COMME S’IL ETAIT CHARGE. NE POINTEZ JAMAIS LE PISTOLET
EN DIRECTION DE QUELQUE CHOSE QUE VOUS N’AVEZ PAS L’INTENTION
D’ATTEINDRE.
Remarque: Si vous n’arrivez pas à dégager le plomb en suivant les instructions ci-dessus, ne
faites rien de plus. Un centre de service après-vente agréé se chargera de cette tâche gratuitement
pendant la période de garantie
6. Comment viser et tirer en toute sécurité
ATTENTION:
• NE JAMAIS OUBLIER de choisir des cibles avec précaution et s’assurer qu’il n’y a rien aux
alentours de la cible.
• PENSEZ à ce que vous pourriez atteindre si vous ratiez la cible !
A. Comment viser
1.
Pointez toujours votre pistolet à air comprimé vers UN ENDROIT SÛR.
2. Suivez les instructions pour le pompage du pistolet (Section 4) et le chargement des plombs (Section 5).
3. Votre pistolet à air comprimé est conçu pour le tir sur cible et peut être utilisé tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.
4. Les dispositifs de visée du pistolet à air comprimé sont correctement réglés lorsque la lame du guidon est
positionnée exactement au centre de l’encoche de la hausse. Le sommet de la lame du guidon doit être à la
même hauteur que le sommet de l’encoche de la hausse. Le point de mire doit sembler reposer au sommet du
guidon (Fig. 6A).
5. Si un dioptre est utilisé, le pistolet à air comprimé sera en position correcte de visée lorsque la lame du guidon est
située exactement au centre du dioptre de la hausse(Fig. 6B).
6. Lorsque vous êtes sûr de votre cible et de l’écran pare-balles, et qu’il n’y a rien dans l’entourage de la cible,
DÉGAGEZ la sûreté de votre pistolet à air comprimé et appuyez sur la détente pour faire feu.
B. Réglage du viseur
1.
La hausse est conçue pour être utilisée en tant qu’encoche ou dioptre. Pour passer de l’encoche au dioptre ou
vice-versa, desserrez et enlevez la vis de réglage de la hauteur et retournez le dispositif de visée. Remettez la vis
de réglage de la hauteur en place pour bien xer le dispositif de visée.
2. La hausse peut être réglée pour tirer plus haut ou plus bas (pointage en hauteur). Desserrez la vis de réglage de la
hauteur en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Déplacez la hausse vers le haut pour que le point d’impact du plomb aboutisse plus haut sur la cible.
Déplacez la hausse vers le bas pour que le point d’impact du plomb aboutisse plus bas sur la cible. Resserrez ensuite la vis de réglage de la hausse en la tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre. (Fig. 7A).
3. La hausse peut également être réglée pour tirer vers la droite ou la gauche (dérive). Desserrez la vis de réglage de la dérive en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Déplacez la hausse vers la droite pour que le point d’impact du plomb aboutisse plus à droite sur la cible. Déplacez la hausse vers la gauche pour que le point
d’impact du plomb aboutisse plus à gauche sur la cible. Resserrez ensuite la vis de réglage de la dérive en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 7B).
7. Comment entretenir votre arme à air comprimé
• N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉMONTER VOTRE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ.
• NE MODIFIEZ PAS NI ALTÉREZ VOTRE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ. TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION DU PISTOLET À AIR COMPRIMÉ CONTREVENANT
DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT AUX INSTRUCTIONS DE CE MANUEL, PEUT RENDRE VOTRE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ DANGEREUX À UTILISER,
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT ET ANNULERA LA GARANTIE.
A. Entretien général:
1.
Avant de tenter d’huiler votre pistolet à air comprimé, assurez-vous que l’arme est déchargée et que l’air en a été retiré (voir Section 4).
2. Votre pistolet à air comprimé maintiendra un bon rendement plus longtemps si vous l’huilez tous les 250 coups. Versez une goutte de Crosman Pellgunoil sur la cuvette (Fig.
8A) et le levier du mécanisme de pompage (Fig. 8B & 8C).
3. Une ne couche de Pellgunoil sur le canon le protégera de la rouille.
4. NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU ALTÉRATION À VOTRE ARME À AIR COMPRIMÉ. Toute tentative de modication du pistolet à air comprimé contrevenant de quelque
manière que ce soit aux instructions de ce manuel, peut rendre votre pistolet à air comprimé dangereux à utiliser, provoquer des blessures graves voire la mort et annulera
la garantie.
5. Si vous laissez tomber votre pistolet à air comprimé, examinez-le pour voir s’il n’est pas endommagé. Si quelque chose vous semble diérent, comme une force de détente
plus courte ou plus faible, il pourrait s’agir de pièces usées ou cassées. Appelez le service clientèle Crosman pour obtenir des conseils techniques avant d’utiliser à nouveau
votre arme à air comprimé.
PERFORMANCE
De nombreux facteurs inuencent la vitesse, notamment la marque et le type de projectile, la lubrication, l’état du canon et la température ambiante. Ce pistolet à air comprimé
a été conçu pour fonctionner de façon optimale avec des munitions de la marque CROSMAN
®
et de la marque BENJAMIN
®
. L’utilisation d’autres types de munitions peut entraver le
fonctionnement de votre pistolet à air comprimé.
DANGER:
CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET. ARMES DE CATEGORIE D A PARTIR DE 18 ANS. Armes dont le projectile est propulsé de manière non pyrotechnique avec une énergie à la bouche
comprise entre 2 et 20 joules.
CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET NON SOUMIS A DECLARATION. LA VENTE EST AUTORISÉE A PARTIR DE 18 ANS SOUS PRESENTATION D’UNE PIECE D’IDENTITÉ.
L’UTILISATION EST RECOMMANDÉE AUX PERSONNES DE 18 ANS ET PLUS. UNE MAUVAISE UTILISATION OU L’IMPRUDENCE PEUVENT ENTRÂINER DE SÉRIEUSES BLESSURES, VOIRE LA MORT. LE
PORT DE LUNETTES DE PROTECTION EST OBLIGATOIRE. CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE DANGEREUSE JUSQU’À (*VOIR L’ÉTIQUETTE DU PRODUIT)
CETTE ARME EST DANGEREUSE. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION. L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR DOIVENT FORMELLEMENT SE CONFORMER AU MODE D’EMPLOI
ET AUX LOIS REGISSANT L’UTILISATION ET LA PROPRIETE DES ARMES. NE BRANDISSEZ ET NE MONTREZ JAMAIS CETTE ARME EN PUPLIC: CELA PEUT INCITER LA POLICE ET D’AUTRES
PERSONNES À PENSER QU’LL S’AGIT D’UNE VÉRITABLE ARME À FEU. CECI EST UN DÉLIT.
PERFORMANCE
Plusieurs facteurs inuencent la vitesse, notamment la marque et le type de projectile, la lubrication, l’état du canon et la température ambiante. Votre carabine à air comprimé a
été conçue pour fonctionner de façon optimale avec des munitions de la marque CROSMAN
®
et de la marque BENJAMIN
®
. L’utilisation d’autres types de munitions peut entraver le
fonctionnement de votre arme.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat au détail. Cette garantie est transférable.
Conservez le reçu original comme preuve de la date d’achat. En l’absence d’un reçu, le produit sera garanti pour une période d’un an à compter de la date de fabrication.
CE QUI EST COUVERT:
1. Les pièces de rechange et la main-d’œuvre.
2. Les frais d’expédition pour le retour au consommateur du produit réparé.
CE QUI N’EST PAS COUVERT:
1. Les frais d’envoi d’un produit défectueux à un centre de service après-vente agréé.
2. Les dommages causés par un usage abusif, une modication ou une négligence dans l’entretien normal du produit – voir Manuel d’utilisation
3. Toute autre dépense engagée.
4. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCESSOIRES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINES LOIS LOCALES, NATIONALES OU FÉDÉRALES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LA CLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE CITÉE CI-DESSUS
POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
GARANTIES TACITES
TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE D’UN (1) AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS LES CLAUSES LIMITATIVES SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE DE
GARANTIE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d’une loi fédérale, provinciale ou municipale, sur laquelle la disposition ne peut prévaloir, cette dernière ne sera pas applicable.
Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d’autres droits qui varient d’un territoire à l’autre.
ATTENTION – AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Économisez de l’essence et évitez des déplacements inutiles. Veuillez contacter les représentants de notre service clientèle/support technique pour obtenir des informations et des
renseignements de dépannage. Appelez le 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) ou consultez notre foire aux questions sur www.crosman.com.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE ET SERVICE DE RÉPARATION
Si votre carabine à air comprimé doit être réparée - N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉMONTER ! La réparation de votre carabine à air comprimé requiert des outils et un équipement particuliers.
Tout démontage ou modication non exécutée par un centre de service après-vente agréé Crosman annulera la garantie.
Clients aux États-Unis - Veuillez contacter le service clientèle Crosman au 800-724-7486 ou envoyez-nous un e-mail via www.crosman.com. Nous vous fournirons les détails sur la
façon de procéder pour nous faire parvenir votre arme à air comprimé pour toute réparation sous garantie ou pour vous conseiller un de nos centres de service après-vente agréés dans
votre région.
Crosman Corporation
Attn: Warranty Dept.
7629 Route 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
Veuillez inclure avec votre produit, une copie de votre reçu et une brève description du problème. N’oubliez pas d’indiquer votre nom, adresse, numéro de téléphone et votre adresse
e-mail. Veuillez compter entre 2 et 4 semaines avant que la réparation soit eectuée. Nous recommandons que vous utilisiez une méthode d’expédition qui vous fournira un numéro de
suivi et des options d’assurance. Crosman n’est pas responsable des marchandises endommagées, perdues ou volées pendant l’envoi.
Clients canadiens - Veuillez contacter Gravel Agency, au Québec au 866- 662-4869.
Clients hors des États-Unis: Veuillez contacter votre revendeur/distributeur. Si vous ne connaissez pas votre revendeur/distributeur, contactez notre service international au
585-657-6161 ou envoyez-nous un e-mail via www.crosman.com.
Crosman et Benjamin sont des marques de commerce de Crosman Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
© 2014 Crosman Corporation
12-14_OM
“ON SAFE”
Fig. 2A
“OFF SAFE”
Fig. 2B
Garde-main
Fig. 3
Huiler ici
plomb ici
Levier de culasse
(position ouverte)
Fig. 4
Fig. 5
Plomb
Baguette
Cible
Hausse
Lame du
guidon
Fig. 7A
Cible
Guidon
Œilleton
de visée
Fig. 7B
de la hauteur
Fig. 7A
Bas
Haut
Vis de réglage de la dérive
Fig. 7B
Gauche
Droite
Fig. 9