Epson GT-300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
gt300.TIF
Interrupteur Marche/arrêt
Eléments du scanner
Capot du scanner
Guide latéral
Voyants
Touche
d’ouverture
Plaque de protection
Support des guides latéraux
Fiche d’alimentation
AC
Vitre d’exposition
Connecteur d’interface
parallèle
Galets
d’entraînement
Patin de friction en caoutchouc
Commutateur
d’émulation
Modèle pour
compatible PC
Sélecteur d’ID SCSI
Connecteur
d’interface SCSI
Commutateur de
délimiteur
Modèle pour
Macintosh
EPSON
®
Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de ce
manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photographique, sonore
ou autre, sans autorisation écrite expresse de Seiko Epson Corporation, est interdite. L’exercice de
la responsabilité relative au brevet ne s’applique pas aux renseignements contenus dans ce manuel.
Seiko Epson Corporation dégage toute responsabilité quant aux erreurs qui peuvent exister dans ce
guide et aux problèmes qui pourraient en résulter.
Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dettes, pertes,
dépenses ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou un tiers, dans les cas
suivants : suite à un accident, une mauvaise utilisation ou un abus dans l’utilisation de ce produit ; si
des modifications, réparations ou transformations non autorisées par Seiko Epson Corporation ont
été effectuées sur le produit ; si les indications fournies par Seiko Epson Corporation relatives à
l’utilisation et à la maintenance du produit n’ont pas été strictement suivies (sauf aux Etats-Unis).
Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dommages et
problèmes survenant suite à l’utilisation d’options et de produits autres que les produits Epson ou
ceux approuvés par Seiko Epson Corporation.
EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.
EPSON Connection est une marque de service de Epson America, Inc.
IBM est une marque déposée de International Business Machines Corporation.
Remarque générale : Les autres noms de produits utilisés dans ce guide n’ont qu’un but
d’identification et peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 1994 Seiko Epson Corporation, Levallois, France.
Guide de l’Utilisateur
Table des Matières
Introduction
Faible consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conformité Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conventions utilisées dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Chapitre 1 Installation du scanner
Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Déballage du Scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Modèle pour compatible PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Modèle pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Connexion du modèle pour compatible PC . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Préparation de la carte d’interface parallèle bidirectionnelle . . . 1-6
Installation de la carte d’interface parallèle bidirectionnelle . . . 1-8
Connexion de l’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Connexion du modèle pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Attribution du numéro d’ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Utilisation du délimiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Connexion à un périphérique SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Installation du logiciel de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Fonction d’émulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Modèle pour compatible PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Modèle pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Chapitre 2 Utilisation du scanner
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Erreurs du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Chargement et numérisation d’un document . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Chargement des documents à l’aide du chargeur
feuille à feuille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Chargement de documents à l’aide du chargeur
amovible pour petits formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Fermeture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Nettoyage du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Chapitre 3 En cas de problème
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Erreur de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Erreur d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Erreur fatale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Problèmes généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Problèmes de chargement des documents . . . . . . . . . . . . . 3-6
Problèmes de qualité des numérisations . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Chapitre 4 Caractéristiques
Caractéristiques du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Conditions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Caractéristiques de l’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Caractéristiques de l’interface SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Affectation des broches du connecteur . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Index
Déclaration de conformité
Fabriquant : SEIKO EPSON CORPORATION
Adresse : 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi,
Nagano-ken 392 Japon
Représentant : Masaaki Hamamoto
Président de EPSON EUROPE B.V.
Adresse : Prof. J. H. Bavincklaan 5 1183 AT Amstelveen
Pays-Bas
Déclare que le produit :
Désignation : Scanner d’image
Type : G560A
est conforme aux directives et aux normes suivantes :
Directive 89/336/EEC
EMI : EN 55022 (1986) Classe B
EMC : EN 50082-1 (1992)
IEC 1000-4-2 niveau 2
IEC 1000-4-3 niveau 2
IEC 1000-4-4 niveau 2
Directive 73/23/EEC
Sécurité : EN 60950 Rev. 2
Février 1995
Introduction
Le scanner EPSON GT-300 présente une résolution de 300 dpi.
Equipé d’un chargeur feuille à feuille intégré, il permet de traiter des
documents de différents formats, y compris des cartes de visite, des
chèques ou des feuilles de papier au format US Legal (8 1/2 x 14
pouces) et de numériser des images monochromes en noir et blanc ou
en niveaux de gris (8 bits). Ses caractéristiques en font un outil
polyvalent, adapté à la scannérisation de textes et de dessins les plus
simples aux illustrations les plus complexes.
Avec une capacité de 10 feuilles de papier standard, le chargeur
feuille à feuille est particulièrement efficace pour les opérations de
reconnaissance optique des caractères (OCR). De plus, le GT-300 est
doté d’un système de détection et de segmentation du fond de page
qui sépare automatiquement le texte et les images et qui permet
d’améliorer ses performances lors de la scannérisation de textes.
D’encombrement réduit et de faible consommation électrique, le
GT-300 est l’outil idéal des applications, tant domestiques que
professionnelles.
Le GT-300 est disponible en deux versions : pour compatible PC et
pour Macintosh.
Faible consommation électrique
Le GT-300 est équipé d’un dispositif intégré d’économie d’énergie
électrique. Lorsque le chargeur est vide, le moteur du scanner passe
automatiquement en mode veille. Après un délai d’une heure, si le
chargeur ne contient toujours pas de document, la lampe fluorescente
s’éteint. Ce dispositif permet non seulement d’économiser l’énergie
électrique, mais également de prolonger la durée de vie de l’appareil.
R
Une fois la lampe fluorescente éteinte, un délai de préchauffage (50
secondes à partir du moment où un document a été engagé dans le
chargeur) est nécessaire pour pouvoir utiliser à nouveau le scanner. Si
vous n’envisagez pas de numérisation dans un futur très proche, mais
voulez néanmoins éviter cette attente, il vous suffit de laisser un
document dans le chargeur. La lampe fluorescente restera allumée et
vous pourrez reprendre vos opérations de numérisation dès que vous
le souhaiterez.
Conformité Energy Star
Votre scanner Epson GT-300 est conforme aux normes Energy Star
de l’Agence de Protection de l’Environnement des Etats-Unis,
organisme de promotion des économies d’énergie en matière
d’imprimantes, ordinateurs et moniteurs. Cet organisme estime que si
l’ensemble des ordinateurs de bureau, imprimantes et autres
périphériques répondaient à ses normes, l’économie d’énergie
annuelle correspondante dépasserait un milliard de dollars et les
émissions de dioxyde de carbone seraient réduites de 20 millions de
tonnes.
L’Agence de Protection de l’Environnement se dégage de toute
responsabilité quant à l’utilisation de son logo.
L
Comment utiliser ce manuel
Le chapitre 1 décrit l’installation du scanner. Il comprend des
indications relatives aux modèles pour compatible PC et pour
Macintosh. Suivez les indications qui se rapportent à votre scanner. Le
chapitre 2 regroupe les informations de base nécessaires à l’utilisation
de votre scanner et de son logiciel. Vous y trouverez également une
section qui concerne les opérations de maintenance à apporter à votre
scanner. Le chapitre 3 vous informe des différents problèmes que
vous pouvez rencontrer et des solutions qui permettent d’y remédier.
Vous trouverez également des informations techniques dans le
chapitre 4 et un index à la fin de ce manuel.
Conventions utilisées dans ce manuel
Attention :
Les mises en garde précédées du symbole Attention doivent
impérativement être respectées afin d’éviter les blessures.
Important :
Les mises en garde précédées du symbole Important doivent
impérativement être respectées afin d’éviter d’endommager
votre matériel.
Informations importantes et conseils utiles qui concernent l’utilisation
de votre scanner.
R
Instructions importantes de sécurité
Lisez soigneusement toutes ces informations et conservez-les pour pouvoir les consulter
ultérieurement. Suivez tous les avertissements et instructions qui figurent sur le scanner.
Débranchez le scanner avant de le nettoyer. Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide
et n’utilisez pas de détergents liquides ou en aérosol. Ne renversez pas de liquide sur
le scanner.
Ne placez pas le scanner sur une surface instable, près d’un radiateur ou d’une source
de chaleur.
N’obstruez pas les ouvertures pratiquées dans le boîtier du scanner et ne les couvrez
pas. N’insérez pas d’objet dans ces ouvertures.
Utilisez uniquement le type de tension indiqué sur l’étiquette du scanner.
Connectez tous les appareils à des prises secteur reliées à la terre. Evitez d’utiliser
des circuits qui alimentent des photocopieurs ou des systèmes de conditionnement
d’air susceptibles d’entraîner des variations de tension.
Changez le cordon d’alimentation s’il est abîmé ou effiloché.
Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que l’ampérage total des appareils connectés ne
dépasse pas l’ampérage supporté par la rallonge. De plus, l’ampérage total des
appareils connectés ne doit pas dépasser 15 ampères.
Sauf indication contraire dans ce manuel, ne tentez pas de réparer vous-même votre
scanner.
Débranchez le scanner et faites appel à votre revendeur dans les cas suivants :
Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés ; si du liquide a pénétré
dans le scanner ; si le scanner est tombé ou si son boîtier est endommagé ; si le
scanner ne fonctionne pas correctement ou si vous avez remarqué une baisse de ses
performances. N’effectuez que les réglages indiqués dans ce manuel.
Si vous envisagez d’utiliser votre scanner en Allemagne, suivez les instructions
ci-dessous :
Pour assurer la protection du scanner en cas de court-circuit ou de surtension,
l’installation électrique doit être équipée d’un disjoncteur calibré à 16 ampères.
Beim Anschluß des Scanners an die Netzversorgung muß
sichergestellt werden, daß die Gebäudeinstallation mit einem
16 A Überstromschutzschalter abgesichert ist.
L
Chapitre 1
Installation du scanner
Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Déballage du Scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Modèle pour compatible PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Modèle pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Connexion du modèle pour compatible PC . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Préparation de la carte d’interface parallèle bidirectionnelle . . . 1-6
Installation de la carte d’interface parallèle bidirectionnelle . . . 1-8
Connexion de l’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Connexion du modèle pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Attribution du numéro d’ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Utilisation du délimiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Connexion à un périphérique SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Installation du logiciel de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Fonction d’émulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Modèle pour compatible PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Modèle pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
R
Installation du scanner 1-1
Choix d’un emplacement
Lorsque vous choisirez un emplacement pour installer votre scanner,
gardez à l’esprit les points suivants :
Placez le scanner sur une surface plate, horizontale et stable. Le
scanner ne fonctionne pas correctement s’il est incliné.
Placez le scanner suffisamment près de l’ordinateur pour pouvoir
le connecter.
Laissez l’espace nécessaire à l’installation des câbles et vérifiez
que vous pouvez facilement débrancher le cordon d’alimentation.
Veillez également à laisser suffisamment de place pour pouvoir
ouvrir complètement le capot du scanner.
Evitez les emplacements soumis à des températures élevées ou à
une forte humidité, ainsi que les endroits sujets à de brusques
variations de température ou d’humidité.
Evitez les emplacements exposés directement à la lumière du
soleil ou à de puissantes sources lumineuses.
Evitez les emplacements qui peuvent être soumis à des chocs ou à
des vibrations.
L
1-2 Installation du scanner
Déballage du Scanner
Modèle pour compatible PC
Vérifiez que vous disposez de tous les éléments ci-dessous.
Important :
Avant de mettre votre scanner sous tension, retirez tous les
éléments de conditionnement et de protection. Vérifiez
également que vous avez retiré la pellicule de protection située
sous le capot du scanner. Le GT-300 existe en plusieurs
versions, destinées à différentes tensions d’alimentation
électrique. Il est impossible de modifier la tension
d’alimentation prévue pour votre scanner. Si la tension
indiquée à l’arrière de votre scanner ne correspond pas à celle
de votre alimentation secteur, contactez votre revendeur.
Note :
Le chargeur amovible permet de charger de petits documents, tels que
des cartes de visite par exemple. Conservez-le dans un endroit sûr
jusqu’à ce que vous en ayez besoin.
Scanner
Cordon d’alimentation AC
Câble d’interface
Chargeur amovible pour petits
formats
Carte d’interface parallèle
bidirectionnelle
R
Installation du scanner 1-3
Modèle pour Macintosh
Vérifiez que vous diposez de tous les éléments ci-dessous.
Important :
Avant de mettre votre scanner sous tension, retirez tous les
éléments de conditionnement et de protection. Vérifiez
également que vous avez retiré la pellicule de protection située
sous le capot du scanner. Le GT-300 existe en plusieurs
versions, destinées à différentes tensions d’alimentation
électrique. Il est impossible de modifier la tension
d’alimentation prévue pour votre scanner. Si la tension
indiquée à l’arrière de votre scanner ne correspond pas à celle
de votre alimentation secteur, contactez votre revendeur.
Note :
Le chargeur amovible permet de charger de petits documents, tels que
des cartes de visite par exemple. Conservez-le dans un endroit sûr
jusqu’à ce que vous en ayez besoin.
Câble d’interface
Cordon d’alimentation AC
1-2-1
1-2-2
1-2-3
1-2-4
Chargeur amovible pour petits
formats
Scanner
L
1-4 Installation du scanner
Connexion du modèle pour compatible PC
Ce scanner est conçu pour fonctionner avec des ordinateurs
compatibles IBM
®
-PC. Avant de connecter votre scanner à votre
ordinateur, vous devez installer une carte d’interface parallèle
bidirectionnelle dans votre ordinateur. La carte d’interface et le câble
de connexion sont fournis avec votre scanner.
Certains ordinateurs sont équipés d’une interface parallèle
bidirectionnelle intégrée. Si vous n’envisagez pas d’utiliser cette
interface intégrée pour un autre périphérique, il est inutile d’installer
la carte d’interface fournie avec le scanner.
Si vous n’avez pas à installer la carte d’interface, passez directement à
la section “Connexion de l’interface parallèle”, dans la suite de ce
chapitre.
Note :
Même si leurs connecteurs semblent identiques, les interfaces
parallèles standard et bidirectionnelle sont différentes. Votre scanner
ne peut fonctionner qu’avec une interface parallèle bidirectionnelle.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux caractéristiques
d’interfaces dans la documentation de votre ordinateur.
R
Installation du scanner 1-5
Préparation de la carte d’interface parallèle
bidirectionnelle
Pour configurer la carte d’interface et l’utiliser correctement avec
votre ordinateur, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur
pour en vérifier l’affectation des ports parallèles ainsi que les numéros
d’interruption correspondants.
1. Retirez la carte d’interface de sa housse antistatique en prenant soin
de la tenir par ses bords et placez-la sur une surface plane et
propre.
Important :
Evitez tout contact avec la surface de la carte d’interface.
En cas de contact direct, de nombreux composants
pourraient être endommagés par décharge d’électricité
statique.
L
1-6 Installation du scanner
2. Vérifiez que la position des cavaliers de la carte d’interface
correspond au paramétrage de votre ordinateur. Si ce n’est pas le
cas, retirez les cavaliers puis replacez-les sur les broches
correctes, conformément au schéma ci-dessous.
Important :
Prenez soin de ne pas tordre ou endommager les broches
des cavaliers.
Le cavalier J1 définit l’adresse du port d’interface parallèle : LPT1 ou
LPT2. La plupart des ordinateurs sont pourvus d’une interface
parallèle destinée à une imprimante et utilisent pour cela l’adresse
LPT1. La carte d’interface est paramétrée par défaut à LPT2. Vous
n’aurez donc normalement pas à modifier la position de ce cavalier.
Correct
Incorrect
R
Installation du scanner 1-7
Le cavalier J2 définit le numéro d’interruption de la carte d’interface.
Il permet d’activer l’interruption IRQ5 ou IRQ7. Normalement, vous
devez pouvoir utiliser la carte d’interface avec l’interruption IRQ5.
Toutefois, en cas d’incompatibilité avec votre configuration, activez
l’interruption IRQ7. Pour plus d’informations sur les interfaces,
reportez-vous à la documentation de votre ordinateur.
Note :
Le paramétrage incorrect des numéros d’interruption peut entraîner
des dysfonctionnements du système.
Installation de la carte d’interface parallèle
bidirectionnelle
Pour installer la carte d’interface bidirectionnelle, utilisez un tournevis.
Les étapes ci-dessous décrivent l’installation de la carte d’interface
dans un ordinateur compatible IBM-PC standard. Pour tout autre type
d’ordinateur, reportez-vous à la documentation correspondante pour
connaître précisément la procédure à suivre.
1. Mettez votre ordinateur et les périphériques qui y sont connectés
hors tension.
2. Déconnectez de l’unité centrale le clavier, le moniteur, ainsi que
tous les câbles et périphériques.
L
1-8 Installation du scanner
3. Retirez le capot de l’unité centrale conformément au schéma
ci-dessous. Pour obtenir des informations plus spécifiques,
reportez-vous à la documentation de votre ordinateur. Prenez soin
de conserver les vis retirées.
4. Choisissez un emplacement d’extension 8 bits. Dévissez la vis de
fixation du cache correspondant, puis retirez le cache.
R
Installation du scanner 1-9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Epson GT-300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire