Olympus PPO-EP02 Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
FR 34
FR
Limitation de garantie
Toute copie partielle ou totale non autorisée de ce mode d’emploi, sauf
pour des besoins privés, est interdite. La reproduction non autorisée est
strictement interdite.
OLYMPUS CORPORATION ne peut être tenu responsable de quelque
façon que ce soit de pertes de profits ou de réclamations de tiers en cas
de dommages dus à l’utilisation incorrecte du produit.
Veuillez lire cette section avant d’utiliser le produit
Cet hublot pour objectif est conçu pour être utilisé à une profondeur d’eau
ne dépassant pas 60 m. Veuillez le manipuler avec les précautions
nécessaires.
Veillez à ce que le caisson étanche (ci-après, le caisson) présente une
résistance à la pression appropriée. Lorsque vous utilisez cet hublot pour
objectif avec les caissons étanches PT-EP08 ou PT-EP11 (résistance à la
pression jusqu’à 45 m), ne l’utilisez pas à une profondeur supérieure à 45 m.
Veuillez utiliser cet hublot pour objectif correctement après avoir bien
compris le contenu de ce manuel sur sa manipulation, les vérifications
avant usage, l’entretien et le stockage après usage.
OLYMPUS CORPORATION ne saurait en aucune manière être tenu
pour responsable de tout accident impliquant l’immersion d’un appareil
photo et d’un objectif dans l’eau.
De plus, les frais entraînés par la détérioration des matériaux internes
ou la perte de contenu enregistré en raison d’entrée d’eau dans
l’appareil photo et dans l’objectif ne seront pas remboursés.
Pour la prise en charge de ces possibles détériorations, assurez votre
appareil photo et votre objectif à vos frais avant de les utiliser.
OLYMPUS CORPORATION ne paiera aucune compensation en cas
d’accidents (corporels ou matériels) survenant au cours de l’utilisation
de ce produit.
Nous vous remercions pour votre achat d’un hublot étanche pour
objectif (PPO-EP02) (ci-après, hublot pour objectif).
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser correctement
et de façon sûre le produit. Veuillez conserver ce manuel pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Une utilisation erronée peut entraîner une détérioration de l’appareil
photo et de l’objectif à l’intérieur d’un hublot pour objectif en raison
d’une fuite d’eau, et la réparation risque d’être impossible.
Avant utilisation, effectuez un test préliminaire comme décrit dans
ce manuel.
PPO-EP02_FR.book Page 34 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 35
FR
Pour une utilisation sûre
Ce mode d’emploi utilise divers pictogrammes pour une utilisation
correcte du produit et pour prévenir l’utilisateur et d’autres personnes de
danger aussi bien que de dommages. Ces pictogrammes et leurs
significations sont indiqués ci-dessous.
AVERTISSEMENT
1
Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants. Les types
d’accidents suivants pourraient se produire.
Blessures en faisant tomber le caisson sur vous d’une certaine
hauteur.
Risque d’avaler des petites pièces, joint, de la graisse silicone et du
gel de silice. Consultez immédiatement un médecin si un enfant a
avalé des pièces.
2 Il y a un risque de se blesser s’il se casse à cause d’un impact violent
avec un rocher ou d’autres objets durs. Veuillez le manipuler avec
suffisamment de soin.
AVERTISSEMENT
Indique une situation pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves en ignorant
cette indication.
ATTENTION
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures de personnes ou des dommages
matériels en ignorant cette indication.
PPO-EP02_FR.book Page 35 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 36
FR
ATTENTION
1 Ne pas modifier ni démonter ce produit. Cela pourrait causer une fuite
d’eau ou d’autres problèmes. En cas de perte des données d’image
provoquée par un démontage, une réparation ou une modification par
des personnes autres que celles agréées par OLYMPUS
CORPORATION, nous ne saurions être tenus responsables du
dommage.
2 L’utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivants risque
de causer des mauvais fonctionnements, des pannes, des problèmes,
des dommages, un incendie, de la buée interne, ou une fuite d’eau.
Cela doit être évité.
Des lieux à température élevée, tels le plein soleil, dans un véhicule
fermé, etc., et/ou où il existe de grandes différences de température.
Des endroits à proximité de feux
Des profondeurs sous-marines au-delà de 60 mètres
Des endroits soumis à des vibrations
Des endroits trop chauds et humides ou des endroits avec des
variations de températures extrêmes
Des endroits où des produits chimiques volatiles sont rangés ou utilisés
3 L’ouverture et la fermeture dans des endroits avec beaucoup de sable,
de poussière ou de saleté risque de nuire à l’étanchéité et causer une
fuite d’eau. Cela doit être évité.
4 Cet équipement n’atténue par les chocs que subit l’appareil photo ou
l’objectif dans le caisson dans lequel il est monté. Si, lorsque
l’équipement est monté sur le caisson, l’ensemble est soumis à un
choc ou est placé sous un objet lourd, l’appareil photo ou l’objectif peut
subir une forte détérioration. Veuillez le manipuler avec suffisamment
de soin.
5 Ne pas utiliser les produits chimiques suivants pour le nettoyage, pour
une protection anticorrosion, pour éviter la formation de buée, pour
des réparations ou d’autres raisons. L’utilisation de produits sur cet
hublot pour objectif de manière directe ou indirecte (produits
chimiques à l’état de vapeur) peut entraîner l’apparition de fissures à
des hautes pressions, ou d’autres problèmes.
PPO-EP02_FR.book Page 36 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 37
FR
6 Si vous découvrez que de l’eau s’est introduite dans l’équipement,
cessez immédiatement d’utiliser l’appareil photo sous l’eau, éliminez
l’humidité présente sur l’équipement, retirez l’appareil photo et
l’objectif du caisson, et consultez un centre de réparation.
7 Veuillez retirer le joint lorsque vous voyagez par avion. Sinon, la
pression de l’air peut rendre impossible le retrait du bouchon arrière.
8 Pour assurer une utilisation sécurisée de l’équipement, lisez
attentivement les modes d’emploi de l’appareil photo et du caisson
auxquels l’équipement est fixé.
9 Lorsque vous fixez cet équipement au caisson, vérifiez qu’aucune
matière étrangère n’est coincée entre le joint et la surface de contact.
Cela pourrait nuire à l’étanchéité et entraîner une fuite d’eau.
0 Lorsque vous fixez cet équipement au caisson, respectez bien la
méthode de fixation décrite dans ce manuel, en suivant les
instructions dans le bon ordre.
a Avant de désolidariser l’équipement du caisson, séchez parfaitement
toutes les pièces et vérifiez qu’aucune humidité n’adhère à la surface.
b Lorsque vous stockez cet équipement, désolidarisez-le du caisson et
mettez en place la protection avant et le bouchon arrière.
c Quand cet hublot pour objectif n’est pas utilisé pendant une longue
période, retirez le joint des gorges pour éviter toute déformation du
joint, appliquez une fine couche de graisse de silicone, et rangez-le
dans un sac en plastique propre ou similaire.
Produits chimiques qui ne
peuvent pas être utilisés
Explication
Diluants organiques
volatils,
détergents chimiques
Ne nettoyez pas cet hublot pour objectif avec de
l’alcool, de l’essence, du dissolvant ou tout autre
solvant organique volatil, ni avec des détergents
chimiques, etc. De l’eau douce ou de l’eau tiède suffit.
Agent anticorrosion Ne pas utiliser d’agents anticorrosion. Il suffit de les
laver avec de l’eau douce.
Agents antibuée du
commerce
Ne pas utiliser d’agents antibuée du commerce.
Toujours utiliser le gel de silice déshydratant spécifié.
Graisse autre que la
graisse silicone spécifiée
N’utilisez que la graisse de silicone spécifiée pour le
joint, faute de quoi la surface du joint peut se
détériorer et une fuite d’eau peut se produire.
Colle
Ne pas utiliser de colle pour des réparations ou
d’autres raisons. Si une réparation est nécessaire,
veuillez contacter un revendeur ou un centre de
service de OLYMPUS CORPORATION.
PPO-EP02_FR.book Page 37 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 38
FR
1. Préparatifs
Contrôle du contenu de l’emballage
Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte.
Communiquer avec le revendeur si des accessoires manquent ou sont
endommagés.
1Hublot PPO-EP02
2Joint (POL-E301)
3Protection avant
4Bouchon arrière
5Graisse silicone
6Outil de retrait de joint
7Mode d’emploi (ce manuel)
PPO-EP02_FR.book Page 38 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 39
FR
2.
Hublot pour objectif - Contrôle minutieux
Contrôle approfondi avant utilisation
Cet hublot pour objectif a été soumis à un contrôle qualité détaillé pendant
la procédure de fabrication et à des inspections fonctionnelles
approfondies au cours du montage. De plus, un test de pression d’eau est
effectué avec un testeur de pression pour tous les produits pour confirmer
que la performance est conforme aux spécifications.
Toutefois, la fonction d’étanchéité peut être endommagée en fonction des
conditions de transport et de stockage.
Avant utilisation, toujours effectuer les contrôles approfondis suivants.
Fixation/retrait du bouchon arrière
Retirer le joint
Retirez le bouchon arrière et le joint fixé sur le hublot pour objectif.
1 Insérer l’outil de retrait de joint dans l’intervalle entre le joint et la paroi
de la rainure du joint.
2 Glisser l’extrémité de l’outil de retrait du joint inséré sous le joint.
(Faire attention de ne pas griffer la gorge de joint avec l’extrémité de
l’outil de retrait de joint.)
3 Lever le joint, le serrer avec le bout des doigts et le retirer du caisson.
ATTENTION:
Si le test avancé indique la présence d’une fuite d’eau pendant un
maniement normal, cessez d’utiliser cet hublot pour objectif et contactez
votre revendeur ou un centre de service Olympus.
PPO-EP02_FR.book Page 39 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 40
FR
Retirer tout grain de sable, poussière, etc.
Après avoir vérifié de visu que la poussière a été retirée du joint, les
vérifications relatives au sable et autres matières étrangères collées, aux
dommages ou aux crevasses peuvent être effectuées en serrant
légèrement toute la circonférence du joint avec le bout des doigts.
Retirer les matières étrangères collées à la rainure du joint en utilisant un
chiffon propre ou du coton-tige. De même, retirez le sable ou les saletés
susceptibles d’adhérer à la surface de scellage sur le joint du corps du
caisson.
ATTENTION:
Lorsqu’un objet pointu est utilisé pour retirer le joint afin de nettoyer
l’intérieur des gorges du joint, le hublot pour objectif et le joint peuvent être
détériorés et une fuite d’eau peut se produire.
Faites attention à ne pas détendre le joint torique.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant, de benzène ou des solvants
similaires ni des détergents chimiques pour nettoyer le joint. Lorsque de
tels produits chimiques sont utilisés, le joint peut être endommagé ou sa
détérioration sera accélérée.
PPO-EP02_FR.book Page 40 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 41
FR
Comment appliquer la graisse sur le joint
1
Appliquer la
graisse spécifique.
Après s’être assuré qu’il n’y a pas
de saleté sur vos doigts ni sur le
joint, mettre la quantité appropriée
de graisse spécifique sur le bout de
votre doigt pour l’étaler le long du
joint (la quantité appropriée est
d’environ 15 mm).
2
Étaler la graisse
sur le joint.
Étaler la graisse sur le joint à l’aide
de 3 doigts. Faire attention de ne
pas tirer sur le joint.
3
Vérifier qu’il n’y a ni
dommage ni
irrégularité sur le
joint.
Lorsque la graisse s’infiltre le long
du joint, vérifier qu’il n’y a ni
dommage ni irrégularité dessus en
le touchant et le regardant. Si un
défaut est constaté, ne pas hésiter
à remplacer le joint.
ATTENTION:
Procédez toujours à la maintenance de la fonction d’étanchéité même
lorsque l’étui vient d’être ouvert. Négliger cet entretien peut causer une
fuite d’eau.
Quand cet hublot n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez le
joint des gorges pour éviter toute déformation du joint, appliquez une fine
couche de graisse de silicone, et rangez-le dans un sac en plastique
propre ou similaire.
Exemples de matières étrangères qui se collent au joint
Cheveu Fibres Grains de sable
PPO-EP02_FR.book Page 41 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 42
FR
Installer le joint
S’assurer qu’aucune matière étrangère ne se trouve dans l’intervalle, puis
installer le joint. À ce moment-là, s’assurer que le joint ne ressorte pas de
la rainure.
Avant de fixer cet équipement au caisson, vérifiez qu’aucun cheveu, fibre,
grain de sable ou autre corps étranger, n’adhère au joint ou à la surface
de contact (couvercle avant). Même un seul cheveu ou un seul grain de
sable peut causer une fuite d’eau. Veuillez vérifier l’appareil avec le plus
grand soin.
Fixation/retrait de la protection avant
Pour fixer la protection avant, placez-la dans l’extrémité avant (tête
d’objectif) du hublot pour objectif comme indiqué ci-dessous. La
protection avant peut être retiré en inversant la procédure de fixation.
Avant toute prise de vue, veillez à retirer la protection avant.
PPO-EP02_FR.book Page 42 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 43
FR
3.
Montage du PPO-EP02 sur le caisson
Cet équipement ne doit être utilisé qu’avec le caisson approprié
(PT-EP08/PT-EP11). Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du
caisson.
Pour éviter toute rayure ou salissure de l’objectif, laissez en place la
protection avant lorsque vous fixez ou désassemblez le hublot pour
objectif.
Si des gouttes d’eau sont présentes sur l’équipement, essuyez-les et
assurez-vous que l’équipement est sec.
Installation
Alignez l’élément externe (1) du hublot pour objectif avec la monture (2)
sur le caisson, puis appuyez sur le hublot pour objectif le plus loin possible
et faites tourner la bague du caisson pour qu’il s’enclenche.
Vérifiez que le hublot pour objectif ne se détache pas.
Retrait
Si des gouttes d’eau, etc. adhèrent au caisson ou au hublot pour objectif,
essuyez-les et vérifiez que les deux éléments sont secs.
Actionnez le verrou coulissant de la bague du caisson (3), et faites
tourner celle-ci (4).
Ensuite, retirez le hublot pour objectif.
1
2
3
4
Pour le PT-EP11
PPO-EP02_FR.book Page 43 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 44
FR
ATTENTION:
Lorsque vous retirez cet équipement du caisson, des gouttes d’eau
présentes dans la zone du joint de l’équipement peuvent éclabousser
l’objectif ou le corps de l’appareil photo. Dans le cas où des gouttes d’eau
adhèrent à l’objectif ou à l’appareil photo, n’ayez pas peur. Essuyez-les
immédiatement à l’aide d’un chiffon sec ou autre.
Lorsque vous désassemblez cet équipement, vérifiez qu’il est totalement
sec avant de poursuivre.
Veillez à ne pas salir la partie objectif du hublot pour objectif avec des
empreintes de doigts, etc.
PPO-EP02_FR.book Page 44 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 45
FR
4. Utilisation d’accessoires
Fixation de la bague antireflet
(POSR-EP10 : en option)
La bague antireflet (POSR-EP10) conçue pour l’objectif M.ZUIKO
DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO est recommandée car elle aide à
réduire les reflets irréguliers.
Avec le capuchon avant (1) fixé à l’objectif, mettez en place la bague
antireflet (2) à partir de l’arrière de l’objectif. Appuyez sur la bague
antireflet jusqu’à la flèche indiquée sur le graphique. (3)
Fixation sur la bague de mise au point
(PPZR-EP05 : en option)
Lorsque la bague de mise au point (PPZR-EP05) conçue pour le
M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO est utilisée, il est possible
d’effectuer des opérations de mise au point manuelle sous l’eau.
Mettez en place la bague de mise au point (PPZR-EP05) à partir du côté
arrière de l’objectif, en appuyant jusqu’à ce qu’elle n’avance plus.
En cas d’association avec la bague antireflet, fixez d’abord celle-ci.
ATTENTION:
Si la position de la bague de mise au point n’est pas correctement alignée, il
n’est pas possible de bien contrôler la mise au point manuelle. Veillez à fixer
la bague de mise au point à la bonne position.
1
2
3
3
PPO-EP02_FR.book Page 45 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 46
FR
5. Manipulation après la prise de vue
Laver le caisson avec de l’eau douce
1 Après usage, nettoyez bien le caisson et le hublot pour objectif à l’eau
douce dès que possible.
Après utilisation dans de l’eau salée, le plonger dans de l’eau douce
pendant un certain temps (30 minutes à une heure) pour éliminer tout
le sel.
2 Actionnez le déclencheur et les différentes touches du caisson dans
de l’eau douce pour nettoyer et retirer le sel qui adhère au corps.
3 Le sortir de l’eau et le rincer à l’eau douce.
Essuyer toute goutte d’eau
Éliminez les éventuelles gouttes d’eau présentes sur le caisson et le
hublot pour objectif. Utilisez de l’air ou un chiffon doux qui ne laisse pas
de fibres pour essuyer complètement toute goutte d’eau du joint entre les
couvercles avant et arrière, la poignée de poing, la molette d’ouverture/de
fermeture et les autres pièces utiles.
ATTENTION:
Une fois hors de l’eau, ne désassemblez pas le hublot pour objectif du
caisson ou n’ouvrez pas celui-ci. Vous devez d’abord rincer tout le bloc
caisson à l’eau douce.
ATTENTION:
Ne pas démonter pour le nettoyage.
Laisser sécher le caisson avec le sel risque de nuire au fonctionnement.
Toujours retirer toute trace de sel après utilisation.
ATTENTION:
Si des gouttes d’eau restent entre les couvercles avant et arrière, elles
risquent de couler à l’intérieur lorsque le caisson est ouvert. Prendre un
soin particulier pour bien essuyer toutes les gouttes d’eau.
Lorsque vous retirez cet équipement du caisson, des gouttes d’eau
présentes dans la zone du joint de l’équipement peuvent éclabousser
l’objectif ou le corps de l’appareil photo. Dans le cas où des gouttes d’eau
adhèrent à l’objectif ou à l’appareil photo, n’ayez pas peur. Essuyez-les
immédiatement à l’aide d’un chiffon sec ou autre.
Lorsque vous désassemblez cet équipement, vérifiez qu’il est totalement
sec avant de poursuivre.
PPO-EP02_FR.book Page 46 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 47
FR
6. Maintien de la fonction d’étanchéité
Le joint est un produit consommable. Avant chaque utilisation, effectuer
l’entretien régulier. S’assurer toujours d’effectuer l’opération d’entretien
du joint comme décrit ci-dessous. Négliger cet entretien risquerait de
causer une fuite d’eau.
Le faire sur place sans sable ou poussière après vous être lavé et séché
les mains.
Retirer le joint
Veuillez consulter la p.39.
Retirer tout grain de sable, poussière, etc.
Veuillez consulter la p.40.
Comment appliquer la graisse sur le joint
Veuillez consulter la p.41.
Installer le joint
Veuillez consulter la p.42.
Remplacer les pièces consommables
Le joint est un produit consommable. Quel que soit le nombre de fois que
le hublot pour objectif est utilisé, il est conseillé de remplacer le joint par
une nouvelle pièce de rechange après un an.
La dégradation du joint est accélérée par les conditions d’utilisation et
de stockage. Remplacer le joint même avant un an s’il montre des
signes de dommage, de fêlure ou de perte d’élasticité.
ATTENTION:
Veuillez utiliser la graisse silicone de joint, le gel de silice et le joint
authentiques de Olympus.
Nous conseillons d’effectuer ce contrôle régulièrement.
PPO-EP02_FR.book Page 47 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
FR 48
FR
7. Fiche technique
* Nous nous réservons le droit de changer l’apparence externe et les
caractéristiques techniques sans préavis.
Caisson étanche
compatible
PT-EP08, PT-EP11
Objectif compatible M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO
Résistance à la
pression
Profondeur jusqu’à 60 m
Matières principales Corps : Alliage d’aluminium
Fenêtre d’objectif : Verre à revêtement AR
Conditions de
fonctionnement
0 °C - 40 °C (fonctionnement) /
–20 °C - 60 °C (stockage)
Dimensions Diamètre maximum 148 mm × Profondeur 91 mm
Poids 682 g (accessoires non compris)
PPO-EP02_FR.book Page 48 Tuesday, March 24, 2015 5:25 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Olympus PPO-EP02 Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur