JL Audio JX360/2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Merci davoir acheté un amplificateur JL Audio pour le système audio
devotre véhicule.
Votre amplificateur a été conçu et fabriqué pour respecter les normes
afin de vous garantir des années de plaisir musical dans votre véhicule.
Pour optimiser les performances, nous vous conseillons fortement de
faire installer votre nouvel amplificateur par un revendeur JL Audio
agréé. Votre revendeur agréé bénéficie de la formation, lexpérience et
dumatériel dinstallation adéquat pour garantir une utilisation optimale
de ce produit. Si vous décidez dinstaller vous-même lamplificateur,
veuillez prendre le temps de lire attentivement ce manuel afin de vous
familiariser avec les exigences concernant linstallation et les procédures
de configuration.
Si vous avez la moindre question relative aux instructions de ce manuel
ou à tout aspect du fonctionnement de votre amplificateur, veuillez
contacter votre revendeur JL Audio agréé pour obtenir de laide. Si vous
avez besoin d’une aide supplémentaire, veuillez contacter notre Service
dassistance technique au (954) 443-1100 aux heures de bureau.
MANUEL DUTILISATION
Amplificateur Classe D total, 4canaux 400W
JL Audio2
PROTÉGEZ VOTRE AUDITION!
La fidélité de nos clients est notre gage de
satisfaction. C’est pour cette raison que nous
vous demandons d’utiliser raisonnablement
ceproduit de sorte à ne pas endommager votre
audition et celle des autres personnes présentes
dans votre véhicule. Des études ont démontré
quune exposition continue à des niveaux de
pression sonore élevés peut entraîner une
perte de l’audition permanente (irréversible).
Cetamplificateur et tous les autres amplificateurs
puissants sont capables de produire des niveaux
de pression sonore extrêmement élevés lorsqu’ils
sont connectés à un système de haut-parleurs.
Veuillez limiter votre exposition en continu à des
niveaux sonores élevés.
Lorsque vous conduisez, utilisez votre système
audio de sorte à pouvoir toujours entendre
les bruits nécessaires à une conduite en toute
sécurité (avertisseurs sonores, sirènes, etc.).
NUMÉRO DE SÉRIE
Si votre amplificateur nécessite une réparation
ou en cas de vol, vous devrez présenter un
document où figure le numéro de série du
produit. Veuillez prendre le temps de noter
cenuméro dans lespace ci-dessous. Le numéro
de série se trouve sur le panneau inférieur
del’amplificateur ainsi que sur lemballage
del’amplificateur.
Numéro de série:
Low-Level Inputs
Preouts
O
O
Filter Freq. (Hz)
Input Sens.
Prises jack
d’entrée
de pampli
CAN. 1 et CAN. 2
(pg. 6)
Prises jack
d’entrée de
préampli
CAN. 3 et CAN. 4
(pg. 6)
Témoin de statut
de protection
(pg. 11)
Témoin de statut
d’alimentation
(pg. 11)
Prise jack
d’entrée de
niveau éle
(pg. 6,7)
Sélecteur Input
Mode (Mode
d’entrée)
(pg. 7)
Prise jack
d’entrée de
niveau éle
(pg. 6,7)
Contrôle de
sensibilité
d'entrée
(pg. 8)
Sélecteur Filter
Mode
(pg. 8)
Prises jack de
sortie de pampli
gauche et droite
(pg. 9)
Commande
de fréquence
(pg. 8)
Contrôle de
sensibili
d'entrée
(pg. 8)
Sélecteur Filter
Mode
(pg. 8)
Commande
de fréquence
(pg. 8)
Power
Protect
Filter Freq. (Hz)
Hi-Level Inputs
Input Sens.
+12 VDC Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
Bridged
Connecteur
d’allumage
à distance
(pg. 6)
Connecteur
d’alimentation
(pg. 5)
Connecteur de la
masse du châssis
(pg. 5)
Sorties de
haut-parleur
CAN. 1 & CAN. 2
(pg. 10)
Sorties de
haut-parleur
CAN. 3 & CAN. 4
(pg. 10)
JX400/4D
FRANÇAIS
3
APPLICATIONS D’INSTALLATION
Cet amplificateur est conçu pour fonctionner
sur les véhicules équipés de systèmes électriques
sous 12 V et dont le pôle négatif est relié à
la masse. L’utilisation de ce produit dans des
véhicules dont le pôle positif est relié à la
masse et dont la tension nest pas de 12V peut
endommager le produit et entraîner lannulation
de la garantie.
Ce produit nest ni certifié ni approuvé pour
une utilisation en avion.
Ne tentez pas d’établir un «pont» entre les
sorties de cet amplificateur et celles d’un second
amplificateur, même s’il s’agit d’un amplificateur
identique.
ORGANISEZ VOTRE INSTALLATION
Il est important que vous preniez le temps
de lire ce manuel et que vous organisez
précautionneusement votre installation. Vous
trouverez ci-dessous quelques points que vous
devrez prendre en considération lorsque vous
envisagerez votre installation.
Considérations relatives à l’efficacité
derefroidissement:
La coque externe de votre amplificateur
JLAudio est conçue pour évacuer la chaleur
descircuits. Pour des performances de
refroidissement optimales, la coque externe doit
être exposée à un volume dair aussi important
que possible. Lenfermement de l’amplificateur
dans une petite pièce mal aérée peut entraîner
une chaleur excessive et une dégradation des
performances. Si un coffret doit être installé
autour de lamplificateur, nous conseillons que
cecoffret soit ventilé à laide d’un ventilateur.
Dans des conditions normales, le refroidissement
par ventilateur nest pas nécessaire.
IMPORTANT!
!
Le montage à l’envers de l’amplificateur est
vivement déconseillé.
Si vous installez l’amplificateur sous un
siège, veillez à ce qu’il y ait un espace d’au
moins 2,5cm au-dessus de la surface extérieure
de l’amplificateur afin de permettre un
refroidissement approprié.
Considérations relatives à la sécurité:
Votre amplificateur doit être installé dans
unenvironnement sec, bien aéré et de manière
à ne pas interférer avec l’équipement de sécurité
de votre véhicule (airbags, systèmes de ceintures
de sécurité, systèmes de freinage ABS, etc.).
Vous devez également prendre le temps de fixer
correctement l’amplificateur de sorte qu’il ne
sedesserre pas en cas de collision ou de secousse
soudaine du véhicule.
Erreurs à éviter
Avant de percer des trous dans votre véhicule,
assurez-vous de ne pas percer un réservoir de
gaz, une conduite de frein, un faisceau de câbles
ou tout autre système essentiel du véhicule.
• Ne faites pas passer le câblage du système en
dehors ou en dessous du véhicule. Il sagit d’une
pratique extrêmement dangereuse pouvant
sérieusement endommager votre véhicule
etentraîner des blessures graves.
• Protégez tous les câbles des bords métalliques
coupants et de l’usure en les faisant passer,
enles fixant ensemble et en utilisant des œillets
et des faisceaux le cas échéant.
• Ne montez pas l’amplificateur dans le
compartiment moteur, sous le véhicule, sur le
toit ou dans toute autre zone qui exposerait les
circuits de lamplificateur aux éléments.
JL Audio4
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le JX400/4D JL Audio est un amplificateur
audio total à quatre canaux qui utilise la
technologie de classe A/B pour tous les canaux.
Le JX400/4D peut être utilisé avec une grande
variété d’unités sources et de configurations
du système. Pour obtenir des détails sur
lescaractéristiques, veuillez vous reporter
àl’AnnexeB (page 13).
SÉQUENCE D’INSTALLATION TYPE
Les éléments suivants représentent la
séquenced’une installation damplificateur
type, grâce à l’utilisation d’une unité source
ajoutée ou dun produit d’interface fourni par un
équipementier. Des étapes supplémentaires et
différentes procédures peuvent savérer nécessaires
dans certaines applications. Si vous avez la moindre
question, veuillez contacter votre revendeur JL
Audio agréé pour obtenir de l’aide.
1) Déconnectez la borne négative de la batterie
et fixez le câble déconnecté pour éviter toute
reconnexion accidentelle lors de l’installation.
Cette étape nest pas facultative.
2) Faites courir un fil électrique de cuivre de
5,19 mm de diamètre entre lemplacement
de la batterie et lemplacement d’installation
de l’amplificateur, en veillant à ce que son
passage nendommage ou n’interfère pas
avec le bon fonctionnement du véhicule.
Utilisez un fil de cuivre d’un diamètre
supérieur ou égal à 6,54 mm ainsi qu’un
bloc de distribution de lalimentation si des
amplificateurs supplémentaires sont installés
avec le JX400/4D.
3) Connectez le fil électrique à la borne positive
de la batterie. Équipez le fil d’un bloc de
fusibles approprié (et connecteurs) sur
une longueur de fil de 45cm de la borne
positive par rapport à la batterie. Ce fusible
est essentiel à la protection du véhicule.
N’installez pas le fusible tant que le
fil d’alimentation na pas été connecté
correctement à l’amplificateur.
4) Faites courir les câbles de signal et le câble
de mise sous tension à distance entre l’uni
source et lemplacement d’installation final de
l’amplificateur.
5) Faites passer les câbles de haut-parleur entre
les systèmes de haut-parleur etl’emplacement
de montage de l’amplificateur.
6) Trouvez un point de masse métallique
solide près de lamplificateur et connectez
le fil électrique négatif à l’aide du
matériel approprié. Utilisez le même
câble dalimentation que le câble branc
à«laconnexion +12 VCC» (minimum 5,19
mm de diamètre), et veillez à ce qu’il ne soit
pas branché à plus de 90cm de l’amplificateur
et du point de connexion de la masse. Sur
certains véhicules, il peut savérer nécessaire
de mettre à niveau le fil de masse de la
batterie. (Reportez-vous àlapage5 pour une
remarque importante.)
7)
Installez correctement l’amplificateur à laide
dumatériel approprié.
8) Connectez les câbles électriques positif
etnégatif à l’amplificateur.
9) Connectez le câble de mise sous tension
àdistance à l’amplificateur.
10) Connectez les câbles d’entrée àl’amplificateur.
11) Connectez les câbles du haut-parleur
àl’amplificateur.
12) Revoyez avec précaution les paramètres
decommande de lamplificateur pour vous
assurer qu’ils sont définis conformément aux
besoins du système.
13) Installez le fusible dalimentation (40Apour
un seul JX400/4D) etreconnectez la borne
négative delabatterie.
14) Allumez l’unité source à un niveau faible pour
effectuer une deuxième vérification dela
bonne configuration del’amplificateur. Ne
lancez pas le moteur avant d’avoir vérifié les
paramètres decommande.
15) Effectuez les ajustements nécessaires aux
contrôles de sensibilité d’entrée afin d’obtenir
la bonne sortie globale et l’équilibre du
système souhaité. Reportez-vous à lAnnexe
A (page12) pour connaître la méthode de
réglage recommandée pour lasensibilité
d’entrée.
16) Récoltez les fruits de vos efforts enécoutant
votre musique préférée.
JX400/4D
FRANÇAIS
5
BRIDES D’ALIMENTATION
Avant d’installer l’amplificateur, déconnectez le
fil négatif (masse) de la batterie du véhicule. Cela
permettra d’éviter les dommages accidentels du
système et du véhicule et de prévenir touteblessure
lors de l’installation.
+12 VDC Ground
Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
Les connexions «+12 VCC» et «Ground»
(Masse) du JX400/4D sont conçues pour
accepter les câbles dalimentation de 5,19 mm
de diamètre. 5,19 mm est le diamètre minimal
requis des câbles électriques de cuivre pour
cet amplificateur. Nous ne recommandons pas
l'utilisation de fil d'aluminium couvert de cuivre,
ou "CCA".
Si vous installez le JX400/4D avec d’autres
amplificateurs et que vous ne souhaitez utiliser
quun seul cordon dalimentation principal, utilisez
un cordon d’alimentation principal dun diamètre
supérieur ou égal à 6,54 mm (selon la quantité de
courant requise par lensemble des amplificateurs
du système). Ce fil d’un diamètre supérieur ou
égale à 6,54 mm doit terminer sa course dans
un bloc de distribution de fusibles monté aussi
près que possible des amplificateurs et doit être
connecté au JX400/4D par un câble dalimentation
de 5,19 mm de diamètre.
Remarque: Plus le diamètre est grand,plus
le fil est large et vice-versa (8,25 mmestlefil
leplusgros, 6,54 mm est plus petit,puis5,19mm,
3,26 mm, etc.).
Pour connecter les câbles
d’alimentationetde masse à l’amplificateur,
retirez12mmdelagaine isolante de chaque
fil et insérezlefilnu aux emplacements
appropriésdublocdedérivation du JX400/4D.
Utilisez la cléhexagonalede2,5mm fournie pour
fixer lecâblevialavissurledessus
de chaque borne.
La connexion «GROUND» (Masse) doit se faire
à l’aide d’un fil de 5,19 mm de diamètre et doit être
aussi courte que possible, lors de l’accès à une pièce
solide de la carrosserie du véhicule. La surface de la
carrosserie doit être poncéeau niveau du point de
contact pour créer une connexion propre métal à
métal entre le châssis et l’extrémité du fil de masse.
L’utilisation dune vis à tôle #10 et dune rondelle en
étoile est conseillée pour verrouiller la connexion.
Vous pouvez également utiliser une cosse de
masse spéciale, telle que la JL Audio XB-MGLU.
Tous les câbles courant sur des barrières
métalliques (comme des pare-feux) doivent être
protégés par un œillet d’isolation de haute qualité
afin de ne pas endommager l’isolation dufil.Sivous
ne respectez pas cette consigne, celapeut provoquer
un court-circuit dangereux.
IMPORTANT!
!
De nombreuxvéhiculesutilisent unpetitcâble
(de 2,59 à 4,12 mmdediamètre)pourmettre
la batterie à lamassesurlechâssis duvéhicule
etpour connecter la bornepositive del’alternateur
à la batterie. Pour éviter toute chutede tension,
ces câbles doivent êtreéchangés par des
câbles de cuivre de 5,19 mm de diamètre lors
del’installation des systèmes d’amplificateur avec
un ampérage de fusible principal supérieur à 60 A.
JL Audio6
EXIGENCES CONCERNANT LES FUSIBLES
Un fusible approprié au niveau des connexions
entre le(s) fil(s) électrique(s) et les amplificateurs
est primordial pour la sécurité du véhicule! Ce
fusible doit être installé à une distance de 45 cm
de la connexion de la borne positive de la batterie.
Si le JX400/4D est le seul appareil connecté à ce fil
principal, utilisez un fusible AGU ou MAXI® de
40A (aucun autre fusible nest requis dans ce cas).
Lorsque plusieurs appareils utilisent le même câble
d’alimentation principal, la valeur du fusible principal
et la valeur nominale du câble dalimentation
principal doivent être assez élevées pour pouvoir
supporter lensemble du matériel. Utilisez un
bloc de distribution de fusibles pour répartir
l’alimentation du câble électrique principal sur
chaque appareil, avec la fusion et le filélectrique
appropriés pour chaque appareil.
CÂBLE DE MISE SOUS TENSION
Le JX400/4D est mis sous/hors tension à laide
d’un câble conventionnel demisesous tension à
distance +12V, généralement contrôlé par la sortie
de mise soustension à distance de l’unité source.
+12 VDC
Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
Lamplificateur sallume lorsquune tension de
+ de 12V est présente à lentrée «Remote» (à
distance) et séteint lorsque la tension de + de 12V
est coupée. Si une unité source ne dispose pas
d’une sortie d’allumage à distance dédiée, le câble
d’allumage de lamplificateur peut être connecté
sur +12V par l’intermédiaire d’un commutateur
qui dérive lalimentation d’un circuit dallumage à
interrupteur.
Un câble de 1,02 mm de diamètre est plus
quadapté aux connexions dallumage à distance. Pour
connecter le câble de mise sous tension à distance à
l’amplificateur, retirez 12mm dela gaine isolante du
câble et insérez-le dans le réceptacle «Remote» (à
distance) sur le connecteur d’alimentation. Serrez le
connecteur vers le bas à laide de la clé hexagonale de
2,5mm fournie.
SECTIONS D’ENTRÉE
Le JX400/4D dispose de deux sections dentrée: une
pour les canaux 1&2 et une autre pour les canaux 3&4.
Ces sections dentrée vous permettent d’envoyer des
signaux aux sections d’amplificateur en utilisant deux
ou quatre entrées. Chaque section d’entrée offre deux
méthodes de connexion dentrée, une pour les signaux
de niveau élevé (niveau de haut-parleur) et une pour
les signaux deniveau faible (niveau de préampli).
1) Entrées de niveau faible: Dans la section «Low-
Level Inputs» (Entrées de niveau faible), une
paire gauche/droite standard de prises jack de
type RCA est utilisée pour l’entrée de signal
(niveau faible) du niveau de préampli sur le
JX400/4D. Cette méthode est la méthode de
connexion conseillée lorsquelle est possible.
2) Entrées de niveau élevé: Si votre système noffre
pas d’option de signal de niveau de préampli, vous
pouvez connecter les signaux de niveau de haut-
parleur directement aux connecteurs «Hi-Level
Inputs» (Entrées de niveauélevé) àl’aide des
connecteurs de contact et des faisceaux de câbles
fournis. Raccordez simplement les câbles gauche/
JX400/4D
FRANÇAIS
7
droit et positif/négatif appropriés aux faisceaux
inclus et connectez le faisceau aux connecteurs
«Hi-Level Inputs» (Entrées de niveau élevé)
de l’amplificateur. Le JX400/4D atténuera
les signaux de niveau élevé pour les rendre
compatibles avec ses étages d’entrée.
IMPORTANT!
!
Veillez à respecter les polarités lors des
connexions «Hi-Level Input» (Entrée de niveau
élevé). Si vous ne respectez pas cette consigne,
cela réduira les basses et affectera l’image stéréo.
Les connexions des câbles «Hi-Level Inputs»
(Entrées de niveau élevé) se font comme suit,
degauche à droite sur la prise:
Canaux 1&2 (AVANT)
Blanc: Gauche positif (+)
Blanc/noir: Gauche négatif (–)
Noir: Masse commune (rarement utilisée)*
Gris: Droit positif (+)
Gris/noir: Droit négatif (–)
Canaux 3&4 (ARRIÈRE ou CAISSON)
Vert: Gauche positif (+)
Vert/noir: Gauche négatif (–)
Noir: Masse commune (rarement utilisée)*
Violet: Droit positif (+)
Violet/noir: Droit négatif (–)
*Le seul moment où vous utiliserez les connexions
Common Ground (masse commune) sera lorsque
vous utiliserez certains anciens systèmes ou
certaines unités principales (antérieurs à 1980)
qui établissent la masse de leurs haut-parleurs sur
la masse du châssis. Pour utiliser ces connexions,
mettez les câbles noirs à la masse sur les prises
dela masse du châssis et connectez uniquement les
câbles gauche et droit positifs sur les sorties radio
d’origine.
Contacteur «Input Mode» (Mode d’entrée)
Si vous souhaitez envoyer quatre canaux dentrée
discrets vers le JX400/4D, utilisez simplement
les quatre entrées (Canaux 1 & 2 etCanaux 3 &
4) et réglez le contacteur «Input Mode» (Mode
d’entrée) sur «4 Ch.» (4 can.).
Si vous souhaitez alimenter les quatre canaux en
utilisant seulement deux canaux dentrée, réglez le
contacteur «Input Mode» (Mode dentrée) sur «2
Ch.» (2 can.) et utilisez uniquement les entrées des
Canaux 1 & 2.
Lors d’une configuration à pont
del’amplificateur:
Si vous établissez un pont de lamplificateur
aux deux canaux dans une application stéréo,
vous devez mettre le contacteur «Input Mode»
(Mode dentrée) sur la position «4 Ch.»
(4 canaux) et alimenter l’entrée de chaque
paire de canaux à pont individuellement.
Pour les applications mono (dans lesquelles
les deux paires de canaux à pont reproduiront le
même signal), vous pouvez sélectionner la position
«2 Ch.» (2 canaux) et nalimenter que les entrées
de canal 1 & 2.
IMPORTANT!
!
Toute paire de canaux à pont doit être alimentée
par les deux canaux d’entrée correspondants
(gauche et droit). Si vous nerespectez pas cette
consigne, une distorsion audible importante se
produira.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
à la section «Considérations relatives aupontage»
à la page10.
JL Audio8
CONTRÔLES DE SENSIBILITÉ D’ENTRÉE
Les fonctions portant la motion «Input
Sens.» (Sens. dentrée) dans chaque section
de commande d’une paire de canaux peuvent
être utilisées pour faire correspondre la tension
de sortie de l’unité source à létage d’entrée de
chaque paire de canaux damplificateur pour une
sortie la plus propre possible. La rotation horaire
de la commande entraînera une augmentation
de la sensibilité (plus forte pour une tension
d’entrée donnée). La rotation anti-horaire
dela commande entraîne une réduction de
lasensibilité (plus faible pour une tension d’entrée
donnée).
Pour régler correctement l’amplificateur pour
la sortie le plus propre possible, veuillez vous
reporter à lAnnexe A (page12) de ce manuel.
Après avoir suivi cette procédure, vous pouvez
alors réduire un ou tous les niveaux de «Input
Sens.» (Sens. dentrée) si cela savère nécessaire
pour obtenir léquilibre du système souhaité.
IMPORTANT!
!
N’augmentez pas les valeurs «Input Sens.»
(Sens. d’entrée) pour les canaux d’un
amplificateur du système au-dessus du niveau
maximal établi lors de la procédure décrite
à l’Annexe A (page12). Cette manipulation
entraînera une distorsion audible et causera
d’éventuels dommages aux haut-parleurs.
CONTRÔLES DU FILTRE
Le filtre actif du JX400/4D intégré à chaque
section de canal permet d’éliminer la transmission
de fréquences potentiellement nocives et/ou
indésirables des sections damplificateur vers
le(s) haut-parleur(s). Celapermet d’améliorer
l’équilibre des tonalités et déviter les distorsions et
les éventuelles défaillances des haut-parleurs. Une
utilisation correcte de ces filtres peut augmenter
la durée de vie et la fidélité de votre système audio
demanière significative.
1) Commande «Filter Mode» (Mode de filtre):
Le JX400/4D utilise un filtre de 12dB par
octave pour chaque paire de canaux (un filtre
pour les canaux 1&2 et un autre filtre pour
les canaux 3&4). Chacun de ces filtres peut
être configuré indépendamment dans l’un des
deux types de filtre ou complètement ignoré au
moyen des contacteurs «Filter Mode» (Mode
de filtre) àtrois positions:
«HP» (High-Pass): Configure le filtre
afin d’atténuer les fréquences inférieures à la
fréquence de filtre sélectionnée à un taux de
12dB par octave. Celui-ci savère utile pour
laconnexion des haut-parleurs à lune des deux
paires de canaux du JX400/4D ou aux deux
dans un système bi-amplifié.
« Off»: Ignore complètement le filtre,
permettant ainsi à la plage complète de
fréquences présentes aux entrées dalimenter
l’amplificateur. Celui-ci savère utile pourles
systèmes qui utilisent des croisements
externes ou qui exigent une reproduction
complète de la part de l’une des pairesde
canaux du JX400/4D ou des deux.
JX400/4D
FRANÇAIS
9
«LP» (Low-Pass): Configure le filtreafin
d’atténuer les fréquences supérieures à la
fréquence de filtre sélectionnée à un taux de
12dB par octave. Celui-ci savère utile pour
laconnexion des caissons dextrêmes de graves
à l’une des deux paires de canaux du JX400/4D
ou aux deux dans un système bi-amplifié.
2) «Filter Freq. (Hz) » Une simple commande
rotative dans chaque section de canaux
permet d’ajuster la fréquence de coupure
de filtre du type de filtre que vous avez
sélectionné avec le contacteur «Filter Mode»
(Modede filtre). Cette commande naura
aucun effet si vous avez positionné le «Filter
Mode» (Mode de filtre) sur «Off» .
Chaque filtre du JX400/4D présente une
plage devariations complètes allant de 50Hz
à200Hz. La position à 80Hz constitue un
bon pointdedépart pour régler les systèmes
utilisant des caissons dextrêmes graves classiques
etdes haut-parleurs composants ou coaxiaux.
SORTIES DE LIGNE
Le JX400/4D intègre une section de sortie de
préampli de passage (sortie de ligne), de sorte
que dautres amplificateurs puissent facilement
être ajoutés au système. Cette sortie de préampli
de passage délivre un signal stéréo couplé,
combinant les signaux des canaux 1 et 3 en
un signal de sortie de préampli gauche et les
signaux des canaux 2 et 4 en un signal de sortie
de préampli de canal droit. Seuls les signaux
appliqués aux entrées de niveau faible passent par
les sorties de ligne. Les signaux d’entrée appliqués
aux entrées de niveau élevé ne passeront pas par
les sorties de ligne.
Le signal de sortie de préampli nest affecté par
aucun des filtres passifs sélectionnés (si le signal
d’entrée présente une plage étendue, la sortie
depréampli présentera une plage étendue).
Remarque: Le niveau de signal de «Preouts»
(Sorties de ligne) est toujours de niveau continu
(basse tension).
JL Audio10
SORTIES DE HAUTPARLEUR
Les sorties de haut-parleur du JX400/4D
sontconçues pour accepter les câbles de
1,29à3,26 mm de diamètre.
Chaque paire de canaux du JX400/4D est
conçue pour fournir des charges de haut-parleur
supérieures ou égales à 2ohms par canal avec
une configuration «stéréo» et des charges de
haut-parleurs supérieures ou égales à 4ohms par
paire de canaux pontés avec une configuration
«àpont».
+12 VDC Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
Bridged
IMPORTANT!
!
Les charges de haut-parleur inférieuresà2 ohms
nominaux par canal ne sont pas conseillées
etpeuvent conduire l’amplificateur à passer
enmode protection.
CONSIDÉRATIONS RELATIVES AU PONTAGE
Le pontage est la pratique qui consiste à
combiner la sortie de deux canaux damplificateur
pour naboutir quà une seule charge. Dans cette
configuration, chaque canal produit des signaux
d’une magnitude égale, mais de polarité opposée.
La sortie combinée des deux canaux fournit deux
fois la tension de sortie disponible à la sortie
d’un seul canal. Le JX400/4D a été conçu pour le
pontage de ses paires de canaux sans nécessiter
d’adaptateurs d’inversion dentrée.
Pour établir un pont entre deux canaux,
utilisez les connecteurs de haut-parleur «Left +»
(Gauche+) et «Right –» (Droit –) uniquement
(les connecteurs «Left–» (Gauche –) et
«Right+» (Droit +) restent inutilisés). Danscette
configuration, chaque canalfourniraune
alimentation optimale à une charge de 4ohms.
IMPORTANT!
!
Lorsqu’une paire de canaux JX400/4D présente
une configuration à pont, ils délivrent 200W x
1 dans une charge de 4ohms ou 140W x 1 dans
une charge de 8ohms. L’utilisation d’une paire
de canaux à pont dans une charge inférieure
à 4ohms nest pas conseillée et conduira
l’amplificateur à passer en mode protection.
IMPORTANT!
!
Toute paire de canaux à pont doit être
alimentée par les deux canaux d’entrée
correspondants (gauche et droit). Si vous ne
respectez pas cette consigne, une distorsion
audible importante se produira.
Lorsque deux canaux du JX400/4D sont
utilisés en configuration à pont, la sortie se fera
en mode mono (un seul canal). Ce canal mono
peut contenir des informations du canal droit
uniquement, des informations du canal gauche
uniquement ou la somme des informations de ces
deux canaux. Afin dobtenir l’une de ces options,
configurez les entrées de cette paire de canaux
del’une des deux manières suivantes:
1) Informations du canal gauche ou du canal
droit uniquement: Si vous souhaitez envoyer
un signal gauche uniquement ou un signal
droit uniquement à une paire de canaux du
JX400/4D, utilisez un «adaptateur en Y»
pour diviser le signal de canal unique en deux
entrées RCA gauche et droite. Cette option
savère utile lorsque vous utilisez une paire
de canaux du JX400/4D pour gérer les haut-
parleurs du canal gauche uniquement et lautre
paire de canaux du JX400/4D pour gérer les
haut-parleurs du canal droit uniquement.
2) Informations des canaux gauche et droit:
Avec une configuration à pont et une
alimentation via une entrée stéréo, une des
paires de canaux du JX400/4D combinera
automatiquement les canaux gauche et droit
en un canal mono (gauche + droite) couplé.
Cette option savère utile lorsque vous utilisez
une paire de canaux du JX400/4D pour gérer
unsystème de caissons dextrêmes graves
ouun canal central mono couplé.
JX400/4D
FRANÇAIS
11
TÉMOINS DU STATUT DE LAMPLIFICATEUR
ET DU CIRCUIT DE PROTECTION
Le panneau de commande de l’amplificateur
présente deux témoins de statut.
1) «Power» (vert): témoins pour indiquer
que lamplificateur est allumé et fonctionne
normalement. Situés tout à gauche du panneau
de commande.
2) «Protect» (rouge): Indique que le circuit
deprotection de lamplificateur a été activé
pour empêcher une panne du produit suite
à une surcharge thermique, un court-circuit
ou une impédance dangereusement faible
connectée aux sorties de lamplificateur.
La connexion des sorties de haut-parleur
àune impédance inférieure à 2ohms stéréo
(4ohms à pont) entraînera l’activation de
ce mode de protection. Lorsque ce mode de
protection est activé, lamplificateur sarrête
pour protéger ses circuits. Lorsque le problème
est résolu, l’amplificateur revient au mode de
fonctionnement normal etletémoin lumineux
«Protect» s’éteint.
RÉPARATION DE VOTRE AMPLIFICATEUR
Si votre amplificateur est en panne ou présente
un dysfonctionnement, veuillez le retourner à
votre revendeur JL Audio agréé pour qu’il soit
ensuite envoyé à JL Audio pour réparation.
Lamplificateur ne contient aucune pièce ni aucun
fusible pouvant être réparés par l’utilisateur.
Lanature unique du circuit des amplificateurs
JL Audio exige que toute réparation soit faite par
du personnel ayant reçu une formation adéquate.
Ne tentez pas de réparer lamplificateur vous-
même ou de le faire réparer par des réparateurs
non agréés. Cela nannulera en rien la garantie,
mais peut entraîner davantage de problèmes
àl’intérieur de l’amplificateur.
Si vous avez la moindre question à propos
de l’installation ou de la configuration de
l’amplificateur et qui ne serait pas couverte
dans ce manuel, veuillez contacter votre
revendeur ou lassistance technique.
Assistance technique de JL Audio:
(954) 443-1100
9h00 – 17h 30 (Fuseau horaire de l’est)
Lundi - Vendredi
JL Audio12
ANNEXE A:
Réglage du niveau de sensibilité d’entrée
Le respect des instructions ci-dessous
permettront à l’installateur de régler facilement
et en seulement quelques minutes la sensibilité
d’entrée de chaque paire de canaux de
l’amplificateur à laide du matériel généralement
disponible dans les bacs d’installation.
Matériel nécessaire
• Voltmètre CA numérique
• CD avec une tonalité de test d’onde sinusoïdale
enregistrée à un niveau de référence de 0dB
dans la plage de fréquence à amplifier pour cet
ensemble de canaux (50Hz pour les canaux
de caisson dextrêmes graves, 1kHz pour une
application sur des médiums). N’utilisez pas de
tonalités de test atténuées (-10dB, -20dB, etc.).
Procédure en neuf étapes
1) connectez les haut-parleurs des connecteurs
de sortie de haut-parleur de lamplificateur
(vous ne devez déconnecter qu’un seul fil sur
chaque sortie).
2) Désactivez tous les traitements (basses/aigus,
niveau sonore, correction, etc.) surl’uni
source, les processeurs (le cas échéant)
et l’amplificateur. Réglez la commande
d’atténuateur de l’unité source sur la position
centrale et sa commande de niveau de caisson
à un niveau maximum de 3/4.
3) Tournez le bouton de contrôle «Input Sens.»
(Sens. d’entrée) complètement vers le bas.
4) Réglez le volume de l’unité source au 3/4.
Cela permettra un chevauchement des gains
raisonnable avec un découpage modéré à plein
volume.
5) À l’aide du tableau sur cette page, déterminez
la tension cible pour le réglage de la sensibili
d’entrée en fonction de l’impédance nominale
du système de haut-parleur connecté aux
sorties de l’amplificateur.
6) Vérifiez que vous avez déconnecté les haut-
parleurs avant de poursuivre. Lisez une piste
présentant une onde sinusoïdale appropriée
(dans la plage de fréquence à amplifier)
au 3/4 du volume de l’unité source.
7) Connectez le voltmètre CA aux connecteurs
de sortie de haut-parleur de lamplificateur.
Veillez à tester la tension au niveau des bons
connecteurs (+ et –).
8) Augmentez la valeur «Input Sens.» (Sens.
d’entrée) jusquà ce que la tension cible soit
observée par le voltmètre.
9) Après avoir réglé lamplificateur à son niveau
maximal de sortie à faible distorsion,
reconnectez le(s) haut-parleur(s) et testez le
système. Les contles «Input Sens.» (Sens.
d’entrée) peuvent désormais être réduits si une
atténuation de l’amplificateur est nécessaire
pour obtenir léquilibre du système souhaité.
IMPORTANT!
!
N’augmentez pas le réglage «Input Sens.»
(Sens. d’entrée) pour un canal ou une paire de
canaux d’amplificateur du système au-delà du
niveau maximal établi lors de cette procédure.
Cette manipulation entraînera une distorsion
audible et causera d’éventuels dommages aux
haut-parleurs.
Il sera nécessaire de réajuster la valeur «Input
Sens.» (Sens. dentrée) pour les canaux affectés
si une suralimentation dégalisateur est activée
après avoir réglé la valeur «Input Sens.» (Sens.
d’entrée) avec cette procédure. Cela sapplique
à n’importe quel circuit de démarrage de
correction, y compris aux commandes de tonalité
de l’unité source ou aux circuits de correction.
Les coupures de correction ne nécessitent aucun
réajustement.
Impédance
Nom.
Tension CA cible
Stéréo À pont
8
16,7 V 25,3 V
6
16,7 V 25,3 V
4
16,7 V 25,3 V
3
15,4 V non conseillé
2
14,1 V non conseillé
JX400/4D
FRANÇAIS
13
ANNEXE B:
Caractéristiques du JX400/4D
Section d’amplificateur:
Topologie de l’amplificateur: Classe D
Alimentation électrique: Type de commutation PWM
non régulée
Réponse de fréquence: 20Hz - 20kHz +0/-1dB
Taux signal/bruit:
>93dBA par rapport à la puissance nominale maxparcan.,
>76dBA par rapport à 1W (bande passante 20Hz-20kHz)
Facteur d’amortissement: > 60 à 4ohms par can.
THD + Bruit à Puissance nominale: 1 %
Alimentation nominale continue (efficace) à 14,4 V:
Stéréo, tous canaux:
70W efficaces x 4 @ 4
100W efficaces x 4 @ 2
À pont, tous canaux:
200W efficaces x 2 @ 4
Alimentation nominale continue (efficace) à 12,5 V:
Stéréo, tous canaux:
50W efficaces x 4 @ 4
80W efficaces x 4 @ 2
À pont, tous canaux:
160W efficaces x 2 @ 4
Traitement des signaux:
Type de filtre (pour chaque paire de canaux):
Passe-haut ou passe-bas 12dB/octave avec sélection
defréquence de coupure variable continue allant
de50à200Hz. Peut être arrêté complètement.
Sortie de préampli: Passage 2canaux, non tamponné avec
prises jack de type RCA, couplé à partir des deux paires d’entrée.
Sections d’entrée:
Nombre dentrées: Deux paires stéréo avec contacteur
Input Mode (Moded’entrée) 2/4 can.
Entrées de niveau faible: Entrées à extrémité simple avec
prise jack RCA
Plage d’entrées de niveau faible: 200mV - 4V efficaces
Entrées de niveau élevé: Extrémité simple avec connecteur moulé
Plage d’entrée de niveau élevé: 2V - 10V efficaces
Brides d’alimentation:
Valeur de fusible recommandée (type): 40A(MAXIouAGU)
Puissance cuivre minimale/Calibre pour fil de masse: 5,19
mm de diamètre
Dimensions (lxLxH):
230 mm x 195 mm x 53mm (9,05 po x 7,68 po x 2,09 po)
Poids net: 4,8 lbs. (2,18 kg)
JL Audio14
ANNEXE C: DÉPANNAGE
«Comment définir correctement la sensibilité d’entrée sur mon amplificateur»
Veuillez vous reporter à l’Annexe A pour définir la sensibilité
d’entrée pour une sortie maximale, à faible distorsion.
«Mon amplificateur ne s’allume pas»
Vérifiez le fusible, non seulement visuellement, mais également
à l’aide d’un testeur de continuité. Il est possible qu’un
fusible présente de mauvaises connexions internes ne
pouvant être détectées par une inspection visuelle. Il est
vivement conseillé de retirer le fusible du support pour le
test. Si aucun problème nest détecté au niveau du fusible,
vérifiez le porte-fusible.
Vérifiez l’intégrité des connexions effectuées sur chacune des
bornes «+12 VCC», «Ground» et «Remote». Veillez
à ce quaucune isolation de fil ne soit pincée par la vis
defixation de borne et que chaque connexion soit serrée.
Vérifiez à ce qu’il y ait + de 12V à la connexion «Remote»
(àdistance) de l’amplificateur. Dans certains cas, le câble
de mise sous tension de l’unité source est insuffisant
pour allumer plusieurs appareils et l’utilisation d’un relais
est requise. Pour tester ce problème, connectez le fil
«+12 VCC» sur la borne «Remote» (à distance) pour
voir si lamplificateur sallume. Si cela ne fonctionne pas,
passez àlétape suivante.
«La sortie de mon amplificateur varie lorsque je tape dessus ou en cas de secousse»
Vérifiez les connexions effectuées sur lamplificateur. Veillez à ce
que la gaine isolante de tous les câbles ait été suffisamment
dénudée pour permettre une zone de contact correcte
àl’intérieur du bloc de dérivation.
Vérifiez les connecteurs d’entrée pour vous assurer qu’ils
sont correctement en contact avec les prises d’entrée
del’amplificateur.
JX400/4D
FRANÇAIS
15
«Mon amplificateur s’allume, mais il n’y a aucune sortie»
Vérifiez le signal d’entrée à laide d’un voltmètre CA pour mesurer
la tension de l’unité source au moment où une tonali
de test appropriée est lue par l’unité source (déconnectez
les câbles dentrée de lamplificateur avant ce test).
Lafréquence utilisée doit se trouver dans la plage à
amplifier par l’amplificateur (exemple: 50Hz pour une
application de caisson de basses ou 1kHz pour une
application à plage étendue/passe-haut). Une tension
stable, suffisante (entre 0,2 et 8,0volts) doit être présente
àla sortie des câbles de signal.
Vérifiez la sortie de lamplificateur. En suivant la procédure
indiquée au point précédent (après avoir reconnecté
les câbles dentrée dans lamplificateur), testez la sortie
des haut-parleurs de lamplificateur. À moins que vous
nappréciiez les tests de tonalités à des niveaux élevés,
il peut être bon de retirer les câbles de haut-parleur
del’amplificateur lors de cette opération. Augmentez le
volume jusquà la moitié environ. La mesure aux sorties
du haut-parleur doit être de 5 V minimum. Ce niveau
de sortie peut varier de manière significative selon les
amplificateurs mais il ne doit pas être de l’ordre des
millivolts si l’unité source se trouve à mi-volume. Si vous
relevez une tension suffisante, vérifiez les connexions
devotre haut-parleur, comme indiqué ci-dessous.
Vérifiez à ce que les câbles de haut-parleur soient bien
connectés aumétal à l’intérieur du bloc de dérivation.
Lesconnecteurs de câble du haut-parleur sont conçus pour
accepter des câbles dont le diamètre va jusquà 3,26 mm.
Veillez à bien dénuder le fil pour permettre une connexion
suffisante avec le métal à l’intérieur du bloc de connexion.
JL Audio16
REMARQUES D’INSTALLATION:
Utilisez ce schéma pour connaître les positions des commandes et des contacteurs de
votre amplificateur.
GARANTIE LIMITÉE  AMPLIFICATEURS USA
JL Audio garantit que ce produit ne présente aucun défaut matériel ou de fabrication pour une période
d’un (1) an à compter de la date d’achat dorigine.
Cette garantie ne peut être transférée et sapplique uniquement à lacheteur d’origine auprès d’un
revendeur JL Audio agréé. Si une réparation s’avérait nécessaire au cours de cette période de garantie
pour une raison due à un défaut de fabrication ou à un dysfonctionnement, JL Audio réparera ou
remplacera leproduit défectueux, à sa discrétion, par un produit neuf ou réusiné, et ce sans aucun frais.
Lesdommages entraînés par les éléments suivants ne sont pas couverts par cette garantie: accident,
utilisation inadéquate ou abusive, modification du produit ou négligence, non respect des instructions
d’installation, tentatives de réparation non autorisées, déformations par le vendeur. Cette garantie ne
couvre pas les dommages accidentels ou blessures indirectes et ne couvre pas les frais de retrait ou de
réinstallation des unités. Lesdommages esthétiques suites à un accident ou à l’usure normale ne sont pas
couverts par cette garantie.
La garantie est annulée si le numéro de série du produit a été effacé ou abîmé.
Toutes les garanties tacites applicables sont limitées dans la durée à la période de la garantie expresse,
comme indiqué dans le présent document, à compter de la date dachat dorigine en point de vente,
etaucune garantie, expresse ou tacite, ne sappliquera par la suite à ce produit. Certains États nautorisant
pas les limites aux garanties tacites, ces exclusions peuvent donc ne pas sappliquer à votre situation.
Cettegarantie vous donne des droits juridiques spécifiques et certains autres droits peuvent également
vous être accordés selon les États.
Si votre produit JL AUDIO nécessite une réparation:
Tous les retours de garantie doivent être envoyés à Amplifier Service Facility de JL Audio, par port
pré-payé, par l’intermédiaire d’un revendeur JL Audio agréé et doivent être accompagnés d’une preuve
d’achat (copie de la facture dorigine). Les retours directs de la part de consommateurs ou de distributeurs
non agréés seront refusés sauf en cas d’autorisation spécifique par JL Audio avec un numéro dautorisation
deretour valide.
Lexpiration de la garantie sur des produits retournés sans preuve d’achat sera déterminée à partir
du code de la date de fabrication. La couverture peut être invalidée si cette date est antérieure à la date
d’achat. Les articles non défectueux reçus seront renvoyés et les frais seront imputés au destinataire.
Le client se verra imputer les frais d’expédition et dassurance pour l’envoi du produit à JL Audio.
Lesdommages causés aux produits retournés lors du transport ne sont pas couverts par cette garantie.
Pour obtenir des informations concernant les réparations aux États-Unis, veuillez appeler
le Service clientèle JL Audio: (954) 443-1100
9h00 – 17h 30 (Fuseau horaire de l’est) 30 PM (Eastern Time Zone)
JL Audio, Inc
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025
(nenvoyez pas de produits pour réparation à cette adresse)
Garanties internationales:
Les produits achetés en dehors des États-Unis sont couverts uniquement
par le distributeur du pays en question et non par JL Audio, Inc.
Imprimé en Chine JX400/4D- CH -11-2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

JL Audio JX360/2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à