6. Replace air inlet grill back onto unit securely.
DO NOT POINT OUTLET TOWARDS WALL.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug into a 120V AC electrical outlet.
2. Select the desired operating speed. Holmes Air Purifiers have three
speed settings. You can select from HIGH, MEDIUM or LOW by moving
the switch to the desired setting.
3. To release negative ions into the filtered air, move the ionizer switch
to ON and the light will illuminate.
4. For optimum air filtration, it is recommended to operate the air puri-
fier continuously. Its rugged motor has been designed to give many
years of use.
For continuous use, it’s recommended to operate the air purifier at the
MEDIUM setting. For quieter operation or use in a bedroom, select the
LOW setting. When high levels of air pollution are present, select the HIGH
setting to quickly circulate and filter the room air.
CLEANING/MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLEANING INSTRUCTIONS
Turn off and unplug the unit before cleaning.
1. The outside of the air purifier can be cleaned with a soft, damp cloth.
2. The air inlet grill can be removed and washed in warm soapy water
(not dishwasher safe). Dry before replacing in the unit.
3. The top air outlet grill can be cleaned of dust with a small soft brush.
WARNING: Do not allow moisture to come in contact with the main
housing of the air purifier.
FILTER REPLACEMENT INSTRUCTIONS
1. Filter Check Indicator – there are two different types of indicators used
in our air purifiers. Your air purifier may have one of the following: a
filter condition sticker (for HAP240 /HAPF2404 /HAP242 /HAP412)
that serves as a color coded reference point or an indicator light
(HAP243/HAP422) that illuminates when it is time to change the filter.
2. Every few weeks, check the condition of the filters.
3. Remove the air inlet grill. Remove and examine the foam pre-filter. If
it has collected a noticeable amount of dust or lint, remove it from the
inlet of the grill and wash it in warm soapy water. Rinse and drip dry
the pre-filter thoroughly before replacing it into the inlet of the grill.
4. With the front grill removed, check the condition of the HEPA filter. If the
filter is dirty, remove the used HEPA cartridge and properly dispose of it. Do
NOT try to wash and re-use the HEPA filter. Replace with a new HEPA filter,
removing the protective polybag before inserting into the air purifier.
NOTE: The side with the soft gasket should face inward.
5. Units which have an indicator light (HAP243/HAP422) must be reset
once the HEPA filter has been replaced. Reset indicator by inserting a
small object (such as a pin or paperclip) into the hole marked RESET
(see Figure 2).
6. Filter Life – Under normal conditions of continuous
use, the HEPA filter will operate efficiently for 3-6
months.
Replacement filters are available from your local
supplier or by calling 1-800-5-HOLMES.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Unit will not operate Check to make sure unit is properly plugged in.
Check to make sure the unit is on by sliding or
rotating the power switch to the ON position.
Decreased air flow Check the filters to see if they are in good
condition and if they need to be changed.
Check to ensure nothing is blocking air inlet and
filtered air outlet.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using appliance.
2. To avoid fire and shock hazard, plug the appliance directly into a 120V
AC electrical outlet.
3. If the filter is covered by a bag when shipped: remove plastic bag before use.
4. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard NEVER
put the cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
5. To protect against electrical hazards DO NOT immerse in water or other
liquids. Do not use near water.
6. Close supervision is necessary when any appliance is used by, or near
children or by disabled persons.
7. Always unplug the air purifeir before moving it, opening the grill,
changing the filters or whenever the air purifier is not in use. Unplug
by pulling on the plug and not the cord.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, if motor
fan fails to rotate, after the appliance malfunctions, or if it has been
dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufactur-
er for examination, electrical or mechanical adjustment or repair.
10.Use appliance only for the intended household use as described in this
manual. Any other use not recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury to persons. The use of attachments
not recommended or sold by The Holmes Group may cause hazards.
11.Do not use outdoors.
12.Never block the air openings, or place on soft surface, such as bed or sofa,
as this could cause the unit to tip over thus blocking the air intake opening.
13.Keep unit away from heated surfaces and open flames.
14.DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical func-
tions on this unit. Doing so will void the warranty. The inside of the unit
contains no user serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
15.WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, DO NOT use this
air purifier with any solid-state speed control device.
16.DO NOT place anything on top of the unit.
CORD AND PLUG INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS
The length of cord used on this appliance was selected to reduce the haz-
ards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord
is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rat-
ing of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the
air purifier. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or table-top where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Congratulations on your purchase of an Air Purifier. Your Air Purifier has
an attractive stylish design. Its versatility and quiet operation make this
unit perfect for both the home and the office.
IONIZER
Your Air Purifier has an independently controlled ionizer, which, when
turned on, releases negative ions into outgoing filtered air. Ions are tiny
particles that carry a positive or negative charge. These ions exist natural-
ly around us, in the air, water and ground. Both positive and negative ions
are colorless, odorless and completely harmless.
Negative ions help the air purification process by attaching themselves to
very small airborne particles in the room. These particles take on a nega-
tive charge and may join with positively charged particles such as dust,
pollen, smoke and pet dander to form larger particles that are then more
readily captured by the filter system, or they may be attracted to positive-
ly charged surfaces like walls or floors.
You may also note after extended use, that dust may have collected
around the grills or front panel. This is from the ionization affect caused by
the negative ions exiting from the air outlet. This is additional evidence of
the air cleaning effectiveness of negative ions. The dust can be easily
removed with a clean, damp cloth or soft brush.
NOTE: It is important to replace the HEPA filter at the recommended intervals.
Using the ionizer in conjunction with dirty filters may result in dirty particles
exiting the air purifier and being attracted to walls, carpets, furniture or other
household objects. These dirty particles may prove very difficult to remove.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Carefully unpack your Air Purifier. Select a firm level place where there
are no obstructions to the air inlet or filtered air outlet. A good loca-
tion in a room is approximately 1 foot away from the wall, in a central
location of your home.
2. Pull air inlet grill towards you by grasping the finger tabs on both sides.
3. Remove HEPA filter by gripping on both sides and pulling forward.
4. Remove protective plastic bag from the filter cartridge.
5. a) For models HAP240/HAP2404: Return the filter to the unit by tilt-
ing the filter cartridge top toward you as you insert the bottom of
the cartridge fully into the filter recess.
b) For the HAP242, HAP243, HAP412 and HAP422: These models utilize
hang tabs and filter clips. The clip can only be attached to the tabs on
the filter one way only. The filter clip should easily slide onto the filter
hang tab with only a small amount of pressure. DO NOT use force
while attaching the clip to the filter. Align the clip on the top of the
HEPA filter with the rails on the inside of the purifier unit. Gently slide the
filter onto the rail (Figure 1).
NOTE: The side with the soft gasket should face inward.
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
THIS PRODUCT IS EQUIPPED WITH A POLARIZED PLUG (a
plug having one blade wider than the other). This plug will fit
into the power outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact qualified personnel to install the proper outlet.
DO NOT DEFEAT THE SAFETY PURPOSE OF THIS
POLARIZED PLUG IN ANY WAY
Figure 3
A. INLET GRILL
B. WASHABLE FOAM PRE-FILTER
C. SPEED CONTROL
D. POWER INDICATOR
E. FILTERED AIR OUTLET
F. FILTER INDICATOR LIGHT
G. IONIZER CONTROL
H. IONIZER LIGHT
I. HEPA/CARBON FILTER
J. POWER CORD
D
C
E
F
B
G
H
I
J
A
Air Purifier Model #
Filter Quantity
Filter # Filter Description
Needed
HAP240/HAP2404
1 HAPF30 HEPA/Carbon
1 HAPF31(optional) Carbon Booster
HAP242/HAP243
1 HAPF30 HEPA/Carbon
HAP412
HAP422 2 HAPF30 HEPA/Carbon
Figure 2
D
C
E
F
B
G
H
I
A
Figure 1
REMARQUE : le côté du joint flexible doit être orienté vers l’intérieur.
6. Remettez fermement en place la grille d’entrée d’air.
NE PAS POINTER L’APPAREIL VERS LE MUR.
DIRECTIVES D’USAGE
1. Branchez l’appareil dans une prise électrique de 120 V CA.
2. Choisissez la vitesse d’opération désirée. Les purificateurs d’air Holmes sont
dotés de trois réglages de vitesse. Vous pouvez choisir HAUT (HIGH), MOYEN
(MEDIUM) ou BAS (LOW) en déplaçant le commutateur au réglage désiré.
3. Pour relâcher les ions négatifs dans l’air filtré, déplacez le commutateur
de l’ioniseur à la position de marche (ON) et le voyant s’allumera.
4. Pour une filtration optimale de l’air, il est recommandé d’utiliser le purificateur
continuellement. Son moteur robuste a été conçu pour des années d’usage.
Pour un usage continuel, il est recommandé d’utiliser le purificateur d’air
en réglage MOYEN (MEDIUM). Pour un fonctionnement plus silencieux ou
l’usage dans une chambre à coucher, choisissez le réglage BAS (LOW).
Lorsqu’un haut niveau de pollution d’air est présent, choisissez le réglage
ÉLEVÉ (HIGH) pour rapidement faire circuler et filtre l’air de la pièce.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE/D’ENTRETIEN
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
Éteignez et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
1. L’extérieur du purificateur d’air peut être nettoyé avec un chiffon
doux et humide.
2. La grille d’entrée d’air peut être enlevée et lavée dans de l’eau chaude
savonneuse (ne va pas au lave-vaisselle). Laissez-la sécher avant de
la remettre dans l’appareil.
3. La grille d’entrée d’air supérieure peut être époussetée avec une
petite brosse douce.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l’humidité entrer en contact avec le
boîtier principal du purificateur.
DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DU FILTRE
1. Indicateur de vérification du filtre – nous utilisons dans nos
purificateurs deux types d’indicateurs de vérification du filtre. Votre
purificateur pourrait être doté d’un des types d’indicateurs suivants :
un autocollant de condition du filtre (pour HAP240 /HAPF2404
/HAP242 /HAP412) servant de point de référence chromatique ou un
voyant indicateur (pour HAP243/HAP422) s’illuminant lorsque le
moment vient de changer le filtre.
2. À chaque période de quelques semaines, vérifiez la condition des filtres.
3. Retirez la grille d’entrée d’air. Retirez et examinez le pré-filtre en mousse. S’il
a accumulé une quantité remarquable de poussière ou de fibres, retirez-le de
la grille d’entrée et lavez-le à l’eau tempérée savonneuse. Rincez et laissez-le
sécher par égouttage avant de le remettre dans la grille d’entrée.
4. En enlevant la grille avant, vérifiez la condition du filtre HEPA. Si le filtre
est souillé, retirez la cartouche HEPA usée et jetez-la convenablement. Ne
tentez PAS de laver et de réutiliser le filtre HEPA. Remettez en place un
filtre HEPA neuf en vous assurant de le retirer de son sachet protecteur en
plastique avant de le me tre dans le purificateur d’air.
REMARQUE : le côté du joint flexible doit être orienté vers l’intérieur.
5. Les appareils dotés d’un voyant indicateur
(HAP243/HAP422) doivent être réinitialisés une fois que
le filtre HEPA a été remplacé. Réinitialisez l’indicateur en
insérant un petit objet (comme une épingle ou un
trombone) dans l’orifice marqué « RESET » (voir la Fig. 2).
6. Durée du filtre – dans des conditions normales d’usage continuel, le
filtre HEPA fonctionnera de façon efficace pendant 3 à 6 mois.
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange auprès de votre
détaillant local ou en appelant le 1 800 5-HOLMES.
DÉPANNAGE
Problème Solution
L’appareil ne fonctionne pas Assurez-vous que l’appareil est bien branché.
Assurez-vous que l’appareil est en marche en faisant
glisser ou en tournant le commutateur en position de
marche (ON).
Débit d’air réduit Vérifiez les filtres pour voir s’ils sont en bon état ou s’ils
doivent être changés.
Assurez-vous que rien n’obstrue l’entrée d’air et la
sortie d’air filtré.
HAP240/HAP2404
1 HAPF30 HEPA/Carbone
1 HAPF31(optionnel)
Survolteur de Carbone
HAP242/HAP243
1 HAPF30 HEPA/Carbone
HAP412
HAP422, HAP412 2 HAPF30 HEPA/Carbone
Lors de l'usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales
doivent être observées pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessure, y compris les suivantes :
1. Lire toute les directives avant d'utiliser l'appareil.
2. Pour éviter les risques d'incendie ou de choc électrique, branchez l'
appareil directement dans une prise électrique CA de 120 V.
3. Si le filtre est couvert d'un sac au moment de l'expédition, retirez le
sac en plastique avant l'utilisation.
4. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé. Pour éviter
les risques d'incendie ÉVITEZ de placer le cordon d'alimentation sous le
tapis et près des bouches d'air chaud, radiateurs, poêles ou chaufferettes.
5. Pour éviter les risques de choc électrique NE PAS immerger dans l'eau
ou autres liquides. Ne pas utiliser près de l'eau.
6. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé
par ou près des enfants ou personnes handicapées.
7. Toujours débrancher le purificateur d'air avant de le déplacer, d'ouvrir la
grille, de changer les filtres ou lorsque le purificateur d'air n'est pas
utilisé. Débranchez l'appareil en tirant sur la fiche, et non sur le cordon.
8. Ne jamais échapper ou insérer des objets dans les ouvertures.
9. Évitez d'utiliser l'appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, si
le moteur ne tourne pas, après un mauvais fonctionnement,
ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon.
Retournez l'appareil au fabricant à des fins d'examen, de mise au
point électrique ou mécanique ou de réparation.
10.Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement telle
que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le
fabricant peut causer des risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure. L'usage d'accessoires non recommandés ou non vendus par
The Holmes Group peut présenter des dangers.
11.Ne pas utiliser à l'extérieur.
12.Ne jamais boucher les sorties d'air, ou placer sur des surfaces moelleuses telle
qu’un lit ou un divan, l'appareil pourrait verser bloquant les entrées d'air.
13.Gardez l'appareil loin des surfaces chauffées et des flammes.
14.Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute fonction électrique
ou mécanique de cet appareil. Le fait de le faire annulerait votre
garantie. L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce de service
pour le propriétaire. Les réparations ne doivent être effectuées que par
le personnel qualifié.
15 AVERTISSEMENT: Pour réduire les risque d'incendie ou de choc
électrique, NE PAS utiliser ce purificateur d'air avec tout autre appareil
de contrôle de vitesse transistorisé.
16.NE PAS placer d"objet sur l'unité.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'INSTALLATION DU
CORDON ET DE LA FICHE
La longueur du cordon d'alimentation utilisé avec cet appareil électrique a
été choisie pour réduire les risques d'emmêlement ou de trébuchement sur
un cordon plus long. Si un cordon plus long est nécessaire, un cordon de
rallonge homologué peut être utilisé. Le calibre du fil électrique du cordon
de rallonge doit être le même ou plus élevé que celui du purificateur d'air.
Des précautions doivent être prises pour disposer le cordon de rallonge de
manière à éviter de le passer par-dessus un comptoir ou d'une table où il
pourrait être tiré par un enfant ou causer un trébuchement accidentel.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER
CES IMPORTANTES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ
Félicitations pour l'achat de votre nouveau purificateur d'air. Votre purificateur
d'air est de style élégant et très attrayant. Sa polyvalence et fonctionnement
silencieux en font une unité parfaite pour la maison et le bureau.
IONISATEUR
Votre purificateur d'air est doté d'un ionisateur à contrôle indépendant qui,
lorsque mis en marche, libère des ions négatifs dans l'air filtré sortant. Les ions
sont de minuscules particules portant une charge positive ou négative. Ces ions
existent naturellement autour de nous, dans l'air, dans l'eau et dans le sol. Les
ions positifs et négatifs sont incolores, inodores et entièrement inoffensifs.
Les ions négatifs aident au procédé de purification de l'air en s'attachent aux
petites particules en suspension dans l'air de la pièce. Ces particules prennent
une charge négative et peuvent se joindre aux particules portant une charge
positive telles que la poussière, le pollen, la fumée et pellicules des animaux
domestiques formant une plus grosses particules qui sont plus faciles à capter
par le système de filtration, ou elles peuvent être attirées vers une surface
portant une charge positive telle que les murs ou les plafonds.
Vous pourrez aussi remarquer qu'après un usage prolongé, la poussière peut s'être
accumulée autour des grilles ou sur le panneau avant, ceci en raison de l'effet
d'ionisation causé par les ions négatifs existants de la sortie d'air. Ceci est une
preuve supplémentaire de l'efficacité des ions négatifs à nettoyer l'air. La poussière
peut facilement être enlevée avec un linge propre humide ou un brosse souple.
REMARQUE: Il est important de remplacer le filtre HEPA aux intervalles
recommandés. Utiliser l'ionisateur lorsque les filtres sont sales peut
permettre aux particules de saleté des 'échapper du purificateur d'air et
de se coller sur les murs, les tapis, les meubles ou autres objets dans la
maison. Ces particules de saleté peuvent être difficile à enlever.
DIRECTIVES PRÉ-UTILISATION
1. Déballez soigneusement votre purificateur d’air. Choisissez une surface
plane et ferme où l’entrée d’air et la sortie d’air filtré ne sont pas
obstruées. Dans une pièce, l’endroit idéal est à environ 1 pied du mur,
dans un endroit central de la maison.
2. Tirez la grille d’entrée d’air vers vous en agrippant les languettes de
chaque côté.
3. Retirez le filtre HEPA en agrippant ses deux cotés et en le tirant vers l’avant.
4. Retirez la cartouche du filtre de son sachet protecteur en plastique.
5. a) Pour les modèles HAP240/HAP2404: remettez le filtre dans l’appareil en
inclinant le haut de la cartouche-filtre vers vous en insérant le bas de la
cartouche profondément dans l’espace prévu pour le filtre.
b) Pour les modèles HAP242, HAP243, HAP412 et HAP422: ces modèles
font appel à des languettes d’accrochage et à des pinces à filtre. La pince
ne peut s’attacher aux languettes du filtre que d’une seule façon.
La pince du filtre doit se glisser aisément dans la languette avec peu de pression. NE PAS
FORCER la pince à s’attacher à la languette. Alignez la pince au haut du filtre HEPA en vous
assurant que ses rails sont à l’intérieur du purificateur (voir la Fig. 1).
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES IMPORTANTES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES/OPÉRATION
CE PRODUIT EST MUNI D'UNE FICHE POLARISÉE (dont une
lame est plus large que l'autre). Cette fiche est dotée d'une
broche plus large que l'autre et ne peut être insérée dans la
prise de courant que d'une seule façon. Si la fiche ne s'insère
pas complètement dans la prise, retournez-la et essayez
encore une fois. Si elle ne s'insère toujours pas correctement,
contactez un électricien qualifié pour installer une prise de
courant appropriée.
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE CONTOURNER LA FONCTION
DE CETTE FICHE POLARISÉ
Figure 3
A. GRILLE D’ENTRÉE D’AIR
B. PRÉ-FILTRE LAVABLE EN MOUSSE
C. RÉGLAGE DE VITESSE
D. INDICATEUR DE PUISSANCE
E. SORTIE D’AIR FILTRÉ
F. VOYANT INDICATEUR DU FILTRE
G. RÉGLAGE DE L’IONISEUR
H. VOYANT DE L’IONISEUR
I. FILTRE HEPA/CARBONE
J. CORDON D’ALIMENT TION
D
C
E
F
B
G
H
I
J
A
Figure 2
D
C
E
F
B
G
H
I
A
Figure 1
Modèle de
Purificateur d’air
Quantité de Filtres req-
uise
N
o
de filtre
Description du Filtre
NO APUNTE LA REJILLA DE SALIDA DE AIRE HACIA LA PARED.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Enchufe a un tomacorriente de CA de 120V.
2. Los purificadores de aire HOLMES tienen tres velocidades ALTA (HIGH),
MEDIA (MÉDIUM) Y BAJA (LOW). Seleccione la velocidad de operación
deseada moviendo el selector.
3. Para soltar los iones negativos al aire filtrado, mueva el control ionizador
a la poción de encendido (ON) y una luz indicadora se encenderá.
4. Para un filtrado óptimo de aire, se recomienda operar el purificador de aire
constantemente. Su motor fuerte está diseñado para muchos años de uso.
Para un uso constante recomendamos operar el purificador de aire en
velocidad MEDIA (MEDIUM). Para una operación más silenciosa o en un
dormitorio, opérelo en velocidad BAJA (LOW). Cuando el nivel de
contaminación del aire en la habitación sea alto, seleccione la velocidad
ALTA (HIGH) para recirculación y filtrarlo rápido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela del tomacorriente.
1. El exterior del purificador de aire puede limpiarse con un paño suave
húmedo.
2. La rejilla de salida de entrada de aire puede sacarse y lavarse con
agua tibia jabonosa (no lavar en el lavavajillas). Séquela antes de
reinstalarla en la unidad.
3. El polvo de la rejilla de salida de aire puede limpiarse con una
escobilla blanda pequeña.
ADVERTENCIA: No permita que la humedad entre en contacto con el
casco principal del purificador
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL FILTRO
1. Indicador de condición del filtro: Su purificador de aire podría tener uno
de los siguientes filtros que se usan en nuestros purificadores de aire:
Una etiqueta indicadora (en los modelos HAP240, HAPF2404, HAP242
Y HAP412) que sirve de código de referencia o una luz indicadora (en
los modelos HAP243 y HAP422) que se enciende cuando se debe
cambiar el filtro.
2. Revise la condición del filtro después de varias semanas.
3. Saque la rejilla de entrada de aire, examine el prefiltro de espuma, si
hay acumulación de polvo o pelusa, sáquelo, lávelo con agua jabonosa,
enjuáguelo y séquelo completamente al aire antes de volverlo a
instalar en la rejilla.
4. Con la rejilla del frente retirada, revise la condición del filtro HEPA, si
estuviese sucio, sáquelo y deséchelo apropiadamente. NO trate de
lavar los cartuchos de filtro HEPA para reutilizarlos. Cámbielos por
filtros nuevos a los que les debe quitar sus envolturas protectoras
antes de instalarlos en la unidad.
NOTA: El lado con la empaquetadura blanda debe quedar hacia adentro.
5. Las unidades con luz indicadora (HAP243 y HAP422)
deben reinicializarse después de cambiar el filtro HEPA.
El indicador se reinicializa insertando un objeto
puntiagudo pequeño (como un alfiler o clip para papel)
en el orificio identificado como RESET (ver la Figura 2).
6. Duración del filtro: Bajo condiciones normales de uso, el filtro HEPA debe
funcionar eficientemente por 3 a 6 meses.
Los filtros de repuesto puede adquirirlos en su proveedor local o
llamando al 1-800-5-HOLMES.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Problema Solución
La unidad no funciona. Cerciórese que la unidad esté bien enchufada
Cerciórese que la unidad esté encendida deslizando o
presionando el interruptor a la posición de Encendido
(ON).
Poco flujo de aire Revise que el filtro esté en buenas condiciones y
cámbielo si fuese necesario.
Revise que no hayan obstrucciones en la toma de aire ni
en la salida de aire filtrado.
HAP240/HAP2404
1 HAPF30 HEPA/Carbón
1 HAPF31 (opcional)
Refuerzo de carbón
HAP242/HAP243
1 HAPF30 HEPA/Carbón
HAP412
HAP422, HAP412 2 HAPF30 HEPA/Carbón
Cuando se usen artefactos eléctricos siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio,
choque eléctrico y lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Para evitar los riesgos de incendio o choque eléctrico, enchufe el
artefacto directamente a un tomacorriente de 120 V de CA.
3. Si el filtro viniese envuelto en una bolsa plástica de despacho, quítela
antes de usar el filtro.
4. Mantenga el cordón fuera de las áreas de tráfico fuerte. NUNCA tienda el
cordón debajo de alfombras. NO cubra el cordón con alfombras ni lo
coloque cerca de fuentes de calor como salidas de calefacción, radiadores,
cocinas o estufas.
5. Para proteger contra choques eléctricos, NO sumerja en agua ni en otros
líquidos. No usar cerca de agua.
6. Se necesita supervisión estrecha cuando los niños usen cualquier
artefacto o se usen cerca de ellos o de personas incapacitadas.
7. Siempre desenchufe esta unidad antes de moverla, abrirle la rejilla,
cambiarle el filtro o cuando no esté en uso. Al desconectarla del
tomacorriente, jale del enchufe y no del cordón.
8. NUNCA deje caer ni inserte objeto alguno en las aberturas.
9. NO opere el artefacto cuando el cordón o el enchufe estén dañados,
después de haber funcionado mal, de haberse caído o dañado de
cualquier forma. Devuelva el artefacto al fabricante para que lo
examine y le haga los ajustes eléctricos o mecánicos o lo repare.
10.Use este artefacto doméstico sólo para el propósito que está diseñado y según
se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. El
uso de accesorios o dispositivos no recomendados puede generar riesgos.
11.NO usar en exteriores.
12.NUNCA bloquee las aberturas de aire en forma alguna ni coloque la
unidad sobre superficies blandas, como una cama o sofá porque podría
volcarse bloqueando la abertura de entrada de aire.
13.Mantenga la unidad alejada de superficies calientes o de llamas abiertas.
14.NO intente reparar ni ajustar las funciones eléctricas o mecánicas de
esta unidad, porque se anulará la garantía. Este artefacto no contiene
piezas o componentes a los cuales el usuario les pueda dar servicio.
Todo servicio debe realizarlo sólo personal calificado.
15. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, NO USE este
purificador con dispositivo alguno de estado sólido para control de velocidad.
16.
NO coloque objeto alguno sobre la unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN DEL CORDÓN Y EL ENCHUFE
La longitud del cordón en este artefacto fue seleccionada para reducir los
riesgos de tropiezos que causan los cordones largos. Si se necesita un cordón
más
largo, use un cordón de extensión aprobado. La capacidad del cordón de extensión
debe ser igual o superior a la demanda eléctrica del purificador. Se debe tener cuidado
en la forma de tender el cordón de extensión para que no cuelgue de los tableros de las
mesas de donde podrían jalarlo los niños o causar accidentes por tropiezos.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Felicitaciones por su compra de este purificador de aire de diseño estilizado,
versátil y de operación silenciosa que lo hacen perfecto tanto para el hogar
como para la oficina.
IONIZADOR
Este purificador de aire tiene un ionizador que se controla independientemente
y que al encenderse suelta iones negativos en el aire filtrado que sale de la
unidad. Los iones son partículas diminutas con carga positiva o negativa. Estos
iones existen en forma natural alrededor nuestro, en el aire, el agua y el suelo;
son incoloros, inodoros y completamente inocuos.
Los iones negativos ayudan en el proceso de purificación del aire adhiriéndose a
las partículas pequeñas transportadas por el aire en una habitación. Estas
partículas se cargan negativamente y pueden unirse a partículas de carga positiva
como del polvo, polen, humo, pelos de animales etc. para formar partículas más
grandes y más fáciles de capturar por el sistema de filtración, o pueden ser
atraídos por superficies con carga positiva como las paredes o los pisos.
Después de un uso prolongado se podrá notar una acumulación de polvo
alrededor de las rejillas o del panel frontal. Esto resulta del proceso de ionización
causado por iones negativos existentes en la salida de aire y es evidencia
adicional de la efectividad limpiadora de los iones negativos. El polvo puede
limpiarse son un paño humedecido o una escobilla blanda.
NOTA:Es importante cambiar el HEPA con la periodicidad recomendada. El uso
del ionizador con los filtros sucios puede hacer que las partículas de suciedad
existentes en el purificador de aire se adhieran a las paredes, alfombras u otro
mobiliario y podrían ser muy difíciles de limpiar.
INSTRUCCIONES PREOPERATIVAS
1. Desempaque el purificador de aire cuidadosamente. Para su ubicación
seleccione una superficie firme y nivelada sin obstrucciones para la entrada
de aire ni para la salida de aire filtrado. Una buena ubicación en la
habitación suele ser a unos 30 cm (1’) de una pared, sobre una mesa o
escritorio en un lugar central de la casa.
2. Tire de la rejilla de entrada de aire hacia usted agarrándola con los dedos
por la pestañas en ambos lados.
3. Quítele el filtro HEPA agarrándolo de ambos lados y tirando hacia afuera.
4. Quítele la bolsa plástica protectora al filtro de cartucho.
5.
a) En los modelos HAP24 y HAP2404: Regrese el filtro a la unidad inclinando
la parte superior del filtro hacia usted mientras inserta completamente la parte
inferior del cartucho en la hendidura para el filtro.
b) En los modelos HAP242, HAP243, HAP412 y HAP422 se usan las
pestañas colgadoras y los clips de los filtros. Los clips entran en los filtros de
sólo una manera. El clip debe deslizarse fácilmente en las pestañas
colgadoras con tan solo una presión leve. NO aplique fuerza Para insertar
el clip en el filtro. Alinee el clip en la parte superior del filtro HEPA con los
rieles dentro del purificador y deslícelo suavemente en el riel (Figura 1).
NOTA: El lado con la empaquetadura blanda debe quedar hacia adentro.
6. Reinstale la rejilla firmemente en la entrada de aire de la unidad.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN
ESTE ARTEFACTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una clavija es más ancha
que la otra) y entra completamente en un tomacorriente polarizado sólo en una
posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame
a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado.
NO INTENTE BURLAR LA SEGURIDAD DE ESTE ENCHUFE
POLARIZADO EN FORMA ALGUNA
Figura 3
A. REJILLA DE ENTRADA DE AIRE
B. PREFILTRO DE ESPUMA LAVABLE
C. CONTROL DE VELOCIDAD
D. INDICADOR DE ENCENDIDO
E. SALIDA DE AIRE FILTRADO
F. LUZ INDICADORA DE FILTRO
G. CONTROL IONIZADOR
H. LUZ INDICADORA DE IONIZADOR
I. FILTRO HEPA / CARBÓN
J. CORDÓN ELÉCTRICO
D
C
E
F
B
G
H
I
J
A
Figura 2
D
C
E
F
B
G
H
I
A
Figura 1
No. de Modelo de
Purificador de Aire
Cant. de filtros necesaria
Filtro No.
Descripción del Filtro