Hoover WH20401 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

22
Guide d’utilisation IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Commencer à utiliser votre balai à vapeur
Caractéristiques
Avant de commencer le nettoyage
Utilisation de votre appareil
Entretien
Besoin d'aide?
Dépannage
Entretien et garantie
23
25
26
27
28
31
33
34
35
Votre guide :
La garantie limitée de Hoover
md
vous
permet de nettoyer en toute confiance
pendant jusqu'à 1 an.
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant l’utilisation d’un balai à vapeur électrique, toujours
prendre des précautions élémentaires, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE
BALAI À VAPEUR. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À L’USAGE
DOMESTIQUE. L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS
COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES :
• Assembler complètement avant l’utilisation.
• N'utiliser le balai à vapeur qu'à la tension spécifiée sur la plaque
signalétique située au dos de l'appareil.
• Ne pas laisser le balai à vapeur sans surveillance lorsqu’il est branché. Le
brancher quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
Ne pas utiliser ou entreposer à l’extérieur.
Ne pas utiliser pour chauffer.
Ne pas immerger dans l'eau.
Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit
n’est pas cou pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants. Pour éviter les blessures, les brûlures ou les dommages, tenir
le produit hors de la pore des enfants, et ne pas leur permettre de
toucher le balai à vapeur pendant son fonctionnement ou avant qu'il ait
complètement refroidi, ou de placer leurs doigts ou des objets dans
les ouvertures.
• Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
• Ne pas manipuler la fiche ou le balai à vapeur avec les mains mouillées. Ne
pas utiliser balai à vapeur sans porter de chaussures.
• Ne pas placer les mains ou les pieds sous le balai à vapeur lorsqu’il est en
marche, car il devient très chaud et risque de provoquer des blures.
Utiliser uniquement sur des surfaces planes horizontales. Ne pas utiliser le
balai à vapeur sur les murs, sur les comptoirs ou sur les fenêtres.
• Afin d’éviter les risques de chocs électriques, ne pas immerger le balai à
vapeur dans l’eau ou tout autre liquide.
Utiliser cet appareil uniquement de la fon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommans par le fabricant.
Ne pas utiliser lappareil si la fiche ou le cordon sont endommas. Si
l’appareil ne fonctionne pas normalement, si on l'a fait tomber, s'il a été
endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé dans l'eau, communiquer
avec le service à la clientèle au 1 800 944 9200 pour obtenir de plus amples
renseignements avant de poursuivre l'utilisation.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme
poignée, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des
coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit
sur le cordon. Éviter de faire rouler le balai à vapeur sur le cordon. Tenir le
cordon éloigné des surfaces chauffées.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour le débrancher,
tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon.
Ne pas insérer dobjets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l'appareil si une ouverture est bouchée.
Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du
corps à bonne distance des ouvertures.
Mettre toutes les commandes en position d'art avant de
débrancher l’appareil.
Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier. Ne
pas utiliser ou placer le balai à vapeur dans un escalier ou sur un meuble,
car cela pourrait causer des blessures ou des dommages.
Pour éviter les brûlures ou les blessures, ne pas diriger le jet de vapeur
directement vers une personne ou un animal.
24
AVERTISSEMENT :
AFIN D E RÉDU IRE LES R ISQUE S DE CHO C ÉLECTR IQU E, CET APPAREIL
EST MUNI D’UNE FICHE POLARISÉE (UNE BROCHE EST PLUS LARGE
QUE LAUTRE). CETTE FICHE NE PEUT ÊTRE INSÉE QUE DANS UNE
PRISE DE COURANT POLARISÉE ET UNIQUEMENT DANS UN SENS.
SI LA FICHE NE S’INSÈRE PAS COMPLÈTEMENT DANS LA PRISE, IL
FAUT L’INV ERSE R. SI EL LE NE S’INSÈR E TOUJOU RS PA S, DEMA NDER
À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ D’INSTALLER LA PRISE APPROPRIÉE.
NE JAMAIS MODIFIER LA FICHE.
N'utiliser que de l'eau pour remplir le réservoir d'eau. Ne pas verser de
produits ou d'agents chimiques dans le réservoir d'eau.
Ne pas ajouter de solutions de détartrage, de produits aromatis ou
alcoolis, de solutions de nettoyage, de parfums, d’huiles ou d’autres
produits chimiques à l’eau utilisée dans le balai à vapeur, car ils risquent
d’endommager lappareil ou de nuire à son utilisation sécuritaire. Bien
que le balai à vapeur soit cou pour être utilisé avec l’eau du robinet,
pour accrtre l’efficacité de la vapeur et pour éviter l’accumulation de
minéraux, vous pouvez remplir le réservoir d’eau distile.
Ne pas utiliser le balai à vapeur dans des espaces clos où abondent
des vapeurs émises par de la peinture à l’huile, des diluants à peinture,
des apprêts antimite, de la poussre inflammable ou d'autre vapeur
explosive ou toxique.
Ne jamais retourner le balai à vapeur lorsqu’il est en marche ou l’utiliser
lorsqu’il repose sur son flanc.
Permettre au balai à vapeur de refroidir suffisamment avant de retirer le
tampon en microfibres.
Avant de nettoyer le balai à vapeur, le débrancher de la prise de courant
et le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec ou humide. Ne pas verser d’eau
ou d’alcool, de benzène ou de diluant à peinture sur le balai à vapeur.
Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où des liquides
inflammables ou combustibles comme de l’essence pourraient
être présents.
Ne pas utiliser si le tampon en microfibres n’est pas adéquatement fi
à la tête du balai.
Ne pas passer l'appareil sur les prises électriques sur le plancher.
Ne pas utiliser le balai à vapeur sur du cuir, des meubles ou des
planchers cirés, des tissus synthétiques ou des tissus délicats en
velours ou sensibles à la vapeur.
Utiliser uniquement la solution nettoyante Hoover 4X Steam Multi-Floor.
Ne pas utiliser le balai à vapeur s'il n'y a pas d'eau dans le
réservoir d'eau.
brancher balai à vapeur de la prise de courant avant le remplissage,
le rinçage ou le nettoyage. Ne pas dépasser la quantité d'eau
recommandée dans le réservoir d'eau. Ne pas dépasser la quantité de
détergent ou d'eau recommandée dans le réservoir de détergent.
AVERTISSEMENT : Cet appareil contientdes
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES
MAINS APRÈS L'UTILISATION.
MISE EN GARDE :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES :
• AVANT d'utiliser cet appareil sur les planchers et les moquettes, vérifier et
respecter les énoncés de garantie et les recommandations du fabricant à
propos de l'utilisation du balai à vapeur.
Ranger adéquatement à l'intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l'appareil à des temratures de gel.
Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans le tampon en microfibres qui
l'accompagne.
• Ne jamais laisser le balai à vapeur au même endroit ou sur toute surface
pendant de longues périodes lorsque la pompe est en marche et que la
vapeur est activée.
25
Commencer à utiliser votre balai à vapeur :
CONTENU DE L’EMBALLAGE
A. Manche
B. Balai à vapeur* (réservoir d’eau et réservoir de solution
nettoyante intégs)
C. Tampons en microfibres multi-surface (x2) *les quantités
peuvent varier selon le modèle
D. Patin à moquette
E. Filtre à eau (passemblé dans le balai à vapeur; retirer le
réservoir d'eau pour exposer le filtre)
F. Solution nettoyante Hoover 4X Steam Multi-Floor de 8 oz*
Fixer la poignée:
Inserte el cuerpo
en el cabezal para
suelos hasta que se
oiga un chasquido
al ajustarse.
Inserte el mango
hasta que se oiga
un chasquido al
ajustarse.
Para colocar el trapeador
de vapor en posición
vertical, empuje el mango
hacia abajo hasta que
se oiga un chasquido al
ajustarse correctamente.
1 2 3
Retirer toutes les pièces de l'emballage et repérer chaque article
illustré.
S'assurer de rerer toutes les pièces avant de se débarrasser
de l'emballage.
* Las cantidades varían tanto para las almohadillas como para
las soluciones limpiadoras.
26
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures,
débrancher le balai à vapeur lors de la
fixation des accessoires.
• IMPORTANT •
Ne jamais utiliser le balai à vapeur
sans que le tampon en microfibres soit
adéquatement fixé à la tête du balai.
!!
Rangement du cordon :Fixer le tampon en microfibres :
Enrouler le cordon
autour des crochets
du dispositif de
dégagement du
cordon.
poser le tampon en
microfibres sur le sol (côté blanc
vers le haut). Placer le balai à
vapeur au dessus du tampon
en s'assurant que la tête du
balai recouvre entièrement
le tampon. L'attache à velcro
au bas de l'appareil tiendra le
tampon en place.
1
1
Le « tampon en microfibres
pour surfaces multiples » est
conçu pour les planchers à
surface dure vernis et pour les
moquettes. Lorsqu'on utilise
l'appareil sur une moquette, il
faut utiliser le patin à moquette,
tel qu'indiqué dans la section «
Rafraîchissement des moquettes
» du guide.
Caractéristiques :
FICHE TECHNIQUE
Nuro de mole : Série WH20400/WH20420
Alimentation électrique : 120 V c.a. / 60 Hz / 12 A
1. Manche
2. Gâchette d'application de solution
nettoyante (à l'arrre)
3. Botón para descargar el tanque doble
4. Tanque doble
5. Filtro de agua dura (dets)
6. Perilla o panel de control del vapor y de
la solución limpiadora*
7. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
8. Bouton SteamStream
MC
9. Compact Scrub Brush (beneath)
10. Tête de l'appareil
11. Buse SteamSteam
MC
12. Bouton de dégagement du manche
13. Crochet de dégagement rapide du
cordon
14. Botón de liberación del cabezal
15. Patin à moquette
Accessoires :
16. Tampon en microfibres pour surfaces
multiples*
17. Patin à moquette
18. Filtre à eau (préassemblé dans le balai
à vapeur; retirer le réservoir d'eau pour
exposer le filtre)
19. Solution nettoyante*
*Les quantités peuvent varier selon le modèle
27
• IMPORTANT •
Si vous ne voulez pas utiliser de solution
nettoyante sur le plancher, mettre le cadran de
glage de la solution nettoyante à ARRÊT (OFF).
Avant d'utiliser la solution nettoyante pour la
première fois, toujours faire un essai sur un
endroit peu visible du plancher.
Llene los tanques dobles
• IMPORTANT •
NE PAS AJOUTER DE
SOLUTION NETTOYANTE
AU RÉSERVOIR D'EAU.
• IMPORTANT •
NE PAS MÉLANGER LA SOLUTION NETTOYANTE
HOOVERMD 4X STEAM MULTI-FLOOR AVEC
D'AUTRES SOLUTIONS NETTOYANTES.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures,
brancher le balai à vapeur lors du
remplissage des réservoirs d'eau et de
solution nettoyante.
Ne pas utiliser de l'eau chaude ou bouillante
pour remplir le réservoir d’eau.
!!
Appuyer sur le bouton de
dégagement situé sur le
réservoir.
Tourner le capuchon
dans le sens antihoraire
pour le retirer.
Remplir le réservoir à eau jusqu'à la ligne
de remplissage. Remettre le capuchon
en place et tourner dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
1 2 3
4 5 6 7
Tourner le capuchon du
réservoir de solution
nettoyante dans le sens
antihoraire pour le retirer.
Verser la solution jusqu'à la
ligne de remplissage de la
solution. Puis remplir le reste
du réservoir avec de l'eau : voir
les lignes de remplissage des
réservoirs à titre de référence.
Avant de remettre en
place le double réservoir,
s'assurer que le filtre à
eau dure est installé.
Aligner le double
réservoir et appuyer
jusqu'à ce qu'il soit en
place.
Avant de commencer
le nettoyage :
NOTA : Lorsque le réservoir est en
position verticale, il se peut que
quelques gouttes s'échappent du
couvercle. Cela est normal.
28
Le balai à vapeur et les accessoires deviennent très chauds
pendant l'utilisation. Les laisser refroidir avant de les manipuler.
Toujours débrancher le balai à vapeur et fermer l'interrupteur
avant d'assembler l'appareil.
Toujours fermer le balai à vapeur avant de vider le réservoir d'eau
ou de changer les tampons ou les accessoires.
IMPORTANT : Veuillez lire les recommandations d'entretien du
fabricant du plancher avant d'utiliser le balai et faire un essai sur
une surface peu visible du plancher avant de commencer.
Pendant l’utilisation du balai à vapeur, toujours prendre des
précautions élémentaires.
Ne pas diriger la vapeur vers les gens, les animaux, des plantes
et des composantes électriques, comme l'intérieur d'un four et
des fils électriques. Ne jamais toucher au jet de vapeur ou à la
tête de l'appareil. (Il y a un risque de blure.)
Le balai à vapeur est doté d'un thermostat et d'un dispositif de
coupure thermique. Si jamais le balai surchauffe pour quelque
raison que ce soit, il se fermera. Dans un tel cas, fermer et
débrancher le balai à vapeur, le laisser refroidir pendant 2 à 4
heures, puis le rebrancher et le remettre en marche.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser le balai à vapeur longtemps au même endroit lorsqu’un
tampon nettoyant en microfibres humide ou mouillé y est fixé, car cela
pourrait endommager le plancher.
Dans le cas de planchers à surface dure, le balai à vapeur ne doit être
utilisé que sur des carreaux, du linoum et des planchers en bois vernis,
de bois franc, stratifiés, en vinyle et en carrelage vernis. S’il est utilisé sur
des planchers cirés, ces derniers pourraient perdre leur lustre.
Pour réduire les risques de blessures, débrancher le balai à vapeur lors de
la fixation des accessoires.
Ne pas passer l'appareil sur les prises électriques sur le plancher.
Ne pas utiliser le balai à vapeur ni appuyer sur le déclencheur de vapeur s'il
n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.
Utilisation de votre appareil:
!!
• IMPORTANT •
Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans que le tampon en
microfibres soit adéquatement fixé à la tête du balai.
1
WH20400- Brancher
l’appareil dans une prise
de courant et mettre
le commutateur à la
position I (I=MARCHE).
Le témoin bleu s'allume
lorsque l'appareil est
en marche. Le témoin
vert s'allume lorsque
le balai à vapeur est
prêt à être utilisé. Pour
arrêter l'appareil, mettre
le commutateur à la
position O (O=ART).
WH20420- Brancher
l’appareil dans une prise
de courant et mettre le
commutateur à la position
I (I=MARCHE). Le témoin
rouge s'allume pour indiquer
que l'appareil est en marche.
Le témoin bleu remplace le
témoin rouge pour indiquer
que le balai à vapeur est
prêt à être utilisé. Pour
arrêter l'appareil, mettre le
commutateur à la position O
(O=ARRÊT).
29
4 5
Pour produire de
la vapeur, appuyer
sur le déclencheur.
Ne pas maintenir
le déclencheur
enfoncé pour
éviter de trop
mouiller le
plancher.
Déplacer lentement
le balai à vapeur vers
l’arrre et l’avant sur
le plancher en faisant
particulièrement
attention aux endroits
très passants. Appuyer
sur le déclencheur et le
relâcher au besoin.
POUR DÉSINFECTER LES
SURFACES DURES
lectionner l'option STEAM ONLY
(vapeur seulement).
Fixer le tampon en microbres
et passer au moins 6 fois à allure
moyenne (5 à 7 secondes par passage
de 32 po) au même endroit. Laisser
sécher.
6
Pour activer la fonction
SteamStreamMC à partir de
la buse avant, appuyer sur le
bouton SteamStreamMC et
appuyer sur le déclencheur
pour produire de la vapeur.
Appuyer sur le bouton
SteamStreamMC pour
désactiver (0=ARRÊT).
7
poser le tampon en
microfibres sur le sol (côté
blanc vers le haut). Placer
le balai à vapeur au dessus
du tampon en s'assurant
que la tête du balai recouvre
entièrement le tampon.
Rafraîchissement
des moquettes :
AVERTISSEMENT
Ne pas passer l'appareil sur les prises
électriques sur le plancher. Ne pas utiliser le balai
à vapeur ni appuyer sur le déclencheur de vapeur
s'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.
!!
8 9
Une fois le tampon en
microfibres fixé, accrocher
le balai à vapeur à l'avant
du patin à moquette et le
pousser pour le fixer en
place. Le patin à moquette
ne doit être utilisé que pour
le rafraîchissement des
moquettes.
Sélectionner l'option
Steam only (vapeur
seulement)*.
• IMPORTANT •
Lorsque l'appareil est utilisé sur une
moquette, toujours s'assurer que le tampon
en microfibres pour surfaces multiples est
adéquatement fixé à la tête de l'appareil.
*Varie selon le modèle
3
Pour vaporiser vos
planchers sans
solution nettoyante,
sélectionner l'option
Steam Only (vapeur
seulement).
Pour vaporiser les
planchers AVEC
solution nettoyante,
sélectionner Tile
(carreau), Vinyl (vinyle)
ou Wood (bois).
2
Pour incliner
le balai
à vapeur,
poser le pied
ici et tirer le
manche vers
l'arrre.
30
10
Pour incliner le balai à
vapeur, poser le pied sur
la tête du balai et tirer le
manche vers l'arrre.
11 12 13
Pour produire de la
vapeur, appuyer sur le
déclencheur. Ne pas
maintenir le déclencheur
enfoncé pour éviter de
trop mouiller le plancher.
Déplacer lentement le balai
à vapeur vers l’arrre et
l’avant sur le plancher.
Pour dégager le patin à
moquette, appuyer sur
l'attache avec le pied et
lever le balai à vapeur.
Utilisation de la brosse à récurage pour carreaux et
coulis et de la fonction SteamStream
mc
• IMPORTANT •
La brosse à récurage est
uniquement recommandée pour
le nettoyage des carreaux et
du coulis.
• IMPORTANT •
Toujours fermer le balai à
vapeur avant de fixer ou de
retirer la tête de l'appareil.
1 32
Placer le pied sur
l'extérieur de la tête
de l'appareil et retirer
délicatement le balai à
vapeur pourgager la
brosse à récurage pour
carreaux et coulis* ou
la brosse à récurage
compacte*.
Pour activer la fonction
SteamStreamMC à partir de la
buse avant, appuyer sur le bouton
SteamStreamMC et appuyer sur
le déclencheur pour produire de
la vapeur. Appuyer sur le bouton
SteamStreamMC pour désactiver
(0=ARRÊT).
Déplacer le balai à vapeur
vers l’arrière et l’avant sur
le plancher, en n'oubliant
pas les coins et les
endroits difficiles d'accès.
AVERTISSEMENT
Ne pas passer l'appareil sur les prises
électriques sur le plancher. Ne pas
utiliser le balai à vapeur ni appuyer sur le
clencheur de vapeur s'il n'y a pas d'eau
dans le réservoir d'eau.
AVERTISSEMENT
Les poils de la brosse à récurage
peuvent endommager les
planchers de bois.
!!
!!
*Varie selon le modèle
31
3
4
21
Vider tout excédent de
liquide dans un évier,
remettre les capuchons
en place et tourner
dans le sens horaire
pour fermer.
Tenir le coin du tampon
avec le pied et soulever
le balai à vapeur pour
détacher le tampon.
Tourner les couvercles
dans le sens antihoraire
et le soulever pour retirer.
Appuyer sur le bouton de
dégagement du réservoir
d'eau et soulever le
réservoir avec le manche.
Entretien :
Si le balai à vapeur ne fonctionne pas
normalement, si on l'a fait tomber, s'il a
été endommagé, laissé à l’extérieur ou
immergé, communiquer avec le service
à la clientèle au 1 800 944 9200 pour
obtenir de plus amples renseignements
avant de poursuivre l'utilisation.
L'utilisateur ne peut réparer aucune pièce
du balai à vapeur. Ne pas tenter de le
réparer soi-même.
• IMPORTANT •
Laisser le balai à vapeur refroidir comptement avant
d'effectuer tout entretien ou vérification de dépannage.
• IMPORTANT •
Ne jamais utiliser de javellisant ou
d’assouplisseur pour nettoyer le tampon.
Vidage du double réservoir
Retrait des tampons de nettoyage
5
Tous les tampons de
nettoyage sont lavables
à la machine, au réglage
TIÈDE. Pour obtenir les
meilleurs résultats, les
étendre à plat pour les
faire sécher. Bien les
laisser sécher avant de
les utiliser.
ADVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure,
brancher le balai à vapeur avant d’en
effectuer l’entretien et le laisser refroidir.
• IMPORTANT •
Ne jamais utiliser de javellisant ou
d’assouplisseur pour nettoyer le tampon.
!!
32
Remplacement du filtre à eau dure
Élimination des obstructions
ADVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure,
brancher le balai à vapeur avant d’en
effectuer l’entretien et le laisser refroidir.
!!
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure,
brancher le balai à vapeur avant d’en
effectuer l’entretien et le laisser refroidir.
!!
• IMPORTANT •
L'état du filtre a une incidence sur le rendement de votre appareil.
Vérifier et changer le filtre selon le niveau d'utilisation et les conditions
relatives à l'eau dans votre région.
Ne pas utiliser le balai à vapeur si le réservoir d'eau n'est pas en place.
QUOI ACHETER :
Communiquer avec un repsentant du Service à la clientèle de HOOVER
MD
au 1 800 944-9200 pour obtenir des détails sur le remplacement :
N° de pièce 440006653 ou visiter le www.hoover.com.
1 2 3 4
Retirer le doubleservoir
pour avoir accès au filtre à
eau dure.
Lever le filtre à eau dure
pour le retirer.
Filtre neuf (couleur beige/
crème).
Il faut remplacer le filtre
à eau dure à tous les 6
à 8 mois, ou lorsqu'il est
décoloré.
1 2 3 4
Si le débit de vapeur est
obstrué dans la machine,
on peut faire sortir la
vapeur par la soupape de
saignée située sur le côté
de l'appareil portatif.
Pour retirer le tête de
l'appareil du corps de
l'appareil, appuyer sur
l'attache en plastique
et lever.
Une fois la tête
enlevée, utiliser un
objet mince, comme
un trombone (dans la
zone illustrée), pour
retirer l’obstruction.
Une fois le tampon retiré
de la tête de l'appareil,
insérer un petit objet
mince, comme un
trombone, dans les
orifices de vapeur pour
retirer l'obstruction.
33
Pour obtenir de l’assistance additionnelle :
Si votre appareil nécessite un service d'entretien au cours
de la période de garantie, veuillez communiquer avec le
Service à la clientèle au 1 800 944-9200; du lun. au ven.
de 8 h à 19 h (HNE). Toujours identifier le balai à vapeur au
moyen du numéro de modèle complet pour demander des
renseignements ou commander des pièces. (Le numéro
de mole du balai à vapeur est inscrit sur la plaque
signalétique)
NE PAS RETOURNER CE BALAI À VAPEUR AU MAGASIN.
• Débrancher le cordon d'alimentation.
• Laisser l'appareil refroidir.
Vider l’eau résiduelle du double réservoir et nettoyer la
surface externe à l’aide d’un chiffon sec. Laisser sécher.
• Réinstaller le réservoir double.
Vous pouvez laisser de la solution nettoyante dans le
réservoir pendant de brèves périodes, mais si vous ne
prévoyez pas utiliser l'appareil avant une période excédant
2 semaines, il est recommandé de vider le réservoir de
solution nettoyante.
Besoin d'aide? Entreposage :
VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES
INQUIÉTUDES?
Communiquez avec nous :
800 944-9200
Twitter : @HooverUSA
Facebook : facebook.com/hoover
Ne pas retourner au magasin. Voir le nuro de
mole au dos du produit.
34
pannage :
L'utilisateur ne peut réparer aucune pièce du balai à vapeur. Ne pas tenter de le réparer soi-me.
UTILISER D'ABORD LE GUIDE DE DÉPANNAGE POUR RÉSOUDRE LES PROBMES.
Si le balai à vapeur ne fonctionne pas normalement, si on l'a fait tomber, s'il a été endomma, laissé à l’extérieur ou immer, communiquer avec le service
à la clientèle au 1 800 944 9200 pour obtenir de plus amples renseignements avant de poursuivre l'utilisation.
PROBLÈMES POSSIBLE CAUSE SOLUTION POSSIBLE
Le balai à vapeur
ne fonctionne pas
1. La prise murale n'est pas sous tension. 1. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison
2. Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est
déclenché.
2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur de la
maison.
3. Il se peut que le balai à vapeur ne soit pas bien
branché dans la prise de courant
3. S'assurer que la fiche est bien enfoncée dans la prise de
courant.
4. Il se peut que la prise de courant soit
défectueuse. Vérifier le fusible ou le dis
-
joncteur, ou consulter un électricien.
4. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison. Remplacer le
fusible ou réenclencher le disjoncteur de la maison.
5. Il se peut que le cordon d'alimentation soit
endommagé.
5. Si le cordon est endommagé, le faire remplacer par un
représentant de service autorisé.
6. L'appareil ne se met pas en marche. 6. S'assurer que l'interrupteur Marche/Arrêt est bien à la
position Marche.
Le balai à vapeur
ne produit pas de
vapeur
1. Il se peut que le double réservoir d'eau soit
vide.
1. Consulter la section « Remplissage des double réservoirs ».
2. Le double réservoir d'eau n'est peut-être pas
bien fixé..
2. Consulter la section « Remplissage du réservoir double », et
s'assurer que le réservoir est bien installé.
3. Le filtre à eau peut être bouché et doit être
remplacé.
3. Inspecter le filtre à eau et le nettoyer ou le remplacer.
4. Le protecteur thermique peut désactiver la
pompe si vous tentez d'utiliser l'appareil avant
que le l'indicateur de vapeur s'allume. .
4. Débrancher le balai à vapeur et le laisser refroidir.
5. Le circuit de vapeur est peut-être bloqué. 5. Veuillez consulter la section « Élimination des obstructions »
Le tampon en
microfibres ne
ramasse pas la
saleté
1. Le tampon est peut-être déjà saturé de saletés
et doit être nettoyé.
1. Le nettoyer ou le remplacer par un tampon propre. Veuillez
consulter la section « Retrait des tampons de nettoyage ».
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessure, débrancher le balai
à vapeur avant d’en effectuer
l’entretien et le laisser refroidir.
!!
35
TOUTE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE
SERVICE AUTORISÉ. Composer le 888 679-2121 aux États-Unis et au Canada.
Pour obtenir de laide suppmentaire, consulter un centre de service autorisé. Vous
trouverez le centre de service le plus près de chez vous en visitant notre site Web à
www.hoover.com. Les frais d’expédition de l’appareil vers l’endroit où il sera réparé et
pour son retour doivent être couverts par le propriétaire de l’appareil. Toujours identifier
le produit par le numéro de modèle et le code de fabrication lors d'une demande de
renseignements ou d'une commande de pièces de rechange. (Le numéro de modèle et
le code de fabrication sont inscrits à l'arrre du produit.)
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (USAGE DOMESTIQUE)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des conditions normales d'utilisation et
d'entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l'utilisateur, contre les
défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de un an à compter
de la date d’achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période de garantie et tel qu'il
est décrit dans la psente garantie, Hoover
MD
fournira les pièces et la main-d'œuvre
cessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout produit acheté aux
États-Unis, au Canada ou par l'intermédiaire du Programme d'échanges militaires
américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l'apporter ou le poster à un centre de
vente et de service Hoover
MD
ou chez un réparateur sous garantie Hoover
MD
autorisé,
accompagné de la preuve d'achat. Pour acder à un service d'aide automatique
donnant la liste des centres de service autorisés aux États-Unis, téléphoner au :
1 800 944-9200 OU visiter Hoover
MD
sur Internet à www.hoover.com. Pour obtenir de
plus amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur
l'emplacement des difrents centres de service sous garantie, communiquer avec le
Centre de service à la clientèle de Hoover
MD
en composant le 1-800-944-9200, du lundi
au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada,
Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9. Tél. : 1 800 944-9200,
du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La psente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. :
dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de location de matériel),
l'entretien inaquat du produit, les dommages ls à une utilisation inadéquate, à
des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contle de Hoover
MD
, ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire de
l’appareil, toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté
initialement, et tout produit revendu par son proprtaire original. La psente garantie
ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du
produit. Cependant, si le produit est posté à un centre de vente et de service Hoover
MD
pour une réparation sous garantie, son renvoi sera payé.
La psente garantie ne s'applique pas aux produits achetés hors des États-Unis (ce
qui comprend ses territoires et possessions), hors du Programme d'échanges militaires
américain, ou hors du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits aches chez
un tiers autre qu'un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits Hoover
MD
.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
La psente garantie n'est pas transrable et ne peut pas être cée. La présente
garantie sera régie et interprétée selon les lois de l'État de l'Ohio. La période de
garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce
soit exécuté en vertu de la psente garantie.
CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR
HOOVERMD. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER SONT REJETÉES.
HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRTAIRE
DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L'INTERMÉDIAIRE
DU PROPRTAIRE, QU'ILS REVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LA
NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA
RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU'ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l'exclusion des
dommages consécutifs. Par conséquent, l'exclusion précédente pourrait ne pas être
applicable dans votre cas. La psente garantie vous donne des droits spécifiques.
Vous pouvez également avoir d'autres droits, lesquels varient d'un État à l'autre.
ENTRETIEN ET GARANTIE
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L'ENTRETIEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hoover WH20401 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à