Wayne 352205-001 Mode d'emploi

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Mode d'emploi
Garantie Limitée
Pendant deux ans à compter de la date d’achat Wayne Water Systems ("Wayne") va réparer ou remplacer, à sa discrétion,
pour l’acheteur original toute pièce ou pièces, de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau ("Produit") déterminées
défectueuses, par Wayne, soit pour les matériaux ou la fabrication. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour des
instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à sa disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette
garantie. Les frais de transport des Produits ou pièces soumis pour leur réparation ou leur remplacement sont la responsabilité
de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés suite à un accident, une utilisation abusive, un
mauvais usage, de la négligence, une mauvaise installation, un mauvais entretien, ou une utilisation non conforme aux
instructions écrites de Wayne
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION. LES GARANTIES EXPRESSES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À DEUX ANS
À COMPTER DE
LA DATE D’ACHAT. CECI EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF ET TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ POUR TOUT AUTRE DOMMAGE
QUELCONQUE INDIRECT OU DÉPENSES QUELCONQUES SONT EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limites de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limite des dommages
fortuits ou indirects. Les limites précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne à l’acheteur, des
droits légaux précis, et vous pouvez avoir d'autres droits légaux qui varient d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement,
ni Wayne ni ses fournisseurs ne seront tenus responsables pour aucun dommage spécial, indirect ou pénal, y compris, mais sans
s'y limiter la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à
l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou capacité de remplacement,
coût de temps que le produit n’est pas en service, ou réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre reçu d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie du reçu d’achat avec le
produit ou la correspondance afin d’effectuer une réclamation sous la garantie. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour
l’autorisation et les instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _____________________ Nº DE SÉRIE ________________________ DATE D’INSTALLATION _____________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
Description
Le modèle ESP25 est une pompe de
puisard de sauvegarde actionnée par
piles. Elle ne remplace pas une pompe
régulière. Elle est conçue pour fournir
la protection contre les pannes
d’électricité domestiques.
Déballage
Vérifier cette unité avant l’utilisation.
Parfois, un produit peut être
endommagé pendant le transport. Si la
pompe ou d’autres pièces ont subi de
dommages, retourner l’unité à l’endroit
d’achat pour son remplacement. Sinon,
cela pourrait mener à des blessures
graves ou la mort.
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.
Danger indique une situation
hasardeuse imminente qui résultera en
perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui peut résulter
en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation
hasardeuse potentielle qui peut résulter
en blessures.
Avis indique l’information importante
pour éviter le dommage de
l’équipement.
Généralités sur la
Sécurité
Ne pas pomper les fluides
explosifs tels que l’essence,
l’huile à chauffage, le
kérosène etc. Ne pas
utiliser dans un atmosphère
inflammable et/ou explosif.
La pompe devrait être
utilisée pour le pompage de
l’eau claire seulement,
sinon, il y a risque de
blessures personnelles
et/ou dégâts matériels.
Ne pas marcher sur un
plancher de sous-sol trempe
ou humide avant de couper
l’électricité. Si la boîte de
branchement est dans le
sous-sol, contacter un
électricien. Enlever la
pompe et la réparer ou
remplacer. Manque de
suivre cet avertissement
peut résulter en secousse
électrique mortelle.
Toute installa-tion de fils doit être
effectuée par un électricien qualifié.
Ne pas exposer la pile à des
étincelles ou des flammes.
Une explosion ou un feu
peut y résulter.
L’acide de pile est corrosive.
Ne pas le renverser sur la
peau ni sur les vêtements.
Porter de la protection
oculaire lorsque vous
manipulez la pile.
Un clapet doit être utilisé sur le
décharge de la pompe de puisard
principale.
Un interrup-teur pour protéger contre
un défaut de mise à la terre (DDFT) est
exigé.
Cette pompe est conçue pour le
pompage de l’eau claire seulement.
Cette pompe n’est pas conçue pour les
substances qui contiennent les produits
chimiques caustiques et/ou les matières
étrangères tels que l’eau salée, la
saumure, le décharge de buanderie.
L’utilisation de ces produits pourra
endommager la pompe et niera la
garantie.
Information sur la
batterie
Le système est conçu pour fonctionner
plus efficacement avec des batteries
sans entretien. On peut aussi utiliser
des batteries de styles automobiles ou
marine à décharge poussée.
Les batteries sans entretien coûtent un
peu plus, mais durent plus longtemps.
Voici certains fabricants de batteries
sans entretien : Hawker, Panasonic,
PowerSonic, Yuasa et Eagle Picher.
Le boîtier de batterie surdimensionné
(inclus) convient pour une batterie sans
entretien de 12 volts ou une batterie
9 Fr
16 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces ESP25
Pompe de
vidange de
secours 12 volts
352205-001 4/07
© 2007 Wayne Water Systems
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
15 Fr
Correspondance:
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Pour pièces de rechange, composer 1-800-237-0987
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
-Numéro du Modèle
-Numéro de Série (si présent)
-Description et numéro de la pièce
1 Sangle 46049-001 1
2 Chargeur 30221-001 1
3 Boîte de contrôle 30222-002 1
4 Vis - boîte de contrôle 16119-002 4
5 Pompe 58324-001 1
6 Interrupteur flotteur 30033-001 1
No.
de. Numéro
Réf. Description de pièce Qté
ESP25
Information sur la
batterie (Suite)
marine à décharge poussée de 12 volts
(jusqu’à une taille de cadre 27). Il faut
s’assurer que la section autour des
batteries soit bien ventilée. Avant de
faire l’entretien des batteries, souffler
les gaz autour des batteries à l’aide
d’un carton utilisé comme éventail.
Du gaz d’hydrogène peut être dégagé
des batteries en chargeant. Des
étincelles peuvent enflammer le gaz
dans un espace restreint. Porter des
lunettes de sécurité en connectant les
batteries. Les connexions des batteries
doivent être faites dans un endroit
bien ventilé.
Travailler près de batteries au plomb
peut être dangereux. Avant de faire
des connexions ou de réparer les
batteries, lire et suivre les instructions
de tous les manuels d’instructions
applicables. Pour réduire les risques
d’explosion de batteries, suivre les
instructions contenues dans ce manuel
et celles publiées par le fabricant de
batteries en plus de ceux de tout autre
équipement utilisé dans les environs.
Un assistant devrait être présent ou
assez prêt pour vous aider en as
d’urgence. Prévoir une source d’eau
fraîche et de savon fiable à portée de
la main en cas de contact de l’acide des
batteries avec les vêtements, la peau
ou les yeux.
Porter une protection pour les yeux et
les vêtements en travaillant près de
batteries au plomb.
Éviter de toucher vos yeux en
travaillant autour de batteries au
plomb.
Si l’acide des batteries entre en contact
avec les yeux, rincer à l’eau froide
pendant 10 minutes et consulter
immédiatement un médecin. Si l’acide
entre en contact avec la peau ou les
vêtements, laver immédiatement avec
de l’eau et du savon.
Ne jamais fumer ou laisser une étincelle
ou une flamme près de la batterie.
10 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Éviter de laisser tomber des outils de
métal sur les bornes de batteries car
cela pourrait provoquer une étincelle
ou un court-circuit du système ou de la
batterie provoquant une explosion.
Montage
L’installation de ce modèle pourrait
durer plusieurs heures. Vous devez
d’avoir une méthode alterna-tive fiable
disponible pour vider le puisard après
le démontage de la pompe principale.
1. Couper la puissance à la pompe
principale.
2. Installer la pompe en utilisant de la
tuyauterie rigide CPV 1
1
/
4
po ou 1
1
/
2
po
Installation de la pompe
Le ESP25 peut être installé comme
système de secours avec une conduite
de décharge distincte (Méthode 1) ou
relié à une conduite de pompe de
vidange (Méthode 2, page 3 fr).
Débrancher la pompe de c.a. actuelle. Ne
pas suivre cet avertissement pourrait
mener à un choc électrique mortel.
1. Vérifier que la pompe de c.a.
actuelle soit en bon état. Si la
pompe de c.a. est dans un état
douteux, il est recommandé
normalement de la remplacer avec
une pompe de 1/3 ou de 1/2 HP.
2. Retirer tout débris accumulé ou vase
des environs et du puisard.
Méthode 1 (de choix)
1. Placer la ESP25 sur une surface
solide, à niveau dans le puisard. Ne
pas placer la pompe sur une surface
meuble ou de sable. De petites
pierres ou le sable peuvent
endommager la pompe menant à
une défaillance de pompe possible.
2. Cette pompe a une décharge de 3,8
cm (1
1
/
2
po NPT). Pour utiliser un
tuyau de décharge de 3,2 cm
(1
1
/
4
po NPT), il faudra installer un
Figure 1 - Méthode 1
Solive de
plancher
Chargeur
Tuyau
rigide de
PVC
Clapet
(Voir l’étape 6)
Tuyau de
PVC
1
1
/
4
po ou
1
1
/
2
po PVC
Pipe
Pompe ESP25
Pompe actuelle
Clapet
(Voir l’étape 6)
Placer le
tuyau vers
le bas
Boîte de batterie
1
3
5
4
6
2
14 Fr
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
Pompe ne
fonctionne pas
Moteur ronron
mais la pompe
ne fonctionne
pas
La pompe
fonctionne mais
refoule peu ou
pas d’eau
Pompe cycle à
maintes reprises
1. Raccords ne sont pas sûrs
2. Batterie faible ou défectueuse
3. Interrupteur à flotteur coincé
4. Fusible défectueux ou sauté
1. Batterie défectueuse
2. Turbine coincée
1. Clapet manquant ou mal-installé
2. Engorgement dans le tuyau de
décharge
3. Longueur et/ou hauteur du tuyau
de décharge dépasse la capacité
de la pompe
4. Batterie faible ou défectueuse
1. Vérifier le problème de clapet
1. Vérifier tous les raccords
2. Vérifier la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
3. S’assurer que rien n'entrave le fonctionnement de l’interrupteur.
4. Vérifier le fusible interne dans la boîte de contrôle. Débrancher
le chargeur de la prise du mur et l’enlever. Si le fusible est sauté,
le remplacer avec un fusible d’automobile de 20 A
1. Vérifier la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
2. Débrancher la pompe, retirer le tamis et vérifier si la turbine
fonctionne librement. Si la turbine est verrouillée, retirer les 7 vis
au bas de la pompe pour dégager le boîtier autour de la turbine.
Retirer l’obstruction. Remonter la pompe et rebrancher
1. Vérifier pour s’assurer que les clapets installés entre la décharge
de pompe principale et la pompe de décharge fonctionnent
correctement.
2. Vérifier pour un engorgement et l’enlever si nécessaire
3. Si le décharge est trop haut, une ligne séparée avec une hauteur
de décharge plus basse peut être nécessaire
4. Vérifier la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
1. Vérifier pour s’assurer que les clapets installés entre la décharge
de pompe principale et la pompe de décharge de secours
fonctionnent correctement.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
ESP25
11 Fr
adaptateur (non inclus). Un tuyau
d’un plus petit diamètre réduira
l’écoulement, le débit et la
performance de la pompe.
3. Couper une section de 1,2 m (4 pi)
de tuyau rigide de PVC de 3,2 cm
(1
1
/
4
po) ou 3,8 cm (1
1
/
2
po). Cimenter
un tuyau de 3,8 cm (1
1
/
2
po) à un
raccord fileté. Cimenter un tuyau de
3,2 cm (1
1
/
4
po) dans le raccord de
tuyau. Fixer une section de 3,2 cm
(1
1
/
4
po) de tuyau à l’adaptateur de
décharge ESP25.
4. Visser sur la décharge de la pompe.
Attention de ne pas dénuder ou fausser
le filetage des raccords de plastique ou
les clapets. Un boyau flexible n’est pas
recommandé. Pour une installation
permanente, il faut un tuyau de métal
ou de PVC rigide.
5. Placer la pompe avec la section de
1,2 m (4 pi) de tuyau PVC sur une
surface solide et à niveau dans le
puisard sur une surface élevée.
6. Fixer un clapet de caoutchouc (vendu
séparément) sur le dessus du tuyau de
décharge. Ceci permettra de retirer
facilement la pompe ou le clapet
pour l’entretien ou la réparation
NOTE : Vérifier que les soupapes
peuvent être placées directement dans
la décharge de la pompe s’il y a lieu. Il
est toutefois recommandé pour faciliter
le démontage de placer les clapets au-
dessus du puisard tel qu’illustré dans la
figure 1.
Le reste de l’installation de tuyau de
décharge peut varier selon les
circonstances individuelles. Acheminer
le tuyau de décharge vers un mur
extérieur en choisissant le parcours le
plus court et en utilisant de solides
pratiques de plomberie. Réduire les
tournants au minimum car cela réduit
l’écoulement de sortie de la pompe. Le
tuyau qui sort de la structure de l’édifice
devrait être en pente vers le bas pour
que l’eau ne gèle pas dans le tuyau.
En installant le tuyau de décharge
distinct, percer dans le mur extérieur
avec l’équipement de perçage
approprié. Sceller le trou pour éviter
que l’eau n’y pénètre.
Méthode 2
S’il n’est pas possible n’utiliser une
décharge distincte réservée comme
pour la méthode 1, la pompe ESP25
peut être attachée au tuyau de
décharge de la pompe à c.a. en
installant un raccord en ‘Y’. Il faudra
alors deux clapets.
1. Placer la ESP25 sur une surface
solide et à niveau dans le puisard.
Ne pas placer la pompe sur une
surface meuble ou de sable. De
petites pierres ou le sable peuvent
endommager la pompe menant à
une défaillance de pompe possible.
2. Cette pompe a une décharge de 3,8
cm (1
1
/
2
po NPT). Pour utiliser un
tuyau de décharge de 3,2 cm
(1
1
/
4
po NPT), il faudra installer un
adaptateur (non inclus). Un tuyau
d’un plus petit diamètre réduira
l’écoulement, le débit et la
performance de la pompe.
3. Il faudra un clapet à LA FOIS dans la
conduite de décharge de la pompe
principale c.a. et dans la pompe
ESP25 pour éviter la recirculation de
l’eau dans le puisard. Le système ne
fonctionnera pas dans deux clapets.
4. Couper une section de 1,2 m (4 pi)
de tuyau rigide de PVC de 3,2 cm
(1
1
/
4
po) ou 3,8 cm (1
1
/
2
po).
Cimenter un tuyau de 3,8 cm
(1
1
/
2
po) à un raccord fileté.
Cimenter un tuyau de 3,2 cm
(1
1
/
4
po) dans le raccord de tuyau.
Fixer une section de 3,2 cm (1
1
/
4
po)
de tuyau à l’adaptateur de
décharge ESP25.
5. Visser sur la décharge de la pompe.
Attention de ne pas dénuder ou fausser
le filetage des raccords de plastique ou
les clapets. Un boyau flexible n’est pas
recommandé. Pour une installation
permanente, il faut un tuyau de métal
ou de PVC rigide.
Figure 2 - Méthode 2
Chargeur
Solive de
plancher
Raccord en “Y”
Coude
de 45°
Tuyau rigide
de PVC
Clapet
(voir
étape 10)
Boîte de batterie
Clapet (voir étape 10)
Pompe ESP25
Pompe actuelle
Montage (Suite)
Entretien
Toujours débrancher la
source d’électricité avant
d’essayer d’installer, de
déplacer ou de procéder à
l’entretien. Si la source de
puissance est hors vue,
verrouiller et étiquetter
dans la position ouverte
(off) pour éviter
l’alimentation inattendu.
Manque de suivre ces
directives peut résulter en
secousse électrique
mortelle. Seul un électricien
qualifié devrait réparer ce
modèle. La réparation
incorrecte peut résulter en
secousse électrique
mortelle.
Vérifier la condition de la batterie
chaque mois. Pour vérifier l’état de la
batterie, suivre les étapes ci-après :
1. Débrancher le chargeur du mur.
2. Vérifier le niveau d’électrolyte et
remplir d’après les
recommandations du fabricant des
batteries dont le bouchon supérieur
s’enlève. Vérifier la charge de
chaque cellule avec un hydromètre.
Une densité spécifique de 1.265
indiquerait que la batterie est
complètement chargée. Si la densité
spécifique de n’importe quelle
cellule varie de plus de .050,
remplacer la batterie.
REMARQUE: Un hydromètre peu
coûteux est disponible chez votre
marchand de pièces d’automobile.
3. Inspecter les bornes et les colliers
pour la corrosion et le serrage.
Nettoyer et serrer au besoin.
4. Débrancher la pompe principale et
remplir le puisard d’eau jusqu’à ce
que la pompe de sauvegarde se met
en marche. Répéter le procédé deux
fois pour s’assurer que la pompe
fonctionne normalement.
5. Si la pompe fonctionne
normalement, brancher le chargeur
dans la prise du mur, mettre la
pompe principale en marche. Si la
pompe ne fonctionne pas
Fonctionnement
Toujours débrancher la
source de puissance avant
d’essayer d’installer, de
réparer, de déplacer ou de
procéder à l’entretien de la
pompe. Ne jamais toucher
le pompe de puisard, le
moteur de la pompe, l’eau
ni le tuyauterie de
décharge lorsque la pompe
est branchée à une source
d’alimentation. Ne jamais
manipuler une pompe ni un
moteur de pompe avec les
mains trempes, ni lorsque
vous êtes debouts sur une
surface humide ou trempe
ni dans l’eau, sinon, vous
risquez une secousse
électrique mortelle.
Risque de secousse
électrique! Utiliser une
prise DDFT afin de réduire
le risque de secousse
électrique mortelle.
Couper le cordon niera la garantie
et rendera la pompe inutile.
1. Après l’installation, la pompe de
secours démarrera lorsque le niveau
d’eau dépasse la profondeur de
démarrage de la pompe principale.
2. La boîte de contrôle a un chargeur à
impulsions conçu pour raccourcir le
temps nécessaire pour charger la
batterie, et pour éviter de la
surcharger. Aussi, la boîte de
contrôle a un retardateur qui
empêche les cycles courts répétés
lorsqu’il s’arrête. Cette fonction de
surcharge permet à la pompe de
fonctionner 20-25 secondes après
que l’interrupteur atteint la position
d’arrêt.
3. La boîte de contrôle a une lampe
indicatrice multicolore. Quand le
courant c.a. est présent, la lampe
indique l’état de charge, mais pas la
tension de batterie actuelle,
particulièrement avec une batterie
Installation de la boîte de contrôle
1. Fixer la boîte de contrôle au côté de
la boîte de batterie tel qu’indiqué
dans la Figure 3. Placer la batterie
dans la boîte, brancher le câble
rouge à la borne positive de la pile
et le câble noir à la borne négative.
Mettre le couvercle sur la boîte.
Si les câbles sont renversés, le
dommage à la boîte de contrôle ou à la
pile peut résulter et niera la garantie.
2. Placer la boîte de pile à moins de
1,83 m du puisard et d’une prise de
courant de 115 Vc.a. (fusible
séparé). La prise de courant doit
être protégée d’un interrupteur qui
protège contre un dérangement dû
à une mise accidentelle à la terre
(DDFT). L’endroit doit être propre,
sec et bien aéré.
3. Brancher l’interrupteur flotteur, la
pompe, et le chargeur dans la boîte
de contrôle. (Connexions indiquées
sur la boîte).
4. Faire l’essai de la pompe en
remplissant le puissard d’eau
pendant que la pompe principale
est débranchée. Si la pompe
fonctionne correctement, brancher
le chargeur dans la prise de courant
DDFT pour charger la batterie.
5. Protéger le cordon d’alimentation
contre les objets pointus, les
surfaces chaudes, l’huile, et les
produits chimiques. Éviter de
tortiller le cordon et remplacer
toutes les pièces endommagées
immédiatement.
12 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
ESP25
13 Fr
Montage (Suite)
6. Placer la pompe avec la section de
1,2 m (4 pi) de tuyau PVC sur le sol
du puisard ou sur une surface
élevée, au besoin.
7. Fixer un clapet de caoutchouc
(vendu séparément) sur le dessus du
tuyau de décharge. Ceci permettra
de retirer facilement la pompe ou le
clapet pour l’entretien ou la
réparation.
8. Reproduire la configuration de la
tuyauterie de décharge pour la
pompe principale c.a. si la conduite
actuelle doit être ajustée pour
accommoder une seconde pompe.
9. Coller un coude de 45º au tuyau
court de la pompe ESP25. Coller un
raccord en ‘Y’ au tuyau court sur la
pompe actuelle, tel qu’indiqué dans
l’illustration pour la méthode 2.
10. Coller une petite pièce de tuyau de
PVC entre le coude de 45º et le
raccord en ‘Y’.
NOTE : Vérifier que les soupapes
peuvent être placées directement dans
la décharge de la pompe s’il y a lieu. Il
est toutefois recommandé pour faciliter
le démontage de placer les clapets au-
dessus du puisard tel qu’illustré dans la
figure 2.
Le reste de l’installation de tuyau de
décharge peut varier selon les
circonstances individuelles. Acheminer
le tuyau de décharge vers un mur
extérieur en choisissant le parcours le
plus court et en utilisant de solides
pratiques de plomberie.
Méthodes 1 et 2
Installer l’interrupteur à flotteur à au
moins 10 po à 12 po (25 à 31 cm) au-
dessus du bas du puisard pour que
l’unité de secours se mette en marche
seulement lorsque le niveau d’eau est
plus élevé que le niveau normal “on”
(MARCHE) pour la pompe principale.
Utiliser les attaches métalliques
fournies pour fixer l’interrupteur au
tuyau de décharge. S'assurer que les fils
d'alimentation n’entravent pas le
fonctionnement de l’interrupteur à
flotteur, l’entrée de la pompe ou la
pompe principale. La pompe de secours
ne doit pas fonctionner à sec.
Fonctionnement
(Suite)
défectueuse. Suivre les étapes “a” à
“d” pour une indication précise.
Débrancher la pompe c.a.
principale et le chargeur.
Risque de choc électrique !
a. Après avoir débranché la pompe
c.a. principale et le chargeur, une
tonalité d’alerte hors tension se fera
entendre pendant 30 secondes.
b. Soulever et dégager
l’interrupteur à flotteur pour activer
la pompe de secours
c. Quand la pompe s’arrête, vérifier
la lampe d’essai:
Vert: Batterie chargée.
Jaune: Tension est basse,
batterie partiellement chargée.
Rouge: Batterie
complètement déchargée ou
défectueuse.
d. Brancher le chargeur et la pompe
principale c.a.
Si l’alimentation c.a. est coupée et
la pompe fonctionne, la lampe
indicatrice indiquera l’état de la
batterie.
4. Un son de pépiement de la boîte de
contrôle accompagnera la lampe
rouge ce qui indique une batterie
qui requiert l’attention ou le
remplacement. La tension est le seul
indicateur de la condition de la
batterie pourrait indiquer une
condition fausse. Se référer à la
section Entretien pour les
instructions pour évaluer la
condition de la batterie.
5. Une tonalité de trente secondes
sonnera lorsque l’alimentation au
système soit interrompu. Le modèle
se rajustera automatiquement
quand l’alimentation soit rétablit.
Une tonalité de trois secondes
sonnera chaque fois que la pompe
se démarre.
normalement, voir le guide de
dépannage et corriger le problème.
Répéter l’étape 5.
BATTERIES
Du gaz d’hydrogène peut être dégagé
des batteries en chargeant. Des
étincelles peuvent enflammer le gaz
dans un espace restreint. Porter des
lunettes de sécurité en connectant les
batteries. Les connexions de batteries
doivent se faire dans un endroit bien
ventilé.
Travailler près de batteries au plomb
peut être dangereux. Avant de faire des
connexions ou de réparer les batteries,
lire et suivre les instructions de tous les
manuels d’instructions applicables. Pour
réduire les risques d’explosion de
batteries, suivre les instructions
contenues dans ce manuel et celles
publiées par le fabricant de batteries en
plus de ceux de tout autre équipement
utilisé dans les environs.
Si l’acide des batteries entre en contact
avec les yeux, rincer à l’eau froide
pendant 10 minutes et consulter
immédiatement un médecin. Si l’acide
entre en contact avec la peau ou les
vêtements, laver immédiatement avec
de l’eau et du savon.
Ne jamais fumer ou laisser une étincelle
ou une flamme près de la batterie
Éviter de laisser tomber des outils de
métal sur les bornes de batteries car
cela pourrait provoquer une étincelle
ou un court-circuit du système ou de la
batterie provoquant une explosion.
Suivre toutes les procédures et tableaux
de maintenance du fabricant de
batteries. Il faut s’assurer que la section
autour des batteries soit bien ventilée.
Avant de faire l’entretien des batteries,
souffler les gaz autour des batteries à
l’aide d’un carton utilisé comme
éventail.
Sump Pump
AUXILIAR
Y
BAT
T
E
RY
B
AC
K
U
P
S
U
M
P
P
U
M
P
Figure 3
Vis de
boîte de
contrôle
Fond de la boîte de pile
Fils de plomb
Boîte de contrôle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wayne 352205-001 Mode d'emploi

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Mode d'emploi