Troy-Bilt TB25ET Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Désherbeuse/
Coupe-bordure à
gaz à 2-temps
Modèle TB25ET
Manuel de L'utilisateur
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 769-00931 (10/03)
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
E
a
s
y
S
t
a
r
TM
F2
INTRODUCTION
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concess-
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.
Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN
INSTANCE.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F7
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . .F9
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F10
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .F21
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26
Liste des Pièces . . . Intérieure de la Couverture Arrière
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant
dans les terres forestières des États-Unis et dans les
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-
vous auprès des autorités de votre province ou de votre
municipalité concernant la réglementation en vigueur.
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.
182747, doit être remplacé, communiquez avec le
service technique.
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de
cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de
carburant. Assurez-vous que les fixations sont
solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe
est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous
que le protecteur d'accessoire de coupe est
correctement fixé et positionné comme recommandé.
Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur
et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
•N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du
fabrican de 2,41mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez
jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile
dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là
mais sachez que les spectateurs risquent quand même
d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de
porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un
s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à tous les réglages ou réparations avant
d'utiliser l'appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour servir de
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-
345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU
CANADA
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien
aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez
pas pendant le remplissage ou le mélange de
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles
ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de
fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un
endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux. Il est recommandé de porter des
chemises à manches longues.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des
gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les
articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons
courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du
niveau des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire
de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au
ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil
par un technicien agréé.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux
l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la
corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir
les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et
arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil
que pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut
régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de
travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas
fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
N'utilisez que des pièces de rechange
d’origine du
fabrican
pour l'entretien de cet appareil.
Ces pièces
sont disponibles auprès de votre concessionnaire
agréé. N'utilisez pas de pièces ou accessoires non
conçus par original pour cet appareil. Cela pourrait
causer des blessures graves à l'utilisateur ou
endommager l'appareil et annuler la garantie.
l'essence
est
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT:
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées
entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles
et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
PENDANT L’UTILISATION DE
L’ACCESSOIRE DE COUPE-BORDURE
Inspectez l'appareil avant utilisation. Assurez-vous que
la lame est bien mise.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle.
N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant
qu'elle tourne.
La lame continue de tourner à vide une fois le moteur
éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer
des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce
qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous
ne faites pas de coupe.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que
rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage
éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez
une vibration excessive car cela indique un problème.
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
•N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une
source de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque
usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
F6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
•AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans
plomb frais et propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le
type d'huile approprié.
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES
GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité
en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ARRÊT OU STOP
•AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur
d'accessoire de coupe comporte une
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame
pour éviter des blessures graves.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
F7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
APPLICATIONS
Comme désherbeuse:
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
Avec l’accessoire de coupe-bordure:
Coupe de bordures le long de chemins, passages,
lieux rocailleux, etc.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le
TB25ET. Voir la liste d'accessoires à la Fonctionnement
du systéme EZ-Link
MC
.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Boîtier
d'engrenages
Protecteur d'accessoire
de coupe
Bouchon du carburant
Manette
des gaz
Poignée en J
Accessoire de coupe
Poignée de
l'arbre
Corps de
l'arbre
Poignée de la corde
de démarrage
Lame coupante
Crochet
Roue de
réglage de
hauteur
Lame de coupe-bordure
Protecteur
de lame
Accessoire de coupe-bordure
EZ-Link
MC
Poire
d'amorçage
Levier EZ-
Start
MC
Couvercle du
filtre à air/silencieux
Support du
moteur
Bougie
Silencieux
Déverrouilleur
de manette
des gaz
Raccord de soutien
F8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fig. 3
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 1).
Fig. 2
Fig. 1
(4) vis
Bride supérieure
Poignée
en J
Bride médiane
Bride inférieure
Écrous
Autocollant
2.
Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis
positionnez la poignée en J de manière à assurer une
prise idéale.
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée.
Fig. 4
INSTALLATION DU PROTECTEUR
D'ACCESSOIRE DE COUPE
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride
(Fig. 4).
Fig. 5
2. Poussez le protecteur d'accessoire de coupe vers le
dessus de l'accessoire et tournez-le à 180 degrés.
Alignez les quatre trous à vis et emboîtez le
protecteur d'accessoire de coupe dans la poche
encastrée (Fig. 4).
3. Posez les quatre (4) vis à l'aide d'un tournevis à
empreinte cruciforme (Fig. 5). Vissez bien.
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Poche
encastrée
Collier de
serrage
(4) vis
n'utilisez
jamais la
désherbeuse sans protecteur d'accessoire
de coupe pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
F9
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.
Suivez à la lettre les instructions de mélange de
carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile
uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas
directement dans le réservoir de carburant. Voir le
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange
d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport
d’essence/huile de 40:1.
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITRE 25 ml
+
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
Ajoutez
du
carburant dans un lieu propre et bien aéré
en plein air. Essuyez immédiatement tout
déversement de carburant. Évitez de mettre
le feu au carburant déversé. Ne démarrez
pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT:
Enlevez
le
bouchon du réservoir lentement pour ne
pas être blessé par les jets d'essence. Ne
faites pas marcher l'appareil sans que le
bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT:
L'essence
est
extrêmement inflammable et les vapeurs qui
s'en dégagent peuvent exploser si on y met
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT:
Pour
assurer
un bon fonctionnement et une fiabilité
maximale du moteur, suivez à la lettre les
instructions de mélange d'huile et de
carburant du récipient d'huile 2-temps.
L'emploi de carburant mal mélangé peut
endommager le moteur sérieusement.
MISE EN GARDE:
F10
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Fig. 7
Manette des gaz
(N’appuyez PAS lors d’un
démarrage normal)
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le
moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en
position ARRÊT (O).
Fig. 8
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le
réservoir de carburant avec le mélange essence/huile.
Voir Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est
en position ON (I) en permanence.
2. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 7). Si
vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,
pressez et relâchez la poire autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
3. Faites pivoter le Levier EZ -Start
MC
vers la poire
d’amorçage jusqu’à ce qu’il clique et se verrouille en
place (Fig. 7).
4. Accroupissez-vous en position de départ et
n’appuyez pas sur la manette des gaz (Fig. 8). Tirez
le cordon de démarrage d’un mouvement contrôlé et
ferme jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer.
Répétez jusqu’à ce que le moteur démarre.
REMARQUE: La machine utilise la technologie Spring
Assist Starting
MC
qui réduit significativement
l’effort requis pour démarrer le moteur. Vous
devez tirer le cordon de démarrage suffisamment
loin pour entendre le moteur essayer de
démarrer. Il n’est pas nécessaire de tirer le
cordon brusquement — il n’y a pas de véritable
résistance lorsque vous tirez. Cette méthode de
démarrage est fort différente (et beaucoup plus
facile) de celles auxquelles vous êtes habitué.
5. Une fois que le moteur démarre, appuyez sur la
manette des gaz pendant 15 à 30 secondes pour
chauffer le moteur. Le Levier EZ -Start
MC
se
relâchera automatiquement lorsque vous appuyez
sur la manette des gaz.
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du
point 2.
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur
la manette des gaz, répétez à partir du point 3.
SI… Le moteur s’arrête avant que vous ayez appuyé sur
la manette des gaz, maintenez la manette des gaz
enfoncée et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce
que le moteur démarre.
REMARQUE : Si vous avez des problèmes à faire
démarrer la machine ou si vous l’utilisez dans des
températures extrêmes, consultez le chapitre
Recherche des pannes.
Position de
démarrage
Stop/Arrêt (O)
Démarrage/
Allumage (I)
Manette
des gaz
Poire
d'amorçage
Levier EZ-
Start
MC
Fig. 6
n’utiliser l’outil
qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT:
évitez tout
démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 8).
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant
le démarrage de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Déverrouilleur de
manette des gaz
Désherbeuse
Équipée de
Spring Assist
Starting
MC
F11
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MD
Le système EZ-Link
MD
permet d'utiliser ces
accessoires optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 9).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-Link
MD
.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-Link
MD
(Fig. 10).
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).
Coupleur EZ-Link
MD
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Trou de coupe de
bordures de 90°
Trou de coupe
de bordures
de 180°
Bouton
Coupleur EZ-Link
MD
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire
de coupe sur les modèle EZ-Link
MD
, verrouillez le bouton
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le
trou de 90° ou de 180° (Fig. 11).
veuillez bien
assimiler le
manuel des accessoires avant utilisation.
AVERTISSEMENT:
verrouillez
le bouton
de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
MISE EN GARDE:
l'access-
oire de
coupe et autres ajouts du système EZ-Link
MD
doivent utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures
graves ou endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
pour éviter
des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
AVERTISSEMENT:
F12
MODE D'EMPLOI
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de
donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol
lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
•Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user
le fil prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
du type de végétation à couper
du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants:
•L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en J
.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de
fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol
(Fig. 13) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut
régime.
Fig. 13
Fig. 12
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
n'enlevez
pas ni
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
F13
Fig. 14
MODE D'EMPLOI
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 14).
TENUE DE L’APPAREIL AVEC COUPE-BORDURE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 15). Vérifiez les points suivants :
L'opérateur porte une visière et des vêtements
appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
L'appareil est à hauteur de ceinture.
La roue du coupe-bordure est réglée à la profondeur
de coupe appropriée et le coupe-bordure est placé
comme indiqué à la Fig. 15.
Fig. 15
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
1. Desserrez le bouton de réglage au-dessus de la roue
(Fig. 16).
2. Glissez la roue à la position voulue:
• Soulevez-la pour accroître la profondeur de coupe.
• Baissez-la pour réduire la profondeur de coupe.
3. Vissez bien le bouton de réglage.
Fig. 16
Soulevez
Baissez
CONSEILS POUR UNE BONNE COUPE DE
BORDURE
Tenez l'accessoire de coupe perpendiculaire au sol.
•Ne forcez pas le coupe-bordure. Coupez la première
fois à faible profondeur puis une seconde fois plus
profondément.
Déplacez le coupe-bordure lentement, à pas réguliers.
Vérifiez l’état de la lame car elle se rapetisse avec
l’usure et perd de sa profondeur de coupe.
Remplacez-la au besoin.
CROCHET
Employez un crochet en plastique (Fig. 17) pour
accrocher le coupe-bordure, l’accessoire de coupe ou
d’autres accessoires lorsqu’on ne s’en sert pas.
Enfoncez le bouton de déclenchement sur le corps de
l’arbre et tirez sur le crochet pour l’enlever. Alignez le
trou du crochet avec le bouton de déclenchement et
enfoncez-le pour l’installer.
Fig. 17
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
F14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
MD
Utilisez toujours un fil de remplacement du fabrican
d'origine de 2.41 mm (0,095 po). Un fil plus épais
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool
MD
de deux
façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée
pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,41 mm
(0,095 po) de 3m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de
la bobine extérieure (Fig. 18).
Fig. 18
SpeedSpool
MD
vu de haut
Bobine
extérieure
Flèches
Moulinet
intérieur
Bouton de butée
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de
toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être effectués par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un
endommagement du moteur pourrait résulter de la
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F9
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F18
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F19
Page F21
Toutes les 50 heures
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des
niveaux de performance maximum.
Page F19
pour
éviter
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien
ou des réparations quand l’appareil
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il
est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
AVERTISSEMENT:
utilisez
toujours
la bonne longueur de fil lorsque vous posez le
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se
dérouler correctement s'il est trop long.
AVERTISSEMENT:
n'utilisez
jamais de
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
AVERTISSEMENT:
F15
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 19
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de
blocage du fil (Fig. 19 et 20).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de
chargement du moulinet intérieur (Fig. 19). Ne pliez
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
Fil
Trou de chargement du fil
Œillet
Fig. 21
Fig. 20
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 20).
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po)
dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme
une petite boucle (Fig. 20).
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 21).
Trou de blocage du fil
Fig. 22
Fig. 23
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la
gauche (Fig. 23).
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 22).
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur
avant de poser le second fil.
Fig. 24
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse en tournant le bouton de butée à gauche
(Fig. 24).
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Moulinet intérieur
F16
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 25
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton
de butée, le ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers le bas et en le
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
du moulinet intérieur (Fig. 23).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool
MD
ne déroule pas le fil correctement,
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 23). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
Nettoyage du SpeedSpool
MD
.
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet
intérieur avec son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 25).
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le
haut, dans la bobine extérieure.
Fig. 26
Fig. 27
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau
tiède savonneuse (Fig. 27).
Nettoyage du SpeedSpool
MD
Le nettoyage du SpeedSpool
MD
peut s'avérer nécessaire:
Pour retirer du fil coincé ou trop long
Si le SpeedSpool
MD
devient difficile à rembobiner ou
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous
tapez sa tête sur le sol
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de
butée à gauche (Fig. 26).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse (Fig. 24).
Moulinet
intérieur
Fig. 28
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être
complètement sec avant de le réinstaller dans la
bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet
intérieur ni la bobine extérieure.
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine
extérieure.
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 24).
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en
tournant à droite.
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil
de SpeedSpool
MD
.
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 28). Enlevez
toute trace de saleté et de débris de l'axe.
Axe
Plongeur
PIÈCES DE RECHANGE SPEEDSPOOL
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . 753-04218
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Joint en mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Ens. du bouton Bump Head . . . . . . . . . . . . . . . . 181468
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange
SpeedSpool
MD
auprès de votre concessionnaire agréé.
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur
avec son fil.
F17
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 32
Fig. 31
Fig. 30
Fig. 33
REMPLACEMENT DE LA LAME
1. Alignez le trou de l'arbre de sortie avec la fente de la
tige de blocage. Insérez la tige de blocage à travers
la fente et dans le trou de l’arbre de sortie (Fig. 29).
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 30).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame
en le tournant à droite avec une clé de 5/8" (Fig. 31).
Retirez l'écrou, la rondelle de retenue et la lame.
Conservez l'écrou et la retenue de lame pour l’installation.
4. Installez la nouvelle lame, sa retenue et l'écrou (Fig. 32).
Insérez la tige de blocage à travers la fente et dans le
trou de l'arbre de sortie. Veillez à ce que la lame reste à
plat et centrée contre l’arbre de sortie pendant que vous
vissez l'écrou de blocage vers la gauche (Fig. 33).
5. Si vous possédez une clé dynamométrique, serrez
l'écrou à un couple de 37-38 N•m (325-335 po•lb)
tout en maintenant la tige de blocage dans la fente.
Si vous n’en disposez pas, maintenez la tige de
blocage dans la fente. Utilisez une clé fermée ou à
douille de 5/8" pour tourner l'écrou à gauche
jusqu'à ce qu’il soit bien ajusté contre la rondelle et
que la lame soit bien mise. Assurez-vous que la lame
est bien mise, puis donnez à l'écrou 1/4 ou 1/2 tour
supplémentaire (Fig. 33).
6. Retirez la tige de blocage.
Fig. 29
Tige de blocage
Tige de blocage
Tige de
blocage
Retenue de la
lame
Écrou de blocage
Desserrez
Serrez
Lame de coupe-bordure
Trou de l'arbre
de sortie
Fente de la tige
de blocage
Arbre de
sortie
vérifiez
que la
lame est bien à plat contre l’arbre de sortie
une fois l’écrou vissé. Si elle est décentrée,
l'appareil sera endommagé par les
vibrations et la lame pourrait s'envoler, ce
qui causerait des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
le boîtier
d'engren-
ages devient chaud après une utilisation
prolongée. Pour éviter des blessures graves,
ne le touchez pas jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
AVERTISSEMENT:
pour
éviter des
blessures graves, portez toujours des gants
pour manipuler, retirer ou installer la lame.
AVERTISSEMENT:
F18
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Retirez les quatre vis retenant le couvercle (Fig. 34).
Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche
T20 Torx.
2. Retirez le couvercle du moteur en poussant vers le
haut et en tirant vers l'arrière sans forcer.
Vis
Vis
Levier EZ-
Start
MC
Fig. 34
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures
de fonctionnement. Son entretien est très important. Si
vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 35).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 36). Rincez le filtre abondamment. Essorez-le.
Laissez-le sécher complètement.
4. Appliquez suffisamment d'huile SAE 30 propre pour
enduire légèrement le filtre (Fig. 37).
5. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 38).
Filtre à
air
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
Intérieur du
couvercle du
silencieux
6. Replacez le filtre à l'intérieur du couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig. 35).
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air
et sans couvercle du filtre à air/silencieux
ANNULERA la garantie.
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les
trous à vis.
2. Insérez les quatre vis dans les trous du couvercle
(Fig. 34) et vissez. Évitez de trop serrer.
pour éviter
des bless-
ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT:
F19
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)
boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 39). Retirez
les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame
plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.
Retirez le silencieux du moteur.
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le
joint d'échappement. Retirez le joint du silencieux
(Fig. 39).
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou
endommagé, remplacez-le par un joint neuf
avant de réassembler le silencieux.
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son
trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate (Fig. 40).
Retirez le pare-étincelles du silencieux.
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si
vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 40).
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son
trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est
bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas relevé.
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du
silencieux. Alignez les trous de boulon du joint
d'échappement avec les trous de boulon du
silencieux. Tout en maintenant le joint
d'échappement en place, insérez les boulons sur le
devant du silencieux (Fig. 39).
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et
boulons insérés, contre le moteur en alignant les
trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le
silencieux au moteur.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon
les valeurs suivantes :
9-10,2 N•m (80-90 po•lb).
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
Fig. 40
Fig. 39
Silencieux - Partie avant
Silencieux - Partie arrière
Boulons
Joint
d'échappement
Pare-étincelles
Silencieux - Partie arrière
Pare-
étincelles
Tournevis à
lame plate
Pare-étincelles
si le
silencieux
n’est pas solidement assujetti, il risque de
tomber et d’endommager l’outil et de
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
F20
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 41).
REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à
endommager l'appareil sérieusement. Confiez le
réglage du carburateur à un distributeur agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz,
puis remplissez le réservoir avec du carburant frais et
bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir
Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air influe directement sur le fonctionnement
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et
affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent
cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état
du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir
Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du mélange de carburant et nettoyage du
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut
régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir
Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le
trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 41).
Vissez la vis de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin),
jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
Fig. 41
Idle Speed Screw
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas
tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient
résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
une fois
l'appareil
éteint, pour éviter des blessures graves
assurez-vous que l'accessoire de coupe est
arrêté avant de poser l'appareil.
AVERTISSEMENT:
il se peut
que
l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage
de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements
protecteurs et respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Troy-Bilt TB25ET Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues