Zeiss DTC 3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ZEISS DTC 3
25 | 38
Safety and regulatory information
DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI
Patents: www.zeiss.com/cop/patents
HR HU LT LV NO PL PT RO SE SK
SL TR BG GR RU JP CN | 03.2022
2 3
DE ZEISS DTC 3 | Sicherheitshinweise und regulatorische Informationen 3
EN ZEISS DTC 3 | Safety Instructions and Regulatory Information 5
FR ZEISS DTC 3 | Consignes de sécurité et réglementations 9
ES ZEISS DTC 3 | Indicaciones de seguridad e información reglamentaria 11
IT ZEISS DTC 3 | Avvertenze di sicurezza e informazioni normative 13
NL ZEISS DTC 3 | Veiligheidsinstructies en informatie over regelgeving 16
CZ ZEISS DTC 3 | Bezpečnostní pokyny aregulační informace 18
DK ZEISS DTC 3 | Sikkerhedsanvisninger og lovgivningsmæssige oplysninger 20
EE ZEISS DTC 3 | Ohutusjuhised ja regulatiivne teave 23
FI ZEISS DTC 3 | Turvallisuusohjeet ja säännöksiä koskevat tiedot 25
HR ZEISS DTC 3 | Sigurnosne napomene iregulatorne informacije 27
HU ZEISS DTC 3 | Biztonsági előírások és szabályozással kapcsolatos információk 29
LT ZEISS DTC 3 | Saugos nurodymai ir reguliavimo informacija 31
LV ZEISS DTC 3 | Drošības norādījumi un juridiskā informācija 34
NO ZEISS DTC 3 | Sikkerhetsanvisninger og informasjon om forskrifter 36
PL ZEISS DTC 3 | Wskazówki bezpieczeństwa oraz informacje prawne 38
PT ZEISS DTC 3 | Instruções de segurança e informações regulamentares 40
RO ZEISS DTC 3 | Indicaţii de siguranţă şi informaţii cu privire la reglementări 43
SE ZEISS DTC 3 | Säkerhetsanvisningar och regulatorisk information 45
SK ZEISS DTC 3 | Bezpečnostné pokyny aregulačné informácie 47
SL ZEISS DTC 3 | Varnostna navodila in informacije opredpisih 50
TR ZEISS DTC 3 | Güvenlik talimatları ve mevzuat bilgileri 52
BG ZEISS DTC 3 | Указания за безопасност иинформация за нормативната уредба 54
GR ZEISS DTC 3 | Υποδείξεις ασφαλείας και κανονιστικές πληροφορίες 57
RU ZEISS DTC 3 | Указания по безопасности инормативно-правовая информация 59
JP ZEISS DTC 3 | 安全上の注意事項と規制に関する情報 62
CN ZEISS DTC 3 | 安全提示和监管信息 64
DE SICHERHEITSHINWEISE UND REGULATORISCHE INFORMATIONEN
Sicherheitshinweise zur Handhabung bei Verwendung mit einem Zielfernrohr

Prüfen Sie die gesetzlichen und regionalen Bestimmungen in Ihrem Land, bevor Sie die
ZEISSDTC3 in Kombination mit einer Zieloptik verwenden.
Wenn die ZEISS DTC 3 mit einem optischen Gerät verbunden wird, welches auf einer
Schusswae verwendet wird, so ist bei der Montage der ZEISS DTC 3 stets darauf zu
achten, dass die Wae entladen ist.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass Ihr Zielfernrohr und die ZEISSDTC3
einwandfrei funktionieren.
Prüfen Sie durch Kontrollschießen die richtige Einstellung der Trepunktlage.
Durch unsachgemäße oder ungenaue Montage der ZEISSDTC3 am Zielfernrohr kann es
zu einer Verschiebung der Trepunktlage kommen, dies kann sich auf die Zielgenauigkeit
auswirken.
Eine falsch eingestellte ZEISSDTC3 kann zu einer erheblichen Abweichung der
Trepunktlage führen.
Sicherheitshinweise zur Handhabung
Prüfen Sie durch Hindurchschauen, ob die Optik ein klares, ungestörtes Bild liefert.
Bei grober Behandlung ist eine Dejustierung nicht auszuschließen.
Richten Sie das Objektiv des Geräts niemals direkt auf intensive Wärmequellen, wie
etwa die Sonne oder Lasereinrichtungen. Das Objektiv und das Okular können wie ein
Brennglas wirken und innen liegende Bauteile zerstören.
Die Schutzart IP65 / IP67 wird nur erreicht, wenn alle Gummiabdeckungen fest
geschlossen sind.
Verschluckungsgefahr
Geben Sie dieses Gerät nicht in die Hände von Kleinkindern. Bei Fehlbehandlung können
sich Kleinteile lösen, die verschluckt werden können.
Sicherheitshinweise Akku
Behandeln Sie das Gerät sorgsam: Bei grober Behandlung kann der innen liegende Akku
Schaden nehmen.
Setzen Sie das Gerät keinem Feuer oder hohen Temperaturen über 60°C aus.
Demontieren Sie das Gerät nicht, um an den Akku zu gelangen. Der Akku ist nicht für
einen Tausch durch den Endkunden vorgesehen.
Laden Sie das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 10°C bis 40°C.
Bei Betrieb in kalter Umgebungstemperatur sinkt die Kapazität des Akkus. Das ist
technisch bedingt und kein Defekt.
Lagern Sie das Gerät nicht über längere Zeit bei Temperaturen unter 0°C oder über
35°C. Dies führt zu einer dauerhaften Verringerung der Akkukapazität
Sicherheitshinweise Netzteil
Prüfen Sie Ihr Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) und Ihr Kabel vor Gebrauch auf
sichtbare Beschädigungen.
Verwenden Sie keine defekten Teile und beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres
Netzteils.
Das Netzteil muss die Anforderungen für begrenzte Stromquellen gemäß IEC 62368-1
erfüllen.
DE ZEISS DTC 3 | Sicherheitshinweise und regulatorische
Informationen
45
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Gebrauchshandbuch und dem
mitgelieferten Quick Guide. Beide stehen auf unserer Website im Download-Center zur
Verfügung: www.zeiss.com/hunting/downloads
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zur Montage vor ein optisches Gerät und zur Darstellung von
Wärmesignaturen bei Naturbeobachtung, jagdlichen Fernbeobachtungen und für den
zivilen Einsatz. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. Verwenden Sie das Gerät nur wie im
Gebrauchshandbuch beschrieben. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Rechtliche und regulatorische Informationen
Frequenzbereich Funkmodul: Bluetooth: 2402-2480 MHz
Leistung Funkmodul: 2,72 mW
Hiermit erklärt die Carl Zeiss AG, dass die Funkanlagentypen ZEISSDTC3/25 und DTC3/38
der Richtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie 2011/65/EU entsprechen. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.zeiss.de/DTC3/conformity
Einige Zertizierungszeichen für von der ZEISS DTC 3 unterstützen Standards können auf
dem Bildschirm der ZEISS DTC 3 angezeigt werden. Wählen Sie im Hauptmenü „System“ aus.
Navigieren Sie anschließend zu „Rechtliche Info“.
Entsorgung von Akkumulatoren
In der Europäischen Union weist dieses Symbol darauf hin, dass der in diesem
Produkt verwendete Akku getrennt gesammelt und nicht zusammen mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden soll. Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe
verbrauchter Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems und
wenden Sie sich dort an fachkundiges Personal, um den Akku vom Gerät trennen zu lassen.
Eine Anleitung zum Ausbau des Akkus nden Sie unter www.zeiss.com/cop/recycling.
Die in den Akkus vorhandenen Materialien und Substanzen, können eine gesundheits- und
umweltschädliche Wirkung haben.
Wenn Sie leere Akkus ordnungsgemäß dem Recycling zuführen, leisten Sie einen Beitrag zum
Schutz und zur Erhaltung unserer Umwelt.
Bitte geben Sie nur entladene Akkus ab.
Der verwendete Akku enthält weder Quecksilber, Cadmium noch Blei in einer Menge, die
über die in der Richtlinie 2006/66/EG denierten Grenzwerte hinausgeht.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem
Haushaltsabfall vermischt werden dürfen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen
Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden
Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden.
In einigen Ländern kann es auch möglich sein, diese Produkte beim Kauf eines
entsprechenden neuen Produkts bei Ihrem örtlichen Einzelhändler abzugeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umgebung, die aus einer
unsachgemäßen Handhabung von Abfall entstehen können.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung. In Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung können für
die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall Strafgebühren erhoben werden.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische
und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für Sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Bitte treten Sie mit Ihrer
Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt
entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/consumer-products
EN SAFETY INSTRUCTIONS AND REGULATORY INFORMATION

Check the legal and regional regulations in your country before using the ZEISS DTC 3
with a riescope.
If the ZEISS DTC 3 is connected to an optical device used on a rearm, always ensure that
the rearm is unloaded when mounting the ZEISSDTC3.
Before using, ensure that your riescope and the ZEISS DTC 3 are in proper working
condition.
Test the correct setting of the point of impact using controlled shots.
Improper or inaccurate mounting of the ZEISS DTC 3 on the riescope may result in a
shift in the point of impact, which may aect accuracy.
An incorrectly adjusted ZEISS DTC 3 may result in a considerable deviation of the point
of impact.
Safety instructions for handling
Look through your riescope to test if the optics provide a clear, undisturbed image.
If handled roughly, a maladjustment cannot be ruled out.
Never point the lens of the device directly at intense heat sources such as the sun or laser
equipment. The objective lens and eyepiece can function as a burning glass and damage
the interior components.
Protection class IP65 / IP67 is only achieved when all rubber covers are rmly closed.
Danger of swallowing
Do not place this device in the hands of small children. Incorrect handling can cause small
parts to come loose which may be swallowed.
Safety instructions for battery
Handle the device with care: rough handling can damage the internal battery.
Do not expose the device to re or high temperatures above 60°C.
EN ZEISS DTC 3 | Safety Instructions and Regulatory
Information
67
Do not disassemble the device to access the battery. The battery is not meant to be
replaced by the end user.
Only charge the device at temperatures ranging between 10°C and 40°C.
The battery capacity decreases when operated in a cold ambient temperature. This is not
a fault and occurs for technical reasons.
Do not store the device for long periods at temperatures below 0°C or above 35°C. This
permanently reduces the capacity of the battery.
Safety instructions for the power supply unit
Check your power supply unit (not included in delivery package) and cable for visible
damage before use.
Do not use defective parts and observe the safety instructions for your power supply unit.
The power supply must meet the requirements for limited power sources according to
IEC 62368-1.
For further information, please refer to the user manual and Quick Guide provided. Both are
available on our website in the download center: www.zeiss.com/hunting/downloads
Intended use
The device is intended for mounting in front of an optical device and for displaying heat
signatures during nature observation, remote hunting observations and for civil use. This
device is not a toy for children. Use the device only as described in the user manual. The
manufacturer and the dealer accept no liability for damages which arise due to non-intended
or incorrect use.
Legal and regulatory information
Frequency range of radio module: Bluetooth: 2402–2480 MHz
Power of radio module: 2.72 mW
Carl Zeiss AG hereby declares that the radio equipment types ZEISS DTC 3/25 and DTC 3/38
comply with the directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
Some certication marks for standards supported by the ZEISS DTC 3 can be displayed on the
screen of the ZEISS DTC 3. Select „System“ in the main menu. Then navigate to „Regulatory
Infos“.
Disposal of batteries
In the European Union, this symbol indicates that the battery used in this product
may not be disposed of in domestic waste and must be collected for disposal
separately. When returning used batteries, please use a collection system that may
exist in your country and refer to qualied personnel to have the battery removed
from the device. You will nd instructions for removing the battery at www.zeiss.com/cop/
recycling.
The materials and substances in the battery may have a detrimental impact on health and
the environment.
By depositing empty batteries at a recycling facility, you contribute to the protection and
conservation of our environment.
Please only return discharged batteries.
The battery used does not contain mercury, cadmium or lead in quantities exceeding the
limits dened in Directive 2006/66/EC.
User information on the disposal of electrical and electronic devices (private
households)
The WEEE symbol on products and/or accompanying documents indicates that
used electrical and electronic products must not be mixed with ordinary household
waste. For proper treatment, recovery and recycling, take these products to the
appropriate collection points where they will be accepted without charge.
In some countries, it may also be possible to return these products to your local
retailer when you purchase a corresponding new product.
The proper disposal of this product serves to protect the environment and prevents possible
harmful eects on human beings and their surroundings, which may arise as a result of
incorrect handling of waste.
More detailed information on your nearest collection point is available from your local
authority. In accordance with state legislation, penalties may be imposed for the improper
disposal of this type of waste.
For business customers within the European Union
Please contact your dealer or supplier regarding the disposal of electrical and electronic
devices. He will provide you with further information.
Information on disposal in other countries outside of the European Union
This symbol is only applicable in the European Union. Please contact your local authority or
dealer if you wish to dispose of this product and ask for a disposal option.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/consumer-products
Regulatory information for USA and Canada
USA
FCC ID: 2AMSPDTC338
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user‘s authority to operate the equipment.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modications to this equipment. Such modications could void the user’s
authority to operate the equipment.
89
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
Name of Responsible Party
Carl Zeiss SBE, LLC / Consumer Products
ZEISS Group
One North Broadway, Suite 1501
White Plains, NY, 10601
USA
Phone +1 800 858 6745
Self-Declaration of Conformity
We, Carl Zeiss Inc. hereby declare that this product was tested conforming to the applicable
FCC rules under the most accurate measurement standards possible, and that all the
necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same
equipment will continue to comply with the Commissions requirements.
Canada
IC-ID: 22938-DTC338
Manufacturer‘s self-declaration of compliance with ISED‘s ICES standards:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) le dispositive ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) ce dispositive doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de
provoquer un fonctionnement indésirable.
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET RÉGLEMENTATIONS
Consignes de sécurité relatives à la manipulation de l’appareil en cas d’utilisation
avec une lunette de visée sur une arme
Vériez les réglementations légales et régionales de votre pays avant d’utiliser la
ZEISS DTC 3 en combinaison avec une lunette de visée.
Si la ZEISS DTC 3 est connecté à un dispositif optique utilisé sur une arme à feu, veillez
toujours à ce que l’arme soit déchargée lors du montage de la ZEISS DTC 3.
Assurez-vous du bon fonctionnement de votre lunette de visée et de la ZEISSDTC3 avant
leur emploi.
Eectuez des tirs d’essai pour contrôler le réglage correct du point d’impact.
Un montage incorrect ou imprécis de la ZEISS DTC 3 sur la lunette de visée peut entraîner
un décalage du point d’impact, ce qui peut aecter la précision de la visée.
Un mauvais réglage de la ZEISS DTC 3 peut entraîner une déviation considérable du point
d’impact.
Consignes de sécurité relatives à la manipulation de l’appareil
Observez à travers l’optique pour vérier que l’image est bien nette et non trouble.
En cas de manipulation brutale, un déréglage n’est pas exclu.
N’orientez jamais l’objectif de l’appareil directement vers des sources de chaleur intense,
telles que le soleil ou des équipements laser. L’objectif et l’oculaire de l’appareil peuvent
faire l’eet d’une loupe et en détruire les composants internes.
L’indice de protection IP65 / IP67 n’est atteint que si tous les caches en caoutchouc sont
bien fermés.
Risque d’ingestion
Tenir cet appareil hors de portée des jeunes enfants. En cas de manipulation incorrecte,
de petits éléments susceptibles d’être avalés peuvent se détacher.
Consignes de sécurité pour la batterie
Manipulez l’appareil avec précaution: une manipulation brusque peut provoquer des
dommages sur la batterie interne.
N’exposez pas l’appareil au feu ou à des températures élevées supérieures à 60°C.
Ne démontez pas l’appareil pour accéder à l’accumulateur. Laccumulateur n’est pas
destiné à être remplacé par le client nal.
Ne rechargez l’appareil qu’à des températures comprises entre 10°C et 40°C.
En cas de fonctionnement avec une température ambiante froide, la capacité de
l’accumulateur baisse. Cela est dû à la conception technique et ne constitue pas un
défaut.
En cas d’inutilisation prolongée, ne stockez pas l’appareil à des températures inférieures
à 0°C ou supérieures à 35°C. Cela entraîne la réduction durable de la capacité de la
batterie.
Consignes de sécurité pour le bloc d’alimentation
Avant utilisation, inspectez visuellement votre bloc d’alimentation (non inclus dans la
livraison) et votre câble à la recherche d’éventuels dommages.
N’utilisez pas de pièces défectueuses et respectez les consignes de sécurité relatives au
bloc d’alimentation.
Le bloc d’alimentation doit satisfaire aux exigences relatives aux sources de courant à
tension limitée, conformément à la norme CEI 62368-1.
FR ZEISS DTC 3 | Consignes de sécurité et réglementations
10 11
Vous trouverez davantage d’informations dans le manuel d’utilisation et le guide rapide
fourni. Ces deux documents sont également disponibles dans le centre de téléchargement de
notre site Internet: www.zeiss.com/hunting/downloads
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est destiné à être monté devant un dispositif optique et à l’achage des
signatures thermiques lors d’observation en milieu naturel, d’observations à distance en
contexte de chasse et pour l’usage civil. Lappareil n’est pas un jouet. Utilisez l’appareil
conformément au présent manuel d’utilisation. Le fabricant ou revendeur ne pourra être
tenu responsable des dommages consécutifs à son usage non conforme à la destination ou
incorrect.
Informations sur les législations et réglementations
Gamme de fréquences du module radio Bluetooth: 2402-2480MHz
Puissance du module radio: 2,72mW
Par la présente, Carl Zeiss AG déclare que les modèles d’installation radio ZEISSDTC3/25 et
DTC3/38 sont conformes aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la
déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
La ZEISS DTC 3 est également conforme à d’autres normes. Leurs marques de certication
peuvent être achées à l’écran. Sélectionnez «Système» dans le menu principal. Naviguez
ensuite jusqu’à «Informations juridiques».
Élimination des accumulateurs
Au sein de l’Union européenne, ce symbole indique que la batterie utilisée dans le
produit doit être collectée et éliminée séparément, et non avec les déchets
ménagers. Pour le retour des batteries usagées, utilisez le système de reprise
éventuellement disponible dans votre pays et adressez-vous à du personnel qualié
sur place an de faire retirer la batterie de l’appareil. Les instructions concernant le
démontage de la batterie sont disponibles sur www.zeiss.com/cop/recycling.
Les matériaux et substances présents dans les batteries peuvent avoir un eet délétère sur la
santé et l’environnement.
En apportant les batteries vides à un point de recyclage, vous contribuez à la protection et à
la préservation de notre environnement.
Ne remettez à la collecte que des batteries déchargées.
La batterie utilisée ne contient ni mercure, ni cadmium, ni plomb en quantités supérieures
aux valeurs limites dénies par la Directive 2006/66/CE.
Informations destinées aux utilisateurs sur la mise au rebut des appareils
électriques et électroniques (foyers privés)
Ce symbole sur les produits et/ou les documents aérents signie que les produits
électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets
ménagers habituels. Remettez ces produits à des points de collecte appropriés qui
les récupèrent gratuitement en vue de leur traitement adéquat, de leur récupération
et de leur recyclage.
Dans certains pays, il est également possible de remettre ces produits au revendeur local lors
de l’achat d’un produit neuf équivalent.
Lélimination de ce produit dans les règles de l’art a pour but de préserver l’environnement
et d’éviter d’éventuelles répercussions nocives sur l’homme et l’environnement dans le cas
d’une manipulation inappropriée des déchets.
Veuillez vous adresser à la mairie de votre commune pour obtenir des informations plus
précises sur le point de collecte le plus proche. En vertu de la législation nationale en vigueur,
l’élimination inadéquate de ce type de déchets peut être passible d’amendes.
Pour les clients professionnels dans l’Union Européenne
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou fournisseur si vous souhaitez mettre des appareils
électriques et électroniques au rebut. Il tient à votre disposition des informations détaillées.
Informations relatives à l’élimination dans d’autres pays situés hors de l’Union
européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union européenne. Veuillez prendre contact avec la
mairie de votre commune ou avec votre revendeur si vous souhaitez mettre ce produit au
rebut et renseignez-vous sur les options de recyclage.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Allemagne
www.zeiss.com/consumer-products
ES INDICACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Notas de seguridad sobre el manejo en caso de uso con un visor en el arma
Compruebe las disposiciones legales y regionales de su país antes de emplear el
ZEISSDTC3 en combinación con un sistema óptico de puntería.
Si el ZEISS DTC 3 se conecta con un dispositivo óptico que se emplea en un arma, al
montarlo se debe comprobar siempre que el arma esté descargada.
Antes del uso, asegúrese de que el visor y el ZEISSDTC3 funcionan correctamente.
Compruebe con un disparo de control que el punto de impacto esté bien ajustado.
En caso de montaje incorrecto o impreciso del ZEISSDTC3 en el visor, podría desplazarse
el punto de impacto, lo que podría afectar a la precisión del tiro.
Si el ZEISSDTC3 está mal ajustado, podrían producirse desviaciones considerables en el
punto de impacto.
Notas de seguridad sobre el manejo
Mirando a través del visor compruebe que la imagen es nítida y está bien denida.
En caso de una manipulación brusca, podría desajustarse.
Nunca oriente el objetivo del dispositivo directamente a fuentes de calor intensas como el
sol o un láser. El objetivo y el ocular podrían provocar un efecto lupa y quemar las piezas
internas.
Precaución: el índice de protección IP65/IP67 solo se alcanza si todas las cubiertas de
goma están bien cerradas.
Peligro de atragantamiento
Evite que este dispositivo esté al alcance de los niños. En caso de una manipulación
incorrecta, podrían soltarse las piezas pequeñas y los niños podrían tragárselas.
Notas de seguridad sobre la batería
Trate el dispositivo con cuidado: en caso de hacerlo de forma brusca podría dañarse la
batería interna.
ES ZEISS DTC 3 | Indicaciones de seguridad e información
reglamentaria
12 13
Le rogamos que deseche únicamente pilas descargadas.
La batería utilizada no contendrá mercurio, cadmio ni plomo en cantidades que superen los
límites denidos en la Directiva 2006/66/CE.
Información de usuario sobre la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(hogares privados)
Este símbolo en los productos y/o en los documentos suministrados indica que los
productos eléctricos y electrónicos utilizados no se deben mezclar con la basura
doméstica convencional. Para garantizar el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje adecuados, entregue estos productos en los puntos de recogida
adecuados, donde serán aceptados sin cargo alguno.
En algunos países también puede devolver estos productos al establecimiento local cuando
adquiera un nuevo producto.
La eliminación correcta de este producto sirve para proteger el medio ambiente y evita
posibles efectos nocivos sobre las personas y el entorno que pudieran derivarse de la
manipulación incorrecta de los residuos.
Puede obtener información más detallada sobre el punto de recogida más cercano en su
administración municipal. De conformidad con la legislación nacional, pueden imponerse
sanciones en caso de una eliminación indebida de este tipo de residuos.
Para clientes comerciales en la Unión Europea
Póngase en contacto con su distribuidor o proveedor si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos. Este le ofrecerá más información.
Información sobre la eliminación en otros países, fuera de la Unión Europea
Este símbolo rige exclusivamente en la Unión Europea. Por favor, póngase en contacto con
su administración municipal o su distribuidor si desea desechar este producto, y consulte las
distintas posibilidades.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/consumer-products
IT AVVERTENZE DI SICUREZZA E INFORMAZIONI NORMATIVE
Avvertenze di sicurezza relative all’utilizzo con un cannocchiale di puntamento su
di un’arma
Prima di utilizzare lo ZEISS DTC 3 con un’ottica di puntamento, controllare le disposizioni
di legge e le normative regionali del proprio paese.
Quando si collega lo ZEISS DTC 3 a un apparecchio ottico che viene usato su di unarma,
durante il montaggio dello ZEISS DTC 3 occorre sempre accertarsi che l’arma sia scarica.
Prima dell’uso assicurarsi che il cannocchiale di puntamento e lo ZEISS DTC C3 funzionino
perfettamente.
Eettuare un puntamento di controllo per vericare che il punto d’impatto sia impostato
correttamente.
Il montaggio inappropriato o impreciso dello ZEISS DTC 3 sul cannocchiale di puntamento
può causare uno spostamento del punto d’impatto con possibili ripercussioni sulla
precisione del tiro.
IT ZEISS DTC 3 | Avvertenze di sicurezza e informazioni
normative
No exponga el dispositivo al fuego ni a temperaturas superiores a 60 °C.
No desmonte el dispositivo para acceder a la batería. La batería no está prevista para que
el cliente nal la sustituya.
Cargue el dispositivo solo a una temperatura de entre 10 °C y 40 °C.
Durante el funcionamiento a una temperatura ambiente fría se reduce la capacidad de la
batería. Se debe a razones técnicas y no es un defecto.
No almacene el dispositivo durante mucho tiempo a temperaturas inferiores a 0 °C
ni superiores a 35 °C. Esto provoca una reducción permanente de la capacidad de la
batería.
Notas de seguridad de la fuente de alimentación
Antes del uso, compruebe si la fuente de alimentación (no incluida en el volumen de
entrega) y el cable presentan daños.
No emplee piezas defectuosas y tenga en cuenta las notas de seguridad de su fuente de
alimentación.
La fuente de alimentación debe cumplir los requisitos de fuentes de corriente limitadas
establecidos en IEC 62368-1.
Encontrará más información en el manual de usuario y en la guía rápida suministrada.
Ambos se encuentran disponibles para su descarga en nuestra página web:
www.zeiss.com/hunting/downloads.
Uso previsto
El dispositivo se ha diseñado para el montaje delante de un dispositivo óptico y para
representar huellas de calor durante la observación de la naturaleza, las observaciones de
caza a distancia y para el uso civil. El dispositivo no es un juguete. Emplee el dispositivo solo
de la forma descrita en el manual de instrucciones. El fabricante o el distribuidor no asumen
ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso inadecuado o incorrecto.
Información reglamentaria y legal
Gama de frecuencia del módulo inalámbrico Bluetooth: 2402–2480 MHz
Potencia del módulo inalámbrico WLAN: 2,72 mW
Por la presente, Carl Zeiss AG declara que los tipos de instalaciones inalámbricas
ZEISSDTC3/25 y DTC3/38 cumplen la directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo
de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
Algunas marcas de certicación de los estándares admitidos por ZEISS DTC 3 pueden
mostrarse en la pantalla del ZEISS DTC 3. Elija “Sistema” en el menú principal. A
continuación, vaya a “Información legal”.
Eliminación de baterías
En la Unión Europea, este símbolo indica que la batería utilizada en este producto
debe recogerse por separado y no debe eliminarse con la basura doméstica.
Entregue las baterías usadas a un punto de recogida adecuado de su país y
póngase en contacto con personal cualicado de ese país para que saque la batería
del dispositivo. Encontrará el manual sobre cómo desmontar la batía en www.zeiss.com/cop/
recycling.
Los materiales y sustancias de las baterías pueden tener un efecto perjudicial sobre la salud
y el medio ambiente.
Un reciclaje correcto de las baterías agotadas contribuye a la protección, preservación y
mejora de la calidad de nuestro medio ambiente.
14 15
Con la presente Carl Zeiss AG dichiara che i tipi di sistema radio ZEISSDTC3/25 e DTC3/38
soddisfano la direttiva 2014/53/UE e la direttiva 2011/65/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità CE è disponibile al seguente indirizzo internet:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
Alcuni marchi di certicazione per gli standard supportati dallo ZEISS DTC 3 possono essere
visualizzati sullo schermo dello ZEISS DTC 3. Selezionare “Sistema” nel menu principale.
Quindi selezionare “Note legali”.
Smaltimento di batterie
Nell’Unione Europea questo simbolo indica che la batteria utilizzata nel prodotto
deve essere smaltita separatamente e non insieme ai riuti domestici. Per restituire
le batterie usate, avvalersi dei sistemi di raccolta eventualmente disponibili nel
proprio paese e rivolgersi a personale specializzato per smontare la batteria
dall’apparecchio. Le istruzioni per rimuovere la batteria sono disponibili su www.zeiss.com/
cop/recycling.
I materiali e le sostanze utilizzate nelle batterie possono avere eetti nocivi sulla salute e
sull’ambiente.
Riciclando correttamente le batterie scariche si contribuisce alla protezione e alla
conservazione dell’ambiente.
Restituire solo batterie scariche.
La batteria utilizzata non contiene mercurio né cadmio o piombo in quantità superiori ai
valori limite deniti nella direttiva 2006/66/CE.
Informazioni per il consumatore sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (per uso domestico)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione allegata indica che i prodotti
elettrici ed elettronici usati non vanno gettati insieme ai normali riuti domestici.
Per un regolare trattamento, recupero e riciclaggio, questi prodotti devono essere
portati ai rispettivi centri di raccolta, dove vengono ritirati gratuitamente.
In alcuni paesi al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto è possibile lasciare il
corrispondente vecchio articolo al rivenditore locale.
Il corretto smaltimento del prodotto tutela l’ambiente ed evita possibili eetti dannosi
sull’uomo e sull’ambiente, che possono derivare da un trattamento inadeguato dei riuti.
Per informazioni più dettagliate sul centro di raccolta più vicino consultare l’amministrazione
comunale. In conformità con la legislazione del proprio paese, lo smaltimento scorretto di
questi riuti speciali può comportare sanzioni penali.
Per clienti aziendali residenti nell’Unione Europea
Per lo smaltimento di apparecchiature elettriche o elettroniche contattare il proprio
rivenditore o fornitore per ricevere ulteriori informazioni in proposito.
Informazioni per lo smaltimento in altri paesi al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Per informazioni sullo smaltimento di
questo prodotto, informarsi presso la propria amministrazione comunale o il rivenditore.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/consumer-products
Se regolato scorrettamente, lo ZEISS DTC 3 può causare una notevole deviazione del
punto d’impatto.
Avvertenze di sicurezza relative all’utilizzo dell’apparecchio
Osservare se l’immagine prodotta risulta nitida e senza imperfezioni.
Se non utilizzato con attenzione l’apparecchio potrebbe non risultare più correttamente
regolato.
Non orientare mai l’obiettivo dell’apparecchio verso fonti di calore intenso, come il sole
o le apparecchiature laser. Lobiettivo e l’oculare possono agire come una lente focale e
danneggiare gravemente i componenti interni.
Il tipo di protezione IP65 / IP67 viene raggiunto solo se tutte le coperture in gomma sono
chiuse saldamente.
Pericolo di ingestione
Non lasciare l’apparecchio in mano a bambini piccoli. In caso di manipolazione errata,
possono staccarsi dei componenti di piccole dimensioni con conseguente rischio di
ingestione.
Avvertenze per la sicurezza relative alla batteria
Trattare l’apparecchio con cura: in caso venga manipolato in modo brusco, la batteria
interna può subire danni.
Non esporre l’apparecchio al fuoco o a temperature superiori a 60 °C.
Non smontare l’apparecchio per accedere alla batteria. Non è previsto che il cliente nale
debba sostituire la batteria.
Caricare l’apparecchio solo a temperature comprese fra 10 °C e 40 °C.
In caso di utilizzo a basse temperature ambientali, la capacità della batteria diminuisce.
Ciò è dovuto a ragioni tecniche e non si tratta di un difetto.
Non conservare l’apparecchio per un periodo prolungato a temperature inferiori a 0 °C o
superiori a 35 °C. Questo causerebbe una diminuzione permanente della capacità della
batteria.
Avvertenze per la sicurezza dell’alimentatore
Prima dell’utilizzo vericare che l’alimentatore (non fornito in dotazione) e il cavo non
presentino danni visibili.
Non utilizzare componenti difettosi e osservare le avvertenze di sicurezza
dell’alimentatore.
Lalimentatore deve soddisfare i requisiti per le sorgenti di corrente a potenza limitata in
conformità alla norma IEC 62368-1.
Ulteriori informazioni sono reperibili nel manuale di istruzioni per l’uso e nella Guida
rapida fornita. Entrambi sono disponibili nel Download Center sul nostro sito web:
www.zeiss.com/hunting/downloads
Utilizzo conforme
Lapparecchio è destinato al montaggio di un’apparecchiatura ottica e alla visualizzazione di
tracce termiche durante l’osservazione della natura, l’osservazione a distanza per la caccia
e l’uso civile. L’apparecchio non è un giocattolo per bambini. Utilizzare l’apparecchio solo
come descritto nelle istruzioni per l’uso. Il produttore o il rivenditore non si assumono
responsabilità per danni causati da un utilizzo improprio o errato.
Informazioni legali e normative
Intervallo di frequenza modulo radio Bluetooth: 2402–2480 MHz
Potenza modulo radio: 2,72 mW
16 17
Beoogd gebruik
Het apparaat is bedoeld voor de montage vóór een optisch apparaat en het weergeven
van warmtebeelden tdens natuurobservatie en observaties op afstand b de jacht en voor
civiel gebruik. Het apparaat is geen speelgoed. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals in de
gebruiksaanwzing beschreven. De fabrikant of verkoper is niet aansprakelk voor schade die
is veroorzaakt door oneigenlk of onjuist gebruik.
Informatie over wetten en regelgeving
Frequentiebereik radiomodule: bluetooth: 2402-2480 MHz
Vermogen radiomodule: 2,72 mW
Carl Zeiss AG verklaart hierb dat de radioapparaten van het type ZEISSDTC3/25 en
DTC3/38 voldoen aan richtln 2014/53/EU en richtln 2011/65/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
Enkele certificatiemerken voor standaarden die door de ZEISS DTC 3 ondersteund worden,
kunnen op het ZEISS DTC 3-scherm getoond worden. Kies ‘System’ in het hoofdmenu. Ga
vervolgens naar ‘Regulatory Info’.
Afvoeren van accumulatoren
In de Europese Unie geeft dit symbool aan dat de in dit product gebruikte accu
gescheiden moet worden verzameld en niet b het huishoudelk afval mag worden
weggegooid. Wanneer u gebruikte accu’s terugstuurt, maak dan gebruik van een
retoursysteem dat eventueel in uw land beschikbaar is en neem daar contact op
met vakkundig personeel om de accu van het apparaat te laten loskoppelen. Instructies voor
het verwderen van de accu vindt u onder www.zeiss.com/cop/recycling.
De materialen en stoffen in de accu’s kunnen een schadelk effect hebben op de gezondheid
en het milieu.
Als u lege accu’s op de juiste manier recycleert, draagt u b aan de bescherming en behoud
van ons milieu.
Geef alleen ontladen accu’s af.
De gebruikte accu mag geen kwik, cadmium of lood bevatten in hoeveelheden die de in
richtln 2006/66/EG vastgestelde grenswaarden overschrden.
Consumenteninformatie voor het weggooien van elektrische en elektronische
apparaten (privéhuishoudens)
Dit symbool op producten en/of begeleidende documenten betekent dat verbruikte
elektrische en elektronische producten niet met normaal huishoudelk afval
gemengd mogen worden. Breng deze producten voor de reguliere verwerking als
vuil, of voor recycling naar de voorgeschreven inzamelpunten, waar ze zonder
toeslag aangenomen worden.
In sommige landen is het mogelk gekochte producten weer b dezelfde detailhandel af te
geven.
De ordelke verwerking van dit product als vuil dient ter bescherming van het milieu en
voorkomt mogelke schadelke effecten op mens en milieu, die door onjuiste vuilverwerking
kunnen ontstaan.
Ga voor meer informatie naar het gemeentelke inzamelpunt van uw woonplaats. Volgens
de wetgeving van uw land kan voor onjuiste verwerking van dit type afval een boete
opgelegd worden.
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN INFORMATIE OVER REGELGEVING

Controleer de wettelke en regionale voorschriften in uw land voordat u de ZEISSDTC3
in combinatie met een doeloptiek gebruikt.
Als de ZEISSDTC3 wordt aangesloten op een optisch apparaat dat op een vuurwapen
wordt gebruikt, moet u er altd voor zorgen dat het vuurwapen ongeladen is, als u de
ZEISSDTC3 monteert.
Voor gebruik moet u controleren of uw richtkker en de ZEISSDTC3 goed werken.
Controleer de juiste instelling van het inslagpunt met een controleschot.
Onjuiste of onnauwkeurige montage van de ZEISSDTC3 op de richtkker kan een
verschuiving van het inslagpunt veroorzaken, wat de nauwkeurigheid van het richten kan
beïnvloeden.
Een verkeerd afgestelde ZEISSDTC3 kan leiden tot een aanzienlke afwking van het
inslagpunt.
Veiligheidsinstructies voor het gebruik
Controleer met doorkken of de lens een duidelk, ongestoord beeld levert.
B grove behandeling kan een foutafstelling niet worden uitgesloten.
Richt het objectief van het apparaat nooit rechtstreeks op intense warmtebronnen zoals
de zon of laserapparatuur. Het objectief en het oculair kunnen als een brandglas werken
en interne elementen beschadigen.
Beschermingsklasse IP65/IP67 wordt alleen bereikt als alle rubberen afdekkingen goed
gesloten zn.
Inslikkingsgevaar
Houd het apparaat buiten bereik van kleine kinderen. B verkeerd gebruik kunnen kleine
onderdelen loskomen en worden ingeslikt.
Veiligheidsinstructies accu
Ga voorzichtig met het apparaat om: een ruwe behandeling kan de interne accu
beschadigen.
Stel het apparaat niet bloot aan vuur of hoge temperaturen boven 60°C.
Demonteer het apparaat niet om toegang te krgen tot de accu. De accu is niet bedoeld
voor vervanging door de eindgebruiker.
Laad het apparaat alleen op b temperaturen tussen 10°C en 40°C.
B gebruik in een koude omgevingstemperatuur daalt de capaciteit van de accu. Dit is om
technische redenen en geen defect.
Bewaar het apparaat niet voor langere td b temperaturen onder de 0 °C of boven de
35 °C. Hierdoor wordt de capaciteit van de accu permanent verminderd.
Veiligheidsinstructies voedingseenheid
Controleer de voedingseenheid (niet b levering inbegrepen) en kabel vóór gebruik op
zichtbare beschadigingen.
Gebruik geen defecte onderdelen en neem de veiligheidsinstructies voor de
voedingseenheid in acht.
De voedingseenheid moet voldoen aan de vereisten voor beperkte stroombronnen
volgens IEC 62368-1.
Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwzing en de bgeleverde Quick
Guide. Beide kunt u downloaden in het downloadcentrum op onze website:
www.zeiss.com/hunting/downloads
NL ZEISS DTC 3 | Veiligheidsinstructies en informatie over
regelgeving
18 19
Neskladujte přístroj delší dobu při teplotách pod 0 °Cnebo nad 35 °C. To vede ktrvalému
snížení kapacity baterie

Zkontrolujte před použitím svůj síťový zdroj (není vrozsahu dodávky) akabel, zda
nevykazují viditelná poškození.
Nepoužívejte vadné díly avěnujte pozornost bezpečnostním pokynům ohledně Vašeho
síťového zdroje.
Síťový zdroj musí splňovat požadavky pro omezené napájecí zdroje vsouladu
sIEC 62368-1.
Další informace naleznete vuživatelské příručce apřiloženém stručném průvodci. Oba
dokumenty jsou ke stažení na našich internetových stránkách vdownload centru:
www.zeiss.com/hunting/downloads

Přístroj je určený kmontáži před optický přístroj akzobrazování tepelných signatur při
pozorování přírody, pozorování vzdálených cílů při lovu apro civilní použití. Přístroj není
hračka. Používejte přístroj pouze podle popisu vuživatelské příručce. Výrobce ani prodejce
nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé používáním vrozporu surčením nebo chybným
používáním.

Frekvenční rozsah rádiového modulu: Bluetooth 2402–2480 MHz
Výkon rádiového modulu: 2,72 mW
Společnost Carl Zeiss AG tímto prohlašuje, že typy rádiových zařízení ZEISSDTC3/25
aDTC3/38 splňují směrnici 2014/53/EU asměrnici 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení
oshodě je dostupný na následující internetové adrese:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
Na obrazovce ZEISS DTC 3 mohou být zobrazeny některé certikační znaky pro normy
podporované ZEISS DTC 3. Vhlavním menu zvolte „System“. Následně navigujte
k„Regulatory Info“.
Likvidace baterií
VEvropské unii upozorňuje tento symbol na to, že se má baterie použitá vtomto
výrobku předávat ktříděnému sběru anemá se likvidovat společně sdomovním
odpadem. Při vracení použitých baterií prosím využijte příp. vratného systému ve
vaší zemi aobraťte se zde na odborný personál, aby byla baterie od přístroje
oddělena. Návod kodstranění baterie naleznete na www.zeiss.com/cop/recycling.
Materiály alátky přítomné vbateriích mohou mít škodlivé účinky pro zdraví aživotní
prostředí.
Odevzdáte-li vybité baterie krecyklaci, přispějete tak kochraně akzachování našeho
životního prostředí.
Odevzdávejte prosím jen vybité baterie.
Použitá baterie neobsahuje rtuť, kadmium ani olovo vmnožství přesahujícím mezní hodnoty
denované ve směrnici 2006/66/ES.

Neem contact op met uw handelaar of leverancier als u elektrische en elektronische
apparaten als afval wilt verwderen. Deze zal u meer informatie geven.

Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem contact op met uw gemeente
of uw leverancier als u dit product als vuil wilt laten verwerken en vraag naar de
vuilverwerkingsmogelkheden.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/consumer-products
 

jedné zbrani
Před použitím ZEISSDTC3 vkombinaci se zaměřovací optikou zkontrolujte zákonná
aregionální ustanovení ve vaší zemi.
Je-li ZEISS DTC 3 spojen soptickým přístrojem, který se používá na střelné zbrani, je při
montáži ZEISS DTC 3 vždy nutné dbát na to, aby zbraň nebyla nabitá.
Před použitím se ujistěte, že zaměřovací dalekohled aZEISSDTC3 fungují spolehlivě.
Kontrolním vystřelením zkontrolujte správné nastavení pozice bodu zásahu.
Neodbornou nebo nepřesnou montáží ZEISSDTC3 na zaměřovací dalekohled může dojít
kposunutí pozice bodu zásahu, což může mít dopad na cílovou přesnost.
Chybně nastavený ZEISSDTC3 může vést ke značnému odchýlení pozice bodu zásahu.

Pohledem skrz dalekohled zkontrolujte, zda optika zajišťuje jasný, nerušený obraz.
Při neopatrné manipulaci nelze vyloučit přenastavení.
Nemiřte nikdy objektiv přístroje přímo na intenzivní zdroje tepla, například na slunce nebo
laserová zařízení. Objektiv aokulár mohou působit jako lupa azničit vnitřní součásti.
Stupně krytí IP65 / IP67 je dosaženo pouze tehdy, když jsou všechny gumové kryty pevně
uzavřené.

Nedávejte tento přístroj do rukou malým dětem. Při chybném zacházení se mohou uvolnit
drobné díly, které lze spolknout.

Zacházejte spřístrojem pečlivě: Při hrubém zacházení se může poškodit baterie
nacházející se uvnitř.
Nevystavujte přístroj ohni nebo teplotám nad 60°C.
Nedemontujte přístroj kvůli nabití baterie. Baterie není určená pro výměnu koncovým
zákazníkem.
Nabíjejte přístroj pouze při teplotách mezi 10°Caž 40°C.
Při provozu vnízké teplotě prostředí klesá kapacita baterie. To je podmíněno technicky
anejedná se ozávadu.
CZ ZEISS DTC 3 | Bezpečnostní pokyny aregulační informace
20 21
Apparatets objektiv må aldrig rettes mod intensive varmekilder som f.eks. solen eller
laserudstyr. Objektivet og okularet kan virke som et brændglas og beskadige indvendige
dele.
Kapslingsklassen IP65/IP67 opnås kun, hvis alle gummiafdækninger er lukket fast.
Fare for indtagelse
Dette apparat opbevares utilgængeligt for små børn. Ved forkert behandling kan der
løsne sig små dele, som kan sluges.
Sikkerhedsanvisninger for batteriet
Apparatet skal behandles forsigtigt: Ved hård behandling kan det indvendige batteri tage
skade.
Apparatet må ikke udsættes for ild eller høje temperaturer over 60°C.
Afmonter ikke apparatet for at komme ind til batteriet. Batteriet er ikke beregnet til at
blive udskiftet af slutkunden.
Oplad kun apparatet ved temperaturer mellem 10°C og 40°C.
Ved drift i kolde omgivelsestemperaturer falder batteriets kapacitet. Dette er teknisk
betinget og er ikke en defekt.
Opbevar ikke apparatet i længere tid ved temperaturer under 0°C eller over 35°C. Dette
medfører en permanent forringelse af batteriets kapacitet
Sikkerhedsanvisninger strømforsyning
Kontrollér strømforsyningen (ikke indeholdt i leveringen) og kablet for synlige skader før
brug.
Anvend ikke defekte dele, og sørg for at overholde sikkerhedsanvisningerne for din
strømforsyning.
Strømforsyningen skal opfylde kravene til begrænsede strømkilder iht. IEC 62368-1.
Yderligere oplysninger ndes i brugsanvisningen og den medfølgende Quick
Guide. Disse er begge tilgængelige på vores website under Download Center:
www.zeiss.com/hunting/downloads
Tilsigtet anvendelse
Apparatet er beregnet til montering foran et optisk apparat og til gengivelse af
varmesignaturer ved naturobservation og jagtrelateret fjernobservation samt til civil brug.
Apparatet er ikke et legetøj. Apparatet må kun anvendes som beskrevet i brugsanvisningen.
Producenten eller forhandleren påtager sig ikke ansvar for skader, som er opstået som følge
af ikke-tilsigtet anvendelse eller forkert brug.
Juridiske og lovgivningsmæssige oplysninger
Frekvensområde radiomodul: Bluetooth: 2402-2480 MHz
Eekt radiomodul: 2,72 mW
Carl Zeiss AG erklærer hermed, at radioudstyret ZEISSDTC3/25 og DTC3/38 er i
overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU og direktivet 2011/65/EU. Du nder den
fuldstændige tekst af EU-overensstemmelseserklæringen på følgende internetadresse:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
Nogle certiceringstegn for standarder, som understøttes af ZEISS DTC 3, kan vises på
skærmen på ZEISS DTC 3. Vælg ”System” i hovedmenuen. Naviger derefter til ”Regulatory
Info”.

(soukromé domácnosti)
Tento symbol na výrobcích anebo doprovodných dokumentech znamená, že
použité elektrické aelektronické výrobky nesmějí být smíšeny sběžným domácím
odpadem. Za účelem řádné manipulace, návratnosti arecyklace dopravte tyto
výrobky do odpovídajících sběrných míst, kde je bez poplatku převezmou.
Vněkterých zemích je možné odevzdat tyto výrobky při koupi odpovídajícího
nového výrobku umístního maloobchodníka.
Řádná likvidace tohoto výrobku slouží kochraně životního prostředí azabraňuje možným
škodlivým dopadům na člověka aprostředí, ke kterým může docházet zdůvodu neodborné
manipulace sodpadem.
Přesnější informace onejbližších sběrných místech vám poskytne obecní správa. Vsouladu
se zemskou legislativou mohou být za neodbornou likvidaci tohoto druhu odpadu vybírány
pokuty.

Za účelem likvidace elektrických aelektronických zařízení kontaktujte prosím svého prodejce
nebo dodavatele. Dodá vám další informace.

Tento symbol je platný pouze vEvropské unii. Pokud byste tento výrobek chtěli zlikvidovat,
kontaktujte prosím obecní správu nebo svého prodejce azeptejte se na možnost likvidace.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Německo
www.zeiss.com/consumer-products
DK SIKKERHEDSANVISNINGER OG LOVGIVNINGSMÆSSIGE OPLYSNINGER
Sikkerhedsanvisninger om håndtering ved anvendelse med kikkertsigte på et
våben
Kontrollér de lovgivningsmæssige og regionale bestemmelser i dit land, før du anvender
ZEISSDTC3 i kombination med sigteoptik.
Hvis ZEISS DTC 3 forbindes med et optisk apparat, som anvendes på et skydevåben, skal
du ved montering af ZEISS DTC 3 altid sørge for, at våbnet er aadet.
Kontrollér inden brug, at kikkertsigtet og ZEISSDTC3 fungerer upåklageligt.
Kontrollér ved hjælp af kontrolskydning den korrekte indstilling af træfpunktets placering.
Der kan som følge af forkert eller upræcis montering af ZEISSDTC3 på kikkertsigtet
opstå en forskydning af træfpunktets placering, hvilket kan have indvirkning på
målenøjagtigheden.
Et forkert indstillet ZEISSDTC3 kan medføre en væsentlig afvigelse af træfpunktets
placering.
Sikkerhedsanvisninger om håndtering
Kig igennem sigtet og kontrollér, om optikken leverer et klart og uforstyrret billede.
Ved grov behandling kan en dejustering ikke udelukkes.
DK ZEISS DTC 3 | Sikkerhedsanvisninger og
lovgivningsmæssige oplysninger
22 23
EE OHUTUSALANE JA REGULATIIVNE TEAVE
Ohutusjuhised optilise sihikuga relva käsitsemiseks
Enne ZEISSDTC3 kasutamist koos optilise sihikuga kontrollige oma riigis kehtivaid
seaduslikke ja piirkondlikke eeskirju.
Kui ZEISS DTC 3 ühendatakse optilise seadmega, mida kasutatakse tulirelvaga, tuleb ZEISS
DTC 3 paigaldamisel alati jälgida, et relv ei oleks laetud.
Enne kasutamist veenduge, et Teie optiline sihik ja ZEISS DTC 3 töötavad veatult.
Tabamispunkti õiget seadistust saate kontrollida kontrolltulistamise abil.
Kui ZEISSDTC3 on optilise sihiku külge paigaldatud asjatundmatult või ebatäpselt, võib
see põhjustada tabamispunkti nihkumist; see omakorda võib mõjutada täpsust.
Valesti seadistatud ZEISSDTC3 võib põhjustada märkimisväärset kõrvalekallet
tabamispunktist.
Ohutusjuhised toote käsitsemisel
Kontrollige sihikust läbi vaadates, kas optika pakub selget, häirimatut pilti.
Hooletu kohtlemise korral ei saa välistada kõrvalekaldeid.
Ärge kunagi suunake seadme objektiivi otse tugevate soojusallikate poole, näiteks päikese
või laserseadmete. Objektiiv ja okulaar võivad toimida suurendusklaasina ja hävitada
sisemised komponendid.
Kaitseklass IP65/IP67 saavutatakse ainult siis, kui kõik kummist katted on kindlalt suletud.
Allaneelamise oht
Ärge andke seda seadet väikelaste kätte. Väära käsitsemise korral võivad lahti pääseda
väikesed osad, mida võidakse alla neelata.
Aku ohutusjuhised
Käsitsege seadet ettevaatlikult: hooletus võib kahjustada seadme sisemist akut.
Ärge jätke seadet tule ega üle 60 °C temperatuuri mõjuvälja.
Ärge demonteerige seadet selleks, et akuni jõuda. Aku ei ole ette nähtud lõppkliendi
poolt vahetamiseks.
Laadige seadet ainult temperatuuridel vahemikus 10 °C kuni 40 °C.
Külma õhutemperatuuri käes käitamisel langeb aku mahtuvus. See on tingitud tehnilistest
asjaoludest ega ole defekt.
Ärge hoidke seadet pikka aega temperatuuril alla 0 °C või üle 35 °C. See põhjustab aku
mahu püsiva vähenemise.
Toiteploki ohutusjuhised
Kontrollige enne kasutamist, et teie toiteplokil (ei kuulu tarnekomplekti) ega kaablil poleks
nähtavaid kahjustusi.
Ärge kasutage defektseid osi ja järgige toiteploki ohutusjuhiseid.
Toiteplokk peab vastama piiratud vooluallikate nõuetele vastavalt standardile
IEC 62368-1.
Lisateavet leiate kasutusjuhendist ja kaasasolevast kiirjuhendist. Mõlemad on saadaval meie
veebisaidi allalaadimiskeskuses: www.zeiss.com/hunting/downloads
Sihipärane kasutamine
See seade on mõeldud optilise seadme ette monteerimiseks ja soojusimpulsside näitamiseks
loodusvaatluste puhul, kaugjälgimiseks jahi ajal ja tsiviilkasutuseks. Seade ei ole laste
mänguasi. Kasutage seda seadet ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. Tootja või
edasimüüja ei võta enda kanda vastutust kahjude eest, mis on tekkinud mittesihipärase või
vale kasutamise tõttu.
EE ZEISS DTC 3 | Ohutusjuhised ja regulatiivne teave
I EU gør dette symbol opmærksom på, at det anvendte batteri i dette produkt skal
indsamles separat og ikke bortskaes sammen med husholdningsaald. Anvend
eventuelle indsamlingssteder i dit land til returnering af brugte batterier, og kontakt
her fagkyndigt personale for at få batteriet adskilt fra apparatet. En vejledning til
afmontering af batteriet nder du på www.zeiss.com/cop/recycling.
De materialer og substanser, som forekommer i batterierne, kan have en sundheds- og
miljøskadelig virkning.
Når tomme batterier sendes korrekt til genanvendelse, bidrager du til at beskytte og bevare
kvaliteten af vores miljø.
Aever kun aadede batterier.
Det anvendte batteri indeholder hverken kviksølv, kadmium eller bly i en mængde, som
overstiger grænseværdierne deneret i direktiv 2006/66/EF.

apparater (private husholdninger)
Dette symbol på produkter og/eller i ledsagende dokumenter betyder, at udtjente
elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt
husholdningsaald. Disse produkter skal aeveres ved de pågældende
indsamlingssteder, hvor de modtages vederlagsfrit og kan behandles, genvindes og
genanvendes korrekt.
I nogle lande er det desuden muligt at aevere disse produkter ved køb af et tilsvarende nyt
produkt hos den lokale forhandler.
Korrekt bortskaelse af dette produkt beskytter miljøet og forhindrer eventuelle skadelige
påvirkninger af mennesker og omgivelserne, der kan forekomme ved ukorrekt håndtering
af aald.
Nøjagtige informationer om det nærmeste indsamlingssted fås hos de kommunale
myndigheder. I overensstemmelse med den nationale lovgivning kan der pålægges bøder ved
ukorrekt bortskaelse af denne type aald.
For erhvervskunder i Den Europæiske Union
Kontakt din forhandler eller leverandør, hvis du ønsker at bortskae elektriske eller
elektroniske apparater. Her kan du få yderligere oplysninger.

Dette symbol gælder kun inden for Den Europæiske Union. Kontakt de kommunale
myndigheder eller din forhandler med henblik på bortskaelsesmuligheder, hvis du vil
bortskae dette produkt.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/consumer-products
24 25
FI TURVALLISUUSOHJEET JA SÄÄNNÖKSIÄ KOSKEVAT TIEDOT
Käsittelyä koskevat turvallisuusohjeet käytettäessä tuotetta kiikaritähtäimen
kanssa aseessa
Tarkista käyttömaassa voimassa olevat lakisääteiset ja alueelliset määräykset ennen kuin
käytät ZEISSDTC3 -järjestelmää tähtäysoptiikan kanssa.
Kun ZEISS DTC 3 liitetään optiseen laitteeseen, jota käytetään ampuma-aseessa, ZEISS
DTC 3 -järjestelmän asennuksessa on aina varmistettava, että ase ei ole ladattu.
Varmista ennen käyttöä, että kiikaritähtäin ja ZEISSDTC3 toimivat moitteettomasti.
Tarkista osumakohdan oikea säätö tarkastusammunnalla.
Jos ZEISSDTC3 asennetaan epäasianmukaisesti tai epätarkasti kiikaritähtäimeen,
osumakohta voi siirtyä, mikä voi vaikuttaa tarkkuuteen.
Väärin säädetty ZEISSDTC3 voi aiheuttaa osumakohdan merkittävän poikkeaman.
Käsittelyä koskevat turvallisuusohjeet
Tarkista läpi katsomalla, että optiikan kuva on kirkas eikä siinä näy häiriöitä.
Kovakourainen käsittely voi aiheuttaa muutoksia säätöihin.
Älä koskaan suuntaa laitteen objektiivia voimakkaita lämmönlähteitä, kuten aurinkoa tai
laserlaitteita, kohti. Objektiivi ja okulaari voivat toimia polttolasin tavoin ja tuhota sisällä
olevia osia.
Kotelointiluokka IP65/IP67 saavutetaan vain, mikäli kaikki kumisuojukset on suljettu
tiukasti.
Nielemisvaara
Älä anna laitetta pienille lapsille. Virheellinen käsittely voi aiheuttaa pienten osien
irtoamisen, ja osat voidaan niellä.
Akkua koskevat turvallisuusohjeet
Käytä laitetta huolellisesti: kovakourainen käsittely voi vaurioittaa sisällä olevaa akkua.
Laite on suojattava tulelta ja korkeilta, yli 60°C:n lämpötiloilta.
Älä pura laitetta päästäksesi käsiksi akkuun. Akkua ei ole tarkoitettu loppuasiakkaan
vaihdettavaksi.
Laitteen saa ladata vain lämpötilan ollessa 10°C - 40°C.
Kylmässä ympäristölämpötilassa tapahtuva käyttö pienentää akun kapasiteettia. Se johtuu
teknisistä syistä eikä ole vika.
Älä varastoi laitetta pitkäksi ajaksi alle 0 °C:n tai yli 35 °C:n lämpötilaan. Muuten akun
kapasiteetti laskee pysyvästi.
Virtalähdettä koskevat turvallisuusohjeet
Tarkasta virtalähde (ei sisälly toimitukseen) ja johto ennen käyttöä näkyvien vaurioiden
varalta.
Älä käytä viallisia osia ja noudata virtalähteen turvallisuusohjeita.
Virtalähteen tulee täyttää standardin IEC 62368-1 mukaiset vaatimukset rajoitetuille
virtalähteille.
Lisätietoja löytyy tuotteen käyttöoppaasta ja mukana toimitetusta pikaoppaasta.
Molemmat ovat saatavilla verkkosivustomme Download Center -osiosta:
www.zeiss.com/hunting/downloads
FI ZEISS DTC 3 | Turvallisuusohjeet ja säännöksiä koskevat
tiedot
Õiguslik ja regulatiivne teave
Raadiomooduli sagedusvahemik: Bluetooth 2402–2480 MHz
Raadiomooduli võimsus: 2,72 mW
Sellega kinnitab Carl Zeiss AG, et raadiosüsteemid ZEISSDTC3/25 ja DTC3/38 vastavad
direktiividele 2014/53/EL ja 2011/65/EL. EL-i vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval
järgmisel internetiaadressil:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
ZEISS DTC 3 ekraanil saab kuvada mõningaid standardite sertitseerimismärke, mida ZEISS
DTC 3 toetab. Valige peamenüüst „System“. Seejärel navigeerige jaotisesse „Regulatory Info“.
Akude jäätmekäitlus
Euroopa Liidus viitab see sümbol sellele, et selles tootes kasutatud aku tuleb eraldi
koguda ja et seda ei tohi utiliseerida koos olmejäätmetega. Kasutatud akude
tagastamisel kasutage oma riigis kehtivat tagastussüsteemi, kui see on olemas, ja
pöörduge seal spetsialistide poole, kes aku seadmest eemaldavad. Juhendi aku
eemaldamiseks leiate veebiaadressilt www.zeiss.com/cop/recycling.
Akudes leiduvad materjalid ning ained võivad olla tervist ja keskkonda kahjustavad.
Kui toimetate tühjad akud nõuetekohaselt jäätmekäitlusse, siis annate sellega panuse meie
keskkonna kaitsesse.
Palun tagastage ainult tühjad akud.
Kasutatav aku ei sisalda elavhõbedat, kaadmiumi ega pliid koguses, mis ületab direktiivis
2006/66/EÜ määratletud piirväärtusi.
Kasutajateave elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta
(kodumajapidamised)
See sümbol toodetel ja/või saatedokumentidel tähendab, et kasutatud elektri- ja
elektroonikatooteid ei tohi tavaliste olmejäätmetega segada. Nõuetekohaseks
käitlemiseks, taaskasutamiseks ja ringlussevõtuks viige need tooted vastavatesse
kogumispunktidesse, kus neid tasuta vastu võetakse.
Mõnes riigis võib olla võimalik neid tooteid uue toote ostmisel tagastada ka
kohalikule jaemüüjale.
Selle toote nõuetekohane utiliseerimine aitab kaitsta keskkonda ja hoiab ära võimaliku
kahjuliku mõju inimestele ja ümbruskonnale, mis võib tekkida jäätmete väärast käitlemisest.
Täpsemat teavet lähima kogumispunkti kohta saate oma kohalikult omavalitsuselt. Seda tüüpi
jäätmete ebaõige kõrvaldamise eest võidaks kooskõlas riigis kehtivatele seadustele määrata trahv.
Äriklientidele Euroopa Liidus
Elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiseks pöörduge edasimüüja või tarnija poole. Sealt
saate selle kohta rohkem teavet.
Teave kasutuselt kõrvaldamiseks teistes riikides väljaspool Euroopa Liitu
See sümbol kehtib ainult Euroopa Liidus. Kui soovite selle toote utiliseerida, pöörduge
kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole ja küsige jäätmekäitlusvõimaluse kohta.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Saksamaa
www.zeiss.com/consumer-products
26 27
Tietoja koskien hävittämistä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella
Tämä symboli on voimassa ainoastaan Euroopan unionin jäsenmaissa. Ota yhteyttä
kunnallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään, mikäli haluat hävittää tuotteen, ja tiedustele
hävitysmahdollisuuksia.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/consumer-products
 

Prije upotrebe uređaja ZEISSDTC3 ukombinaciji soptikom za ciljanje provjerite zakonske
iregionalne propise usvojoj državi.
Ako se uređaj ZEISS DTC 3 kombinira soptičkim uređajem koji se upotrebljava na
vatrenom oružju, prilikom montaže uređaja ZEISS DTC 3 uvijek treba paziti na to da
uoružju nema streljiva.
Prije upotrebe uvjerite se da ciljnik iuređaj ZEISSDTC3 rade besprijekorno.
Kontrolnim pucanjem provjerite je li točka pogotka ispravno postavljena.
Nestručna ili netočna montaža uređaja ZEISSDTC3 na ciljnik može dovesti do pomicanja
točke pogotka što može utjecati na točnost ciljanja.
Pogrešno namješteni uređaj ZEISSDTC3 može dovesti do značajnog odstupanja točke
pogotka.
Sigurnosne napomene za rukovanje
Gledanjem kroz njega provjerite pruža li optika jasnu sliku bez smetnji.
Uslučaju grubog rukovanja ne mogu se isključiti promjene postavki.
Objektiv uređaja nikad ne usmjeravajte izravno na izvore intenzivne topline kao što su
sunce ili laserski uređaji. Objektiv iokular mogu djelovati kao povećalo iuništiti unutarnje
dijelove.
Vrsta zaštite IP65 / IP67 postiže se samo ako su svi gumeni pokrovi čvrsto zatvoreni.
Opasnost od gutanja
Uređaj ne dajte maloj djeci. Pogrešnim rukovanjem može doći do otpuštanja sitnih
dijelova koji se mogu progutati.
Sigurnosne napomene za bateriju
Uređajem rukujte pažljivo: uslučaju grubog rukovanja unutarnja baterija može se oštetiti.
Uređaj ne izlažite vatri niti visokim temperaturama iznad 60°C.
Uređaj ne rastavljajte kako biste došli do baterije. Nije predviđeno da krajnji korisnik
mijenja bateriju.
Uređaj punite samo pri temperaturama između 10°Ci40°C.
Tijekom rada uhladnom okruženju kapacitet baterije pada. To je tehnički uvjetovano
inije kvar.
Uređaj ne skladištite duže vrijeme pri temperaturama ispod 0°Cili iznad 35°C. Time se
trajno smanjuje kapacitet baterije.
HR ZEISS DTC 3 | Sigurnosne napomene iregulatorne
informacije
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu asennettavaksi optisen laitteen eteen ja lämpösignaalien näyttämiseen
luontoa tarkkailtaessa, metsästyksessä tapahtuvassa tarkkailussa ja siviilikäytössä. Laite ei ole
lasten lelu. Käytä laitetta vain käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Valmistaja tai myyntiliike ei
ota vastuuta vaurioista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä tai
käsittelystä.
Oikeudellisia tietoja ja säännöksiä koskevia tietoja
Radiomoduulin taajuusalue: Bluetooth: 2402–2480 MHz
Radiomoduulin teho: 2,72 mW
Carl Zeiss AG vakuuttaa, että radiolaitetyypit ZEISSDTC3/25 ja DTC3/38 vastaavat
direktiivejä 2014/53/EU ja 2011/65/EU. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on
saatavilla seuraavasta internetosoitteesta:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
ZEISS DTC 3 -laitteen näytössä voi näkyä muutamia sellaisten standardien sertiointimerkkejä,
joita ZEISS DTC 3 tukee. Valitse päävalikosta ”System”. Siirry sen jälkeen kohtaan ”Regulatory
Info”.
Akkujen hävittäminen
Euroopan unionissa tämä symboli viittaa siihen, että tässä tuotteessa käytettävä
akku tulee kerätä käytön jälkeen talteen erillään eikä sitä saa hävittää
kotitalousjätteiden mukana. Palauta käytetyt akut omassa maassasi käytössä
olevaan kierrätysjärjestelmään ja käänny asiantuntevan henkilökunnan puoleen
akun poistamiseksi laitteesta. Akun irrottamista koskevat ohjeet ovat osoitteessa www.zeiss.
com/cop/recycling.
Akuissa olevilla materiaaleilla ja aineilla voi olla vaikutusta terveyteen ja ympäristöön.
Tyhjien akkujen vieminen keräyspisteeseen ohjeiden ja määräysten mukaisesti suojelee
luontoa ja parantaa ympäristön tilaa.
Palauta vain purkautuneita akkuja.
Käytetty akku ei sisällä elohopeaa, kadmiumia eikä lyijyä siinä määrin, että se ylittäisi
direktiivissä 2006/66/EY ilmoitetut raja-arvot.
Käyttäjille tarkoitettuja tietoja koskien sähköisten ja elektronisten laitteiden
hävittämistä (yksityistaloudet)
Tämä tuotteisiin ja/tai liitteenä oleviin asiakirjoihin merkitty symboli tarkoittaa, että
käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa sekoittaa tavallisten
kotitalousjätteiden joukkoon. Vie kyseiset tuotteet niiden asianmukaista käsittelyä,
lajittelua ja kierrätystä varten niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin, joissa ne otetaan
vastaan maksutta.
Joissain maissa voi myös olla mahdollista luovuttaa kyseiset tuotteet paikalliselle
jälleenmyyjälle vastaavan uuden tuotteen oston yhteydessä.
Kyseisen tuotteen asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja estää jätteiden
asiattomasta käytöstä mahdollisesti aiheutuvat haitalliset vaikutukset ihmisille ja ympäristöön.
Tarkempia tietoja lähimmästä keräyspisteestä saa kunnallisilta viranomaisilta. Kyseisten
jätteiden asiaton hävittäminen voi johtaa maan lakien mukaisesti rangaistusvaatimusten
esittämiseen.
Yritysasiakkaat Euroopan unionin jäsenmaissa
Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai toimittajaan, jos haluat hävittää sähkö- tai
elektroniikkalaitteita. Jälleenmyyjältä saa tarkempia lisätietoja.
28 29
Pravilno zbrinjavanje ovog proizvoda služi zaštiti okoliša isprečava moguće štetne posljedice
za čovjeka iokoliš do kojih bi moglo doći uslučaju nepravilnog postupanja sotpadom.
Točnije informacije onajbližem sabirnom mjestu možete dobiti usvojoj lokalnoj upravi.
Uskladu slokalnim zakonodavstvom za nepravilno zbrinjavanje ove vrste otpada mogu se
naplatiti novčane kazne.

Stupite ukontakt sa svojim trgovcem ili dobavljačem ako želite zbrinuti električne ili
elektroničke uređaje. On ima dodatne informacije za vas.

Ovaj simbol vrijedi samo uEuropskoj uniji. Obratite se svojoj lokalnoj upravi ili trgovcu ako
želite zbrinuti ovaj proizvod iraspitajte se omogućnostima zbrinjavanja.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Njemačka
www.zeiss.com/consumer-products
 

esetén
A ZEISSDTC3 típusú készülék célzóoptikával együtt történő használata előtt ellenőrizze
az adott országban érvényes törvényi és regionális rendelkezéseket.
A ZEISS DTC 3 típusú készüléket a lőfegyveren használt optikai készülékkel való
összekapcsolása esetén a ZEISS DTC 3 felszerelésekor ügyeljen arra, hogy a fegyver ne
legyen töltve.
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a célzótávcső és a ZEISSDTC3 tökéletesen
működik.
Próbalövéssel ellenőrizze a találati pontok helyzetének helyes beállítását.
A ZEISSDTC3 típusú készülék célzótávcsőre való szakszerűtlen vagy nem pontos
felszerelése esetén eltolódhat a találati pont helyzete, és ez hatással lehet a célzás
pontosságára.
A rosszul beállított ZEISSDTC3 a találati pont helyzetének jelentős eltéréséhez vezethet.
Kezelésre vonatkozó biztonsági utasítások
Ellenőrizze a céltávcsőbe nézve, hogy az optika tiszta, zavarmentes képet ad-e.
Durva kezelés esetén nem zárható ki az elállítódás.
Soha ne irányítsa a készülék objektívjét közvetlenül intenzív hőforrásokra, például
napfényre vagy lézersugarat kibocsátó eszközre! Az objektív és a szemlencse ebben
az esetben egy gyűjtőlencséhez hasonló hatással tönkreteheti a készülék belsejében
elhelyezkedő alkatrészeket.
Az IP65/IP67 besorolás szerinti védettség kizárólag az összes gumifedél szoros lezárása
esetén garantálható.
Lenyelés veszélye
Ne adja a készüléket kisgyermekek kezébe! Szakszerűtlen kezelés esetén meglazulhatnak
az apróbb alkatrészek, a kisgyermekek pedig lenyelhetik azokat.
HU ZEISS DTC 3 | Biztonsági előírások és szabályozással
kapcsolatos információk

Prije upotrebe provjerite ima li na mrežnom dijelu (nije sadržan uopsegu isporuke)
ikabelu vidljivih oštećenja.
Ne upotrebljavajte neispravne dijelove iobratite pozornost na sigurnosne napomene za
mrežni dio.
Mrežni dio mora ispunjavati zahtjeve za ograničene izvore napajanja uskladu
sIEC62368-1.
Za dodatne informacije pogledajte priručnik za uporabu iisporučene Kratke
upute. Oboje je dostupno na našoj internetskoj stranici uCentru za preuzimanje:
www.zeiss.com/hunting/downloads
Namjenska uporaba
Uređaj je namijenjen za montažu ispred optičkog uređaja iza prikaz toplinskih potpisa pri
promatranju prirode, promatranju na daljinu ulovu iza civilnu uporabu. Ovaj uređaj nije
dječja igračka. Uređaj upotrebljavajte samo uskladu sopisom upriručniku za uporabu.
Proizvođač itrgovac ne preuzimaju nikakvu odgovornost za štete nastale nenamjenskom ili
pogrešnom uporabom.

Frekvencijsko područje radijskog modula: Bluetooth: 2402–2480MHz
Snaga radijskog modula: 2,72 mW
Poduzeće Carl Zeiss AG ovime izjavljuje da su modeli radiouređaja ZEISSDTC3/25 iDTC3/38
uskladu sDirektivom 2014/53/EU iDirektivom 2011/65/EU. Cjeloviti tekst EU Izjave
osukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
Neke certikacijske oznake za standarde koje podržava ZEISSDTC3 mogu se prikazati na
zaslonu uređaja ZEISSDTC3. Uglavnom izborniku odaberite „System“ (Sustav). Zatim idite na
„Regulatory Info“ (Regulatorne informacije).
Zbrinjavanje baterija
UEuropskoj uniji ovaj simbol ukazuje na to da se baterija iz ovog proizvoda mora
odvojeno skupiti ine smije se zbrinjavati skućanskim otpadom. Prilikom vraćanja
rabljenih baterija poslužite se sustavom za povrat dostupnim uvašoj zemlji itamo
se obratite stručnom osoblju koje će odvojiti bateriju od uređaja. Uputu za
demontažu baterije možete pronaći na www.zeiss.com/cop/recycling.
Materijali itvari ubaterijama mogu štetno utjecati na zdravlje iokoliš.
Ako rabljene baterije propisno odvezete na recikliranje, doprinosite zaštiti iodržavanju našeg
okoliša.
Vraćajte samo prazne baterije.
Rabljena baterija ne sadrži živu, kadmij niti olovo ukoličini koja prekoračuje granične
vrijednosti denirane Direktivom 2006/66/EZ.


Ovaj simbol na proizvodima i/ili popratnim dokumentima znači da rabljene
električne ielektroničke proizvode ne smijete miješati sobičnim kućanskim
otpadom. Radi ispravne obrade irecikliranja te proizvode odnesite na odgovarajuća
sabirna mjesta gdje će ih besplatno preuzeti.
Unekim zemljama postoji mogućnost da te proizvode prilikom kupnje
odgovarajućeg novog proizvoda predate svojem lokalnom trgovcu.
30 31
Kizárólag lemerült akkumulátorokat adjon le.
A felhasznált akkumulátor higany-, kadmium-, illetve ólomtartalma nem haladja meg a
2006/66/EK irányelvben meghatározott határértékeket.
Elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításával kapcsolatos
felhasználói információk (magánháztartások számára)
A terméken és/vagy az ahhoz mellékelt dokumentumokon feltüntetett szimbólum
arra hívja fel a gyelmet, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékek a
szokásos háztartási hulladékoktól elkülönítve kezelendők. A szakszerű kezelés,
hasznosítás és újrahasznosítás érdekében vigye ezeket a termékeket a kijelölt
gyűjtőhelyekre, ahol azok díjmentesen leadhatók.
Egyes országokban előfordulhat, hogy ezek a termékek megfelelő új készülékek
megvásárlásakor a helyi kiskereskedőnél is leadhatók.
A termék szakszerű ártalmatlanítása hozzájárul a környezet megóvásához, és
megakadályozza a szakszerűtlen hulladékkezelés emberekre és környezetre gyakorolt
esetleges káros hatásait.
A legközelebbi gyűjtőhellyel kapcsolatos részletesebb információkért forduljon a helyi
önkormányzathoz. Az állami jogszabályok értelmében az ilyen jellegű hulladékok
szakszerűtlen ártalmatlanításáért pénzbírság szabható ki.
Az Európai Unió üzleti ügyfelei részére
Kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével vagy szállítójával, ha elektromos vagy
elektronikus készüléket szeretne ártalmatlanítani. Kereskedője további felvilágosítást nyújthat
az Ön számára.
Ártalmatlanításra vonatkozó információk az Európai Unión kívüli országokban
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. A termék ártalmatlanítási módjaival
kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a kereskedőhöz.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/consumer-products
 
Naudojimo saugos nurodymai, jei naudojamas optinis taikiklis ant ginklo
Prieš naudodami ZEISSDTC3 ir optinį taikiklį, pasitikrinkite savo šalyje galiojančias
įstatymų nustatytas ir regiono sąlygas.
Kai ZEISSDTC3 sujungiamas su optiniu prietaisu, naudojamu ant šaunamojo ginklo,
montuojant ZEISSDTC3 būtina atkreipti dėmesį į tai, ar ginklas neužtaisytas.
Prieš naudodami įsitikinkite, kad jūsų optinis taikiklis ir ZEISSDTC3 tinkamai veikia.
Paleisdami kontrolinį šūvį patikrinkite, ar tinkamai nustatyta pataikymo taško padėtis.
Dėl netinkamai arba netiksliai prie optinio taikiklio sumontuoto ZEISSDTC3 gali pakisti
pataikymo taško padėtis ir tai gali paveikti taiklumą.
Netinkamai nustatytas ZEISSDTC3 gali lemti didelį pataikymo taško padėties nuokrypį.
LT ZEISS DTC 3 | Saugos nurodymai ir reguliavimo
informacija

Körültekintően járjon el a készülék használatakor: a durva kezelés kárt okozhat a készülék
belső akkumulátorában.
Ne tegye ki a készüléket tűznek vagy 60°C feletti hőmérsékletnek!
Ne szerelje szét a készüléket azért, hogy hozzáférhessen az akkumulátorhoz! Az
akkumulátor kicserélése nem a végfelhasználó feladata.
A készülék feltöltése csak 10°C és 40°C közötti hőmérsékletnél megengedett.
Alacsonyabb környezeti hőmérsékletnél történő használat esetén lecsökken az
akkumulátor kapacitása. Ennek műszaki okai vannak, vagyis nem tekinthető hibának.
Ne tárolja a készüléket huzamosabb ideig 0°C-nál alacsonyabb vagy 35°C-nál magasabb
hőmérsékleten! Ellenkező esetben tartósan lecsökken az akkumulátor kapacitása.

Használat előtt ellenőrizze a tápegységet (nem képezi a szállítási terjedelem részét) és a
kábelt, hogy nem láthatók-e rajtuk sérülések.
Ne használjon meghibásodott alkatrészeket, és vegye gyelembe a tápegységgel
kapcsolatos biztonsági előírásokat!
A tápegységnek az IEC62368-1 szabvány szerint meg kell felelnie a korlátozott
áramforrásokra vonatkozó követelményeknek.
További információkat a felhasználói kézikönyvben és a mellékelt gyors útmutatóban talál.
Mindkettő elérhető weblapunk letöltésközpontjában is: www.zeiss.com/hunting/downloads

A készülék optikai készülék elé történő felszerelésre és a természet meggyelése, távoli
vadgyelés és polgári felhasználás során észlelhető hőjelek megjelenítésére szolgál. A
készülék nem gyermekek számára készített játékszer. A készüléket kizárólag a Használati
kézikönyvben leírtak szerint használja. A gyártó, illetve a forgalmazó nem vállal felelősséget a
nem rendeltetésszerű, illetve nem megfelelő használat okozta károkért.
Jogi és szabályozási információk
A rádiómodul frekvenciatartománya: Bluetooth: 2402–2480MHz
A rádiómodul teljesítménye: 2,72mW
A Carl Zeiss AG ezennel kijelenti, hogy a ZEISSDTC3/25 és DTC3/38 típusú rádiófrekvenciás
berendezések megfelelnek a 2014/53/EU és a 2011/65/EU irányelvek előírásainak. Az EK-
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen keresztül érhető el:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
A ZEISS DTC 3 által támogatott szabványok tanúsítási jelölései közül némelyik a ZEISS DTC 3
képernyőjén is megjeleníthető. Válassza ki a „System“ főmenüt. Ezután lépjen a „Regulatory
Info” lehetőséghez.
Az akkumulátorok ártalmatlanítása
Az Európai Unióban ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termékben használt
akkumulátor a háztartási hulladékoktól elkülönítve kezelendő. A használt
akkumulátorokat az adott országban rendelkezésre álló visszavételi rendszeren
keresztül adja, le és az akkumulátor készülékről való leválasztásához forduljon a
szakképzett személyzethez. Au akkumulátor kiszerelésére vonatkozó útmutatót megtalálja az
alábbi elérhetőségen: www.zeiss.com/cop/recycling.
Az akkumulátorokban található anyagok károsak lehetnek az egészségre és a környezetre.
A lemerült akkumulátorok szakszerű újrahasznosításával Ön is hozzájárul környezetünk
védelméhez és megóvásához.
32 33

Europos Sąjungoje šis simbolis rodo, kad šiame gaminyje naudojamas
akumuliatorius turi būti rūšiuojamas atskirai ir jo negalima išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Panaudotus akumuliatorius šalinkite jūsų šalyje esančiuose
surinkimo punktuose, jei tokie yra, ir kreipkitės į kompetentingus darbuotojus, kad
jie akumuliatorių išimtų iš prietaiso. Akumuliatoriaus išmontavimo instrukciją rasite www.
zeiss.com/cop/recycling.
Akumuliatoriuose esančios medžiagos gali pakenkti sveikatai ir aplinkai.
Tinkamai perdirbdami tuščius akumuliatorius, prisidedate prie mūsų aplinkos išsaugojimo.
Šalinkite tik išeikvotus akumuliatorius.
Panaudotame akumuliatoriuje nėra gyvsidabrio, kadmio ar švino tiek, kad jis viršytų
Direktyvoje 2006/66/EB nurodytas ribines vertes.

šalinimo
Šis ant gaminių ir (arba) susijusiuose dokumentuose pavaizduotas ženklas reiškia,
kad panaudotų elektros ir elektronikos gaminių negalima šalinti kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis. Siekiant tinkamo tvarkymo, antrinio panaudojimo ir
perdirbimo, šiuos gaminius reikia atiduoti atitinkamuose surinkimo punktuose,
kuriuose jie nemokamai priimami.
Kai kuriose šalyse šiuos gaminius taip pat galima atiduoti vietiniams mažmeninės prekybos
atstovams perkant naujus atitinkamus gaminius.
Tinkamai utilizuojant šį gaminį saugoma aplinka ir užtikrinama, kad nebus bus išvengta
galimų neigiamų padarinių žmogui ir aplinkai, kilusių dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
Išsamesnės informacijos apie artimiausius surinkimo punktus gali pateikti jūsų vietos valdžios
institucija. Remiantis šalies teisės aktais už netinkamą tokių atliekų šalinimą gali būti taikomos
baudos.

Norėdami utilizuoti elektros ar elektronikos prietaisą susisiekite su savo prekybos atstovu ar
tiekėju. Jis suteiks jums daugiau informacijos.


Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse. Norėdami utilizuoti šį gaminį susisiekite su
savo vietos valdžios institucija arba prekybos atstovu ir pasiteiraukite, kokios yra utilizavimo
galimybės.
„Carl Zeiss AG“
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Vokietija
www.zeiss.com/consumer-products
Naudojimo saugos nurodymai
Patikrinkite pažvelgdami, ar optinis įtaisas pateikia švarų, nedrumstą vaizdą.
Grubiai elgiantis galima nureguliuoti.
Prietaiso objektyvo niekada nenukreipkite tiesiai į intensyvius šilumos šaltinius, pavyzdžiui,
saulę arba lazerinius įrenginius. Objektyvas ir okuliaras veikia kaip lupa ir gali sugadinti
vidines dalis.
IP65 / IP67 apsaugos klasė pasiekiama tik tada, kai visi guminiai dangteliai yra sandariai
uždaryti.
Pavojus nuryti
Pasirūpinkite, kad šis prietaisas nepatektų mažiems vaikams į rankas. Netinkamai
naudojant, smulkios dalys gali atsilaisvinti, ir kilti pavojus jas praryti.
Akumuliatoriaus baterijos saugos nurodymai
Atsargiai elkitės su prietaisu: grubiais veiksmais galima sugadinti viduje esantį
akumuliatorių.
Saugokite prietaisą nuo ugnies ir aukštesnės kaip 60°C temperatūros.
Neišmontuokite prietaiso tam, kad galėtumėte pasiekti akumuliatorių. Klientas pats negali
keisti akumuliatoriaus.
Įkraukite prietaisą tik esant temperatūrai nuo 10 iki 40°C.
Įkrautas akumuliatorius laikys trumpiau, jei aplinkos temperatūra bus žema. Tai nulemia
techninės priežastys, o ne prietaiso defektai.
Prietaiso ilgą laiką nelaikykite žemesnėje nei 0 °C ar aukštesnėje kaip 35 °C temperatūroje.
Dėl to sumažėja akumuliatoriaus talpa.
Maitinimo bloko saugos nurodymai
Prieš naudodamiesi maitinimo bloku (į tiekiamą komplektą neįeina) ir kabeliu patikrinkite,
ar nėra jų matomų pažeidimų.
Nenaudokite dalių su defektais ir laikykitės maitinimo bloko saugos nurodymų.
Maitinimo blokas turi atitikti ribotos srovės šaltiniui taikomus reikalavimus pagal 62368-1.
Išsamesnę informaciją rasite naudojimo vadove ir trumpojoje instrukcijoje, kurią gavote
kartu su gaminiu. Abu juos galite rasti mūsų interneto svetainės atsisiuntimų centre:
www.zeiss.com/hunting/downloads

Prietaisas skirtas montuoti prieš optinį prietaisą ir atvaizduoti šilumos šaltinius stebint gamtą,
nuotoliniu būdu stebėti medžioklės metu bei civilinei paskirčiai. Prietaisas nėra vaikų žaislas.
Prietaisą naudokite tik taip, kaip aprašyta naudojimo vadove. Gamintojas arba prekybos
atstovas neatsako už žalą, kuri buvo patirta dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba netinkamo
naudojimo.

Radijo ryšio modulio dažnio diapazonas: „Bluetooth“: 2402–2480 MHz
Radijo ryšio modulio galia: 2,72 mW
„Carl Zeiss AG“ pareiškia, kad ZEISSDTC3/25 ir DTC 3/38 tipo radijo įrenginiai atitinka
Direktyvos 2014/53/ES ir Direktyvos 2011/65/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos
tekstą rasite šiuo adresu internete:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
Kai kurie standartų, kuriuos atitinka ZEISS DTC 3, sertikavimo ženklai gali būti rodomi ZEISS
DTC 3 ekrane. Pagrindiniame meniu pasirinkite „System“. Tada eikite į „Regulatory Info“.
34 35

Ierīce ir paredzēta uzstādīšanai optiskas ierīces priekšā un termoattēlu skatīšanai, veicot dabas
vērojumus, medību novērošanu tālumā, kā arī vērošanu civiliem mērķiem. Šī ierīce nav bērnu
rotaļlieta. Lietojiet ierīci tikai tā, kā aprakstīts lietošanas instrukcijā. Ražotājs vai tirgotājs
neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies paredzētajam mērķim neatbilstošas vai
nepareizas lietošanas rezultātā.

Frekvences diapazons Bluetooth sakaru modulim: 2402–2480MHz
Sakaru moduļa jauda: 2,72mW
Ar šo uzņēmums „Carl Zeiss AG” apliecina, ka sakaru iekārtu tipi ZEISSDTC3/25 un DTC3/38
atbilst Direktīvai 2014/53/ES un Direktīvai 2011/65/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
skatāms šajā tīmekļa vietnē:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
Dažas ZEISSDTC3 atbalstīto standartu sertikācijas zīmes var tikt attēlotas ZEISSDTC3
ekrānā. Galvenajā izvēlnē atlasiet vienumu „System. Pēc tam dodieties uz vienumu
„Regulatory Info“.

Eiropas Savienībā šis simbols norāda, ka šajā izstrādājumā izmantotais akumulators
ir jānodod atsevišķi un to nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Izlietotos
akumulatorus nododiet utilizācijai attiecīgā pieņemšanas punktā, ja jūsu valstī tāds
ir, un vērsieties pie kvalicētiem speciālistiem, lai atvienotu akumulatoru no ierīces.
Norādījumi par akumulatora izņemšanu ir pieejami tīmekļa vietnē www.zeiss.com/cop/
recycling.
Akumulatoros esošie materiāli un vielas var kaitēt veselībai un apkārtējai videi.
Nododot tukšos akumulatorus otrreizējai pārstrādei atbilstoši noteikumiem, jūs sniedzat
ieguldījumu vides aizsardzībā un saglabāšanā.
Lūdzam nodot tikai izlādētus akumulatorus.
Izmantotais akumulators nesatur dzīvsudrabu, kadmiju vai svinu tādā daudzumā, kas
pārsniegtu Direktīvā 2006/66/EK noteiktās robežvērtības.


Šis simbols uz izstrādājumiem un/vai saistītajiem dokumentiem nozīmē, ka
nolietotus elektriskos un elektroniskos izstrādājumus nedrīkst jaukt ar parastiem
sadzīves atkritumiem. Nogādājiet šos izstrādājumus attiecīgajos savākšanas punktos
pareizai apstrādei, pārstrādei un atkārtotai izmantošanai, kur tos pieņem bez
maksas.
Dažās valstīs šos izstrādājumus var nodot arī komersantam, no kura iegādājaties jaunu
atbilstīgu izstrādājumu.
Pareizi utilizējot šo izstrādājumu, jūs palīdzat saudzēt vidi un nepieļaut iespējamo kaitīgo
ietekmi uz cilvēkiem un vidi, kas var rasties, nepareizi rīkojoties ar atkritumiem.
Precīzu informāciju par tuvāko nodošanas punktu vaicājiet savas pašvaldības iestādē. Saskaņā
ar valsts likumdošanu par nepareizu šāda veida atkritumu utilizēšanu var tikt uzlikts naudas
sods.

Lai utilizētu elektriskās un elektroniskās iekārtas, sazinieties ar tirdzniecības pārstāvi vai
piegādātāju. Tas jums sniegs papildu informāciju.
 

Pirms ZEISSDTC3 lietošanas kopā ar optisko tēmēkli iepazīstieties ar savas valsts
juridiskajiem un reģionālajiem noteikumiem.
Ja ZEISSDTC3 ir savienots ar optisku ierīci, kas tiek izmantota uz šaujamieroča, tad
ZEISSDTC3 uzstādīšanas laikā vienmēr jānodrošina, ka ierocis ir izlādēts.
Pirms lietošanas pārliecinieties, ka optiskais tēmēklis un ZEISSDTC3 darbojas bez
traucējumiem.
Veicot kontrolšāvienu, pārbaudiet, vai trāpījuma punkta novietojums noregulēts pareizi.
Nepienācīgi vai neprecīzi uzstādot ZEISSDTC3 uz optiskā tēmēkļa, var tikt nobīdīts
trāpījuma punkta novietojums, kas var ietekmēt tēmēšanas precizitāti.
Nepareizi uzstādīta ZEISSDTC3 ierīce var radīt būtiskas novirzes trāpījuma punkta
novietojumā.

Skatoties cauri, pārbaudiet, vai optiskais attēls ir skaidrs, bez traucējumiem.
Rīkojoties neuzmanīgi, iespējama izregulēšanās.
Nekad nevērsiet ierīces objektīvu tieši uz intensīva siltuma avotu, piemēram, sauli vai
lāzera iekārtām. Objektīvs un okulārs var izraisīt aizdegšanos līdzīgi kā palielināmais stikls
un pilnībā sabojāt ierīces iekšējās daļas.
IP65/IP67 klases aizsardzība tiek nodrošināta tikai tad, kad visi gumijas pārsegumi ir cieši
aizvērti.

Nekad nedodiet ierīci maziem bērniem. Nepareizas lietošanas laikā var atdalīties sīkas
detaļas, kuras iespējams norīt.

Lietojiet ierīci piesardzīgi: nesaudzīgas apiešanās rezultātā iekšpusē esošais akumulators
var tikt bojāts.
Nepakļaujiet ierīci liesmu iedarbībai vai augstai temperatūrai, kas pārsniedz 60°C.
Nedemontējiet ierīci, lai piekļūtu akumulatoram. Nav paredzēts, ka akumulatora nomaiņu
veiktu gala klients.
Uzlādējiet ierīci tikai temperatūras diapazonā no 10°C līdz 40°C.
Lietojot zemā temperatūrā, akumulatora kapacitāte samazinās. Tam ir tehnisks iemesls,
un tas nav defekts.
Neglabājiet ierīci ilgāku laiku temperatūrā, kas zemāka par 0 °C vai augstāka par 35 °C.
Tas izraisa pastāvīgu akumulatora kapacitātes samazinājumu.

Pirms lietošanas pārbaudiet, vai barošanas blokam (nav iekļauts komplektā) un kabelim
nav redzamu bojājumu.
Nelietojiet bojātas daļas un ievērojiet barošanas bloka drošības norādījumus.
Barošanas blokam jāatbilst prasībām attiecībā uz ierobežotiem strāvas avotiem saskaņā ar
standartuIEC62368-1.
Papildinformācija sniegta lietošanas instrukcijā un pievienotajā QuickGuide. Abi ir pieejami arī
mūsu tīmekļa vietnes lejupielāžu sadaļā www.zeiss.com/hunting/downloads
LV ZEISS DTC 3 | Drošības norādījumi un juridiskā informācija
36 37
Nettadapteren må oppfylle kravene for begrensede strømkilder iht. IEC62368-1.
Du kan lese mer i bruksanvisningen og den medleverte hurtigveiledningen. Begge deler kan
lastes ned fra nedlastingssenteret på våre nettsider: www.zeiss.com/hunting/downloads
Tiltenkt bruk
Apparatet er beregnet på montering på et optisk utstyr for gjengivelse av varmesignaturer
ved naturobservasjon, fjernobservasjoner under jakt, og for sivil bruk. Apparatet er ikke
et leketøy. Bruk apparatet kun som beskrevet i bruksanvisningen. Produsenten eller
forhandleren tar ikke ansvar for skader som skyldes ikke-tiltenkt eller feil bruk.
Informasjon om lover og regelverk
Frekvensområde Bluetooth-modul: 2402–2480MHz
Eekt Bluetooth-modul: 2,72mW
Carl ZeissAG erklærer med dette at radioutstyrstypene ZEISSDTC3/25 og DTC3/38 er i
samsvar med direktiv 2014/53/EU og direktiv 2011/65/EU. Den fullstendige teksten til EU-
samsvarserklæringen kan leses på følgende internettadresse:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
Noen sertikatmerker for standarder som støttes av ZEISS DTC3, kan vises på skjermen på
ZEISSDTC3. Velg «System« i hovedmenyen. Gå deretter til «Regulatory Info».
Kassering av batterier
Dette symbolet brukes i EU for å henvise til at batteriet i dette produktet må
sorteres separat og ikke kastes i husholdningsavfallet. Bruk retursystemene som ev.
nnes i ditt land, for å returnere brukte batterier, og henvend deg til fagkyndig
personal der for å skille batteriet fra apparatet. Du nner en anvisning om
demontering av batteriet under www.zeiss.com/cop/recycling.
Materialene og stoene i batteriene kan være skadelige for miljøet og helsen.
Ved å levere tomme batterier til resirkulering gir du et bidrag til vern og bevaring av miljøet.
Lever kun batterier som er utladet.
Batteriene som brukes, inneholder ikke kvikksølv, kadmium eller bly i en mengde som
overstiger grenseverdiene fastlagt i direktiv 2006/66/EF.
Informasjon til forbrukere om kassering av elektriske og elektroniske produkter
(private husholdninger)
Dette symbolet på produktene og/eller tilhørende dokumenter betyr at brukte
elektriske og elektroniske produkter ikke må kastes i vanlig husholdningsavfall. Disse
produktene leveres gratis til egnede returpunkter for riktig behandling, gjenvinning
og resirkulering.
I enkelte land kan du levere disse produktene til din lokale forhandler når du kjøper
et nytt produkt.
Korrekt deponering av dette produktet vil bidra til å beskytte miljøet og forhindre potensielle
negative eekter på mennesker og miljøet som kan oppstå ved feil håndtering av avfall.
Du kan få informasjon om nærmeste returpunkt fra de lokale myndighetene. I samsvar med
gjeldende lovgivning kan man bli ilagt sanksjoner for feil deponering av denne typen avfall.
For bedriftskunder i EU
Ta kontakt med forhandleren eller leverandøren når du vil kassere elektriske eller elektroniske
apparater. De kan gi deg mer informasjon.

Šis simbols ir spēkā tikai Eiropas Savienībā. Lai utilizētu šo izstrādājumu, sazinieties ar
pašvaldību vai pārdevēju un jautājiet par likvidēšanas iespējām.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Vācija
www.zeiss.com/consumer-products
NO SIKKERHETSANVISNINGER OG INFORMASJON OM FORSKRIFTER
Sikkerhetsanvisninger angående håndtering ved bruk med et kikkertsikte på et
våpen
Kontroller de lovpålagte og lokale bestemmelsene før du bruker ZEISSDTC3 i
kombinasjon med et optisk sikte.
Hvis ZEISS DTC 3 brukes i kombinasjon med et optisk utstyr som brukes på et skytevåpen,
må du alltid forsikre deg om at våpenet er uladet ved montering av ZEISS DTC 3.
Før bruk må du kontrollere at kikkertsiktet og ZEISSDTC3 fungerer som de skal.
Kontroller riktig innstilling av trepunktet ved å prøveskyte.
Feil eller unøyaktig montering av ZEISSDTC3 på kikkertsiktet kan føre til forskyvning av
trepunktet, som kan påvirke siktenøyaktigheten.
Feil innstilt ZEISSDTC3 kan føre til vesentlig avvik i trepunktet.
Sikkerhetsanvisninger angående håndtering
Kontroller at du har et tydelig bilde som ikke er forvrengt, når du ser gjennom optikken.
Justeringen av kikkertsiktet kan endres ved tø behandling.
Rett aldri apparatets linse mot kraftige varmekilder, som solen eller laserutstyr. Linsen og
okularet kan fungere som et forstørrelsesglass og ødelegge innvendige komponenter.
Kapslingsgrad IP65/IP67 oppnås bare når alle gummilokk sitter godt på.
Fare for svelging
Ikke la dette apparatet komme i småbarns hender. Ved feil håndtering kan smådeler løsne
og svelges.
Sikkerhetsanvisninger batteri
Vær forsiktig med apparatet: Ved rø behandling kan det innebygde batteriet ta skade.
Ikke utsett apparatet for ild eller høy temperatur over 60°C.
Ikke demonter apparatet for å få tilgang til batteriet. Batteriet er ikke beregnet på å
skiftes av sluttkunden.
Lad apparatet kun ved en temperatur mellom 10°C og 40°C.
Ved lav omgivelsestemperatur synker batterikapasiteten. Dette er teknisk betinget og
ingen defekt.
Ikke lagre apparatet over et lengre tidsrom ved en temperatur under 0°C eller over
35°C. Det fører til varig reduksjon av batterikapasiteten
Sikkerhetsanvisninger nettadapter
Sjekk at nettadapteren (ikke medlevert) og kabelen ikke har synlige skader, før du bruker
dem.
Ikke bruk defekte deler, og følg sikkerhetsanvisningen for nettadapteren.
NO ZEISS DTC 3 | Sikkerhetsanvisninger og informasjon
om forskrifter
38 39
Wydajność baterii spada podczas pracy wniskiej temperaturze otoczenia. Jest to
spowodowane względami technicznymi, anie wadą.
Urządzenia nie należy przechowywać przez dłuższy czas wtemperaturach poniżej 0°Club
powyżej 35°C. Prowadzi to do trwałego zmniejszenia pojemności baterii

Przed użyciem należy skontrolować zasilacz sieciowy (nieobjęty zakresem dostawy)
iprzewód pod kątem widocznych uszkodzeń.
Nie używać uszkodzonych elementów iprzestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
dotyczących zasilacza sieciowego.
Zasilacz sieciowy musi spełniać wymagania wodniesieniu do ograniczonych źródeł
zasilania wg normy IEC 62368-1.
Więcej informacji można znaleźć wpodręczniku użytkownika oraz wdołączonym do
urządzenia podręczniku Quick Guide. Obydwa dokumenty są dostępne wcentrum
pobierania na naszej stronie internetowej pod adresem www.zeiss.com/hunting/downloads

Urządzenie jest przeznaczone do montażu przed urządzeniem optycznym oraz do
przedstawiania sygnatur termicznych podczas obserwacji przyrody, obserwacji łowieckich
zoddali, atakże do zastosowań cywilnych. Urządzenie nie jest zabawką. Zurządzenia
korzystać wyłącznie wsposób opisany wpodręczniku użytkownika. Producent ani
sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe na skutek
użytkowania niezgodnego zprzeznaczeniem lub niewłaściwego użytkowania.

Zakres częstotliwości modułu radiowego: Bluetooth: 2402-2480 MHz
Moc modułu radiowego: 2,72 mW
Niniejszym przedsiębiorstwo Carl Zeiss AG oświadcza, że typy urządzeń radiowych
ZEISSDTC3/25 oraz DTC3/38 są zgodne zdyrektywą 2014/53/UE oraz dyrektywą 2011/65/
UE. Pełny tekst Deklaracji zgodności UE udostępniono pod adresem:
www.zeiss.com/DTC3/conformity
Niektóre znaki certykacji standardów obsługiwanych przez ZEISS DTC 3 można wyświetlać
na ekranie ZEISS DTC 3. Wmenu głównym wybrać „System”. Następnie przejść do
„Regulatory Info”.
Utylizacja baterii
WUnii Europejskiej ten symbol oznacza, że bateria używana wtym produkcie
powinna być utylizowana oddzielnie, anie wyrzucana razem zodpadami
pochodzącymi zgospodarstw domowych. Zużyte baterie należy zwrócić,
korzystając zodpowiednich rozwiązań funkcjonujących wdanym kraju. Należy
zwrócić się do wyspecjalizowanego personelu wcelu oddzielenia baterii od urządzenia.
Instrukcję demontażu baterii można znaleźć pod adresem www.zeiss.com/cop/recycling.
Materiały isubstancje zawarte wbateriach mogą mieć szkodliwy wpływ na zdrowie
iśrodowisko.
Prawidłowy recykling zużytych baterii przyczynia się do ochrony izachowania naszego
środowiska.
Należy oddawać tylko baterie rozładowane.
Zastosowana bateria nie zawiera rtęci, kadmu ani ołowiu wilościach przekraczających
wartości graniczne określone wdyrektywie 2006/66/WE.
Informasjon om kassering i andre land utenfor EU
Dette symbolet gjelder bare i EU. Ta kontakt med de lokale myndighetene eller forhandleren
hvis du vil kassere dette produktet. Spør hvordan du får kassert det.
Carl Zeiss AG
Consumer Products division
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/consumer-products
 

na broni
Przed zastosowaniem ZEISSDTC3 wkombinacji zoptyką celowniczą należy sprawdzić
regulacje ustawowe iprzepisy regionalne obowiązujące wdanym kraju.
Wprzypadku połączenia ZEISS DTC 3 zurządzeniem optycznym, które jest stosowane na
broni palnej, podczas montażu ZEISS DTC 3 należy zawsze upewnić się, że broń nie jest
naładowana.
Przed użyciem należy upewnić się, że luneta celownicza iZEISSDTC3 działają bez
zakłóceń.
Sprawdzić prawidłowe ustawienie położenia punktu traenia, oddając strzały kontrolne.
Nieprawidłowy lub niedokładny montaż ZEISSDTC3 na lunecie celowniczej może
spowodować przesunięcie położenia punktu traenia, co może mieć wpływ na
dokładność celowania.
Błędne ustawienie ZEISSDTC3 może skutkować znacznym odchyleniem położenia
punktu traenia.

Patrząc przez lunetę celowniczą, sprawdzić, czy układ optyczny zapewnia czysty
iprzejrzysty obraz.
Nieostrożne obchodzenie się zlunetą celowniczą może spowodować jej rozregulowanie.
Nigdy nie kierować obiektywu urządzenia bezpośrednio na intensywne źródła ciepła,
np. na Słońce lub urządzenia laserowe. Obiektyw iokular mogą działać jak soczewka
skupiająca ispowodować zniszczenie elementów wewnętrznych.
Stopień ochrony IP65 / IP67 jest zachowany tylko, gdy wszystkie gumowe osłony są
szczelnie zamknięte.

Nie dawać urządzenia małym dzieciom do zabawy. Nieodpowiednie obchodzenie się
zurządzeniem może spowodować odłączenie się małych elementów, którymi można się
zadławić.

Zurządzeniem należy obchodzić się ostrożnie: nieuważne obchodzenie się zurządzeniem
może skutkować uszkodzeniem baterii znajdującej się wjego wnętrzu.
Nie narażać urządzenia na działanie ognia ani wysokich temperatur powyżej 60°C.
Nie należy rozmontowywać urządzenia, aby uzyskać dostęp do baterii. Bateria nie jest
przeznaczona do wymiany przez klienta.
Urządzenie można ładować tylko wtemperaturze od 10°Cdo 40°C.
PL ZEISS DTC 3 | Wskazówki bezpieczeństwa oraz informacje
prawne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Zeiss DTC 3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur