Zeiss Terra 3X Riflescopes Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
19
Technical data
2-7x32 3-9x42
4-12x42 3-9x50 4-12x50
Magnification 2.3 7 3 9
4 12 3 9 4 12
Effective lens diameter
mm
24.4 32 42 42
42 42 45.1 50 50 50
Exit pupil diameter
mm
12.2 4.6 13.8 4.6
10.5 3.5 12.4 4.16 12.4 4.2
Twilight factor 6,5 15 8,5 19.4
11,3 22.4 8,5 21.2 11,3 24.5
Field of view
ft/100yds
46.5 13.5 35.9 12.3
28.7 10.8 34.8 11.3 27 9
Objective viewing angle
°
7.4 2.5 6.9 2.3
5.4 1.8 6.6 2.2 5.2 1.7
Dioptre adjustment range
dpt.
± 2.5
± 2.5
Eye relief
mm
90 / 3.55
90 / 3.55
Parallax-free
yds
100 / 30 XB75 100 / 300 RZ6
100 / 300 RZ8 100 / 300 RZ6 100 / 300 RZ8
Square adjustment range
MoA
62 46
40 46 40
Adjustment per click
MoA
1/4
1/4
Center tube diameter
mm
25.4 / 1
25.4 / 1
Eyepiece tube diameter
mm
41
41
Objective tube diameter
mm
39.5 50
50 60 60
Coating ZEISS MC
ZEISS MC
Nitrogen filling Yes
Yes
Waterproof
mbar
400
400
Functional temperature range
°C
-25 / +50 °C -13 / +122 °F
-25 / +50 °C -13 / +122 °F
Length
in
11.5 12.4
12.4 13.2 13.2
Weight
oz
13.4 14.8
14.8 17.5 17.5
Subject to changes in design and scope of delivery as a result of ongoing
technical development.
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 19 26.02.15 11:10
54
Mode d’emploi / Garantie
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 54 26.02.15 11:10
55
Mode d’emploi
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle lunette de visée ZEISS. Cela
fait plus de 100 ans que la marque ZEISS jouit d’une solide réputation avec ses
produits d’optique sportive et séduit de nombreux clients, comme vous, dont les
exigences sont de plus en plus élevées avec leurs expériences en plein air. Chaque
composant, de l’optique sophistiquée au corps élégant et ergonomique, est une
véritable alliance mesurée entre un design intuitif, une ingénierie allemande
de renom et un savoir-faire suprême. Nous espérons que vous apprécierez
l’utilisation de votre nouveau produit ZEISS.
Informations relatives nà votre sécurité
Influences de l’environnement
Ne regardez en aucun cas le soleil ou les sources de lumière laser avec votre
lunette de visée ; cela risque d’entraîner de graves lésions oculaires.
Ne laissez pas les jumelles exposées au soleil sans couvercle de protection
pendant une durée prolongée. L’objectif et l’oculaire peuvent endommager les
composants à l’intérieur de l’appareil.
Evitez de toucher la surface métallique après une exposition prolongée au
soleil ou au froid.
Risques d’ingestion
Ne laissez pas les éléments détachables à la portée des enfants (risque d’ingestion).
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 55 26.02.15 11:10
56
Fonctionnement
Avant de travailler sur la lunette de visée montée, veuillez toujours vérifier et
vous assurer que l’arme soit bien déchargée.
Afin de vous protéger contre d’éventuelles blessures, veillez à une distance
suffisante de l’oeil lorsque la lunette est à l’état monté.
Veuillez vous assurer que votre lunette de visée fonctionne correctement avant
de l’utiliser.
Vérifiez, en regardant à travers la lunette, que l’optique fournit une image claire
et non troublée.
Effectuez des tirs d’essai pour des réglages et une mise à zéro corrects avant de
prendre peur.
Sommaire
Désignation des composants 57
Contenu de la livraison 57
Réglage de la lunette de visée 57
Montage et utilisation de la lunette de visée 59
Entretien et réparation 61
Réticule balistique RZ 62
Réticule XB75 71
Données techniques 74
Garantie (USA) 76
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 56 26.02.15 11:10
57
Désignation des composants
(1) Anneau de grossissement
(2) Repère
(3) Bague graduée
(4) Cadran de la hausse
(5) Capuchon de la hausse
(6) Capuchon de la dérive
(7) Cadran de la dérive
(8) Bague de mise au point
Contenu de la livraison ZEISS TERRA
®
3X
Produit Numéro de commande Numéro de commande
TERRA 3X 2-7x32 522721
Lunette de visée
Couvercle de protection
de l’objectif
Capuchons de la hausse
Mode d’emploi
TERRA 3X 3-9x42 522701
TERRA 3X 3-9x50 522731
TERRA 3X 4-12x42 522711
TERRA 3X 4-12x50 522741
Réglage de la lunette de visée
Réglage de la netteté
Regardez tout d’abord un objet au loin (env. 70-90 mètres) sans utiliser votre
lunette de visée. Puis tenez votre lunette de visée devant vous et regardez à
travers votre lunette de visée avec de rapides coups d’oeil en direction d’un
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 57 26.02.15 11:10
58
arrière-plan neutre et tournez la bague de mise au point de l’oculaire (8) dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le motif du réticule soit net et clair.
Remarque : la mise au point doit se faire au grossissement maximal pour vous
assurer que l’image restera nette dans toute la plage de grossissements.
Ajustement latéral (dérive) et vertical (hausse)
Les lunettes de visée ZEISS TERRA 3X sont dotées d’un système de réglage vertical
(hausse) et latéral (dérive) avec un mécanimse d’encliquetage. Un clic correspond
à ¼ MOA (minute d’angle). En d’autres termes, un clic correspond à ¼ de pouce
à 100 yards, ½ pouce à 200 yards, ¾ de pouce à 300 yards etc. En ajustement
métrique, un MOA (quatre clics) déplace le point d’impact de 29 mm pour 100
mètres. Avant de procéder à un ajustement, il vous faut tout d’abord dévisser les
capuchons de protection pour la hausse et la dérive.
HAUSSE :
Dévissez le capuchon de protection pour la hausse (5).
Si l’arme tire trop bas, tournez le cadran de la hausse (4) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre afin de déplacer le point d’impact vers le haut (sens «UP»). Si
l’arme tire trop haut, tournez le cadran de la hausse (4) dans le sens des aiguilles
d’une montre afin de déplacer le point d’impact vers le bas.
DERIVE :
Dévissez le capuchon de protection pour la dérive (6).
Si l’arme tire trop à gauche, tournez le cadran de la dérive (7) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour déplacer le point d’impact vers la droite (sens «R»).
Si l’arme tire trop à droite, tournez le cadran de la dérive (7) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déplacer le point d’impact vers la gauche.
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 58 26.02.15 11:10
59
Zoom
Changez le grossissement en tournant l’anneau de grossissement (1) sur
l’oculaire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour augmenter le
grossissement) ou dans le sens des aiguilles d’une montre (pour diminuer
le grossissement). Alignez le repère de l’anneau de grossissement sur le
grossissement souhaité indiqué sur l’oculaire.
Utilisez un plus faible grossissement (vous obtenez ainsi un champ de vision plus
large) pour effectuer un tir rapide à une faible distance. Augmentez le niveau de
grossissement pour des tirs de précision à distance.
Réticule
Votre lunette de visée est équipée d’un dessin du réticule de votre choix. Les
réticules de toutes les lunettes de visée ZEISS TERRA 3X sont situés sur le
deuxième plan focal. Cela signifie que seule l’image observée est grossie et
varie lorsque vous changez de grossissement - le réticule reste inchangé. C’est
pourquoi l’appréciation de la distance qui est effectuée à l’aide de ces réticules
aménagés dans le second plan focal doit toujours se faire à un grossissement
constant. Pour les lunettes de visée ZEISS TERRA 3X avec le réticule RZ, veuillez
vous référer à la page 60.
Montage et utilisation de la lunette de visée
Centrage du réticule
Pour une plage de réglage optimale, le réticule a été pré-réglé en usine sur le
point central optique de votre lunette de visée. Nous vous recommandons de
vérifier le point central de l’axe optique avant de procéder au montage.
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 59 26.02.15 11:10
60
Montage
Les lunettes de visée ZEISS TERRA 3X nécessitent des bagues d’1 pouce
(2,54 cm). Utilisez uniquement des bagues de haute qualité et des embases
recommandées pour votre lunette de visée et suivez les instructions du fabricant
des bagues pour le montage. Il est nécessaire de monter la lunette de visée aussi
bas que possible, sans toucher quoi que ce soit à l’exception des bagues de
montage. Avant de serrer les bagues, ajustez un dégagement oculaire maximal
avec la totalité du champ de vision afin d’éviter toute blessure causée par le
recul. Veuillez également vous assurer que votre lunette de visée soit installée de
niveau ou sur un axe de 180°.
Visée par le canon
La visée par le canon vous fait gagner du temps et des munitions et elle est
recommandée afin d’obtenir un alignement correct de votre lunette de visée avec
le canon du fusil. Vous pouvez utiliser un collimateur («Bore Sighter») à cet effet
ou bien enlever tout simplement la culasse et viser une cible située à environ
25 mètres en regardant par le canon. Avec la cible centrée dans le canon (Fig.
1), réalisez les réglages de la dérive et de la hausse en déplaçant le réticule au
niveau du centre de la cible (Fig. 2). Veuillez faire attention à ne pas bouger
l’arme pendant les réglages de la dérive et de la hausse.
Tirs d’essai
La mise au point finale de votre fusil doit se faire en utilisant les même munitions
avec lesquelles vous souhaitez chasser ou tirer.
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 60 26.02.15 11:10
61
a. Tirez trois balles en faisant bien attention.
b. Utilisez le point central de ce groupe de balles en tant que point de référence
pour vos réglages de la dérive et de la hausse.
c. Exemple (Fig. 3) : le centre du groupe de balles sur la cible est à cinq
centimètres vers le bas et environ 7,5 cm vers la droite. Si vous réglez le point
de zérotage à 100 yards, vous devez faire un ajustement de 2 MOA vers le haut
et de 3 MOA vers la gauche. Un clic correspond à ¼ MOA (minute d’angle).
Entretien et réparation
Nettoyez les verres en soufflant dessus ou retirez les saletés les plus grosses en
les époussetant à l’aide d’un pinceau à poils doux. Les traces de doigt et les
autres taches persistantes doivent être ôtées avec de l’eau ou en utilisant un
produit de nettoyage pour lentilles de haute qualité et un tissu en microfibres
doux. Évitez de conserver votre lunette de visée à une chaleur excessive. Nous
vous recommandons de conserver votre lunette de visée dans un endroit sec
et bien aéré.
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 61 26.02.15 11:10
62
Carl Zeiss Sports Optics
Réticule balistique
Mode d’emploi
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 62 26.02.15 11:10
64
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle lunette de visée ZEISS avec le réticule
balistique RZ.
RZ, combiné aux optiques de haute qualité et à la performance qui font la
réputation de ZEISS, vous offrira la meilleure lunette de visée pour la chasse
ou les champs de tir.
L’élément-clé du système est le réglage optimal du grossissement tel que
déterminé par le calculateur balistique ZEISS. Cela vous fournira un réglage
optimal afin d’effectuer des tirs de précision en utilisant les traits du réticule.
La plupart des autres systèmes de réticule balistique se basent sur une lunette de
visée réglée à son grossissement maximal et sur l’eventuelle baisse de précision
ou un placement intuitif des traits. Le calculateur balistique ZEISS vous offre un
réglage optimal du grossissement en faisant coïncider les traits du réticule RZ
avec la chute de la balle des munitions que vous utilisez.
Note: Le réglage optimal du grossissement varie en fonction de la hausse,
du poids de la balle, de la vitesse, du CB etc. Il vous faut seulement régler
le grossissement sur le réglage optimal du grossissement en utilisant les
traits du réticule.
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 64 26.02.15 11:10
65
Classification
Chaque réticule RZ est conçu pour répondre à une catégorie ou un type de
munitions. Les réticules ne sont pas limités à ces calibres ni à ces utilisations
mais la classe de calibre appropriée vous fournira une performance maximale et
un choix du réticule optimal.
RÉTICULE CLASSIFICATION CLASSE DU CALIBRE (EXEMPLE)
RZ6 Calibres de chasse
standard
.243, .270, .30-06, 7MM-08,
.308 etc.
RZ8 Calibres magnum 7MM REM MAG, .300 WIN MAG,
.300 Wby Mag, .338 RUM,
7MM STW, 270 WSM etc.
Parallaxe
Toutes les lunettes de visée ZEISS RZ sont réglés en usine à 300 mètres (env. 275
m) du para laxiste ajustées. Cela vous aidera à équilibrer les effets de la parallaxe
pour les longues distances.
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 65 26.02.15 11:10
66
Remettre à zéro le RZ
Exemple
Lunette de visée: ZEISS TERRA 3X 4-12x42
Réticule : RZ8
Calibre : chargé en usine .300 Wby Mag
Munition : 180 gr. Barnes TSX
CB : .453
Vitesse : 3240 avec canon de 24 pouces
Altitude: 3 500 pieds
Temp: 15° C
1. Si vous n’avez pas d’accès internet, veuillez appeler le service client ZEISS afin
d’obtenir une aide pour le calcul du REGLAGE OPTIMAL DE GROSSISSEMENT
pour votre lunette de visée (1-800-441-3005).
2. Si vous avez un accès internet, connectez-vous sur www.zeiss.com/sports,
accédez au calculateur balistique ZEISS et suivez les instructions en ligne vous
expliquant étape par étape comment déterminer le RÉGLAGE OPTIMAL DE
GROSSISSEMENT pour votre lunette de visée.
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 66 26.02.15 11:10
67
Vous pourrez :
sélectionner votre charge ou balle d’usine (si recharge manuelle).
changer les informations atmosphériques qui pourraient affecter les données
balistiques comme la température ou l’altitude.
modifier les informations balistiques relatives aux recharges manuelles, par ex.
la vitesse à la sortie du canon.
déterminer le réglage optimal de grossissement pour votre lunette de visée en
vous basant sur les paramètres que vous avez sélectionnés.
3. Mettez votre lunette de visée à zéro sur 200 yards (env. 180 m) en utilisant le
centre du réticule. Si vous n’avez pas accès à une distance supérieure à 200
yards, tirez alors à 100 yards et suivez les recommandations du calculateur
balistique ZEISS ou du fabricant pour la hauteur et la précision du tir au-dessus
du centre de la cible pour une mise à zéro à 200 yards (exemple 1,5 pouces
en hauteur pour 100 yards).
4. Après avoir terminé la mise au point et lorsque vous êtes prêt à tirer, veuillez
vous rappeler que vous pouvez choisir le grossissement que vous souhaitez
pour votre lunette de visée lorsque vous tirez sur des cibles jusqu’à 300 yards
en partant du canon. L’écart avec le point d’impact est quasiment insignifiant
avec ces distances sur le gros gibier. Par exemple, lorsque vous chassez dans
des zones avec une couverture dense ou une visibilité réduite, vous n’avez
probablement pas besoin des traits et utilisez simplement la croix au centre.
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 67 26.02.15 11:10
68
5. Pour affiner votre point de visée :
si les tirs sont légèrement au-dessus, augmentez le grossissement en
tournant légèrement l’anneau de grossissement par de très petits crans
(<1/4).
si les tirs sont légèrement en-dessous, diminuez le grossissement en tournant
légèrement l’anneau de grossissement par de très petits crans (<1/4) jusqu’à
obtenir une valeur zéro correcte.
remarque : sur de longues distances, l’altitude et la température affectent le
point d’impact (Exemple: 0 à 10 000 pieds = l’écart du point d’impact au-
delà de 500 yards est de 8“, ou plus.)
Veuillez consulter le calculateur sur le site internet de Zeiss www.zeiss.com/
sports pour obtenir une liste complète de tous les calibres d’usine et les types de
balles à chargement manuel.
Hausse / Précision
Les réticules RZ peuvent être utilisés avec de nombreuses combinaisons de
calibres et de charges. Les valeurs de la hausse dans le réticule correspondent
aux distances exactes en yards. Une fois votre arme de visée mise à zéro sur 200
yards sur la croix au centre du réticule et ajustée sur le réglage de grossissement
recommandé (obtenu sur le site internet ZEISS) à l’aide du réglage de l’anneau
de grossissement, le réticule sera prêt à être utilisé pour des tirs longue distance.
Illustrations de référence 1 & 2.
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 68 26.02.15 11:10
69
Illustration 1 : hausse - précision du tir correcte
Emplacement du trait
avec le
Emplacement du trait 400 yards
200
300
400
500
600
650
700
750
800
EXEMPLE
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 69 26.02.15 11:10
70
Illustration 2 : hausse - précision du tir correcte
EXEMPLE
200
300
400
500
600
650
700
750
800
Emplacement du trait
500 yards avec
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 70 26.02.15 11:10
71
Réticule XB75
Introduction
Votre TERRA 3X avec réticule XB75 est un dispositif optique haute performance
conçu pour offrir un service fiable pendant de nombreuses années. Le réticule
XB75 breveté permet aux utilisateurs de déterminer leur cible à partir de 20 à
75 yards par pas de 2,5 yards (la ligne de mire représente des yards complets
et les points représentent des demi-yards, le bas et le haut de chaque réticule
représente des pas de 2,5 yards) pour tirer à l’arbalète à des vitesses de 275
fps à 425 fps.
Parallaxe
Le réticule à lunette de visée ZEISS XB75 est réglé en usine pour ne pas présenter
de parallaxe à 30 yards.
Réduction à zéro avec le réticule XB75
Choisissez un emplacement pour tirer avec votre arbalète avec un appui sûr et
veillez à ce que personne ne risque de surgir dans ou devant la ligne de tir. Pour
commencer le processus de réduction à zéro, placez une cible devant le point
d’appui à une distance mesurée de 10yards. Effectuez ensuite votre premier tir
au centre de la cible. Si un ajustement est nécessaire, retirez le couvercle anti-
poussière de la visée réglable et les tourelles d’élévation de la lunette. Effectuez
ensuite votre ajustement sur la tourelle pour rapprocher votre point d’impact
(POI) de votre point de visée (POA). Par exemple, si l’impact de la flèche est
inférieur à votre point de visée ; tournez la tourelle d’élévation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour surélever le point d’impact. Un point
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 71 26.02.15 11:10
72
d’impact élevé nécessite un ajustement dans le sens des aiguilles d’une montre.
Les deux tourelles déplacent le (POA) à un angle d’1/4 de minute par clique,
soit 1/4 de pouce à 100 yards. (4 clics pour déplacer l’impact d’1” à 100yards).
Compte tenu du fait que vous visez à 10 yards et 20 yards, veuillez noter que vous
aurez besoin de 20 clics pour déplacer l’impact de 1” à 20 yards et de 40 clics
pour déplacer le point d’impact de 1” à 10 yards. Une fois le zéro approximatif
atteint à 10yards, déplacez-vous à une distance de 20 yards et continuez à
ajuster les tourelles jusqu’à ce que la ligne de mire supérieure du réticule et
le point d’impact soient à la même distance, chaque clic équivalant à 1/4 de
pouce. Si vous êtes satisfaits du zéro à 20yards, remettez les couvercles des
tourelles en place.
Calibrer votre portée par rapport à l’arbalète
La bague oculaire est gravée pour le réglage de la vitesse et de l’agrandissement.
L’ajustement du sélecteur de vitesse entraînement également un ajustement
de l’agrandissement. Commencez par régler la portée du XB75 selon la vitesse
chronométrée de votre arbalète. Si vous n’avez pas de vitesse chronométrée,
utilisez la vitesse recommandée par le fabricant de votre arbalète. Déplacez-
vous à 30yards de la cible. Utilisez le marqueur à 30yards dans la lunette, (la
deuxième ligne de mire basse), tirez sur la cible avec l’arbalète. Si la flèche touche
la cible plus haut que votre point de visée, tournez le sélecteur de vitesse sur une
position de vitesse plus élevée et le tir de flèche suivant touchera la cible plus bas.
Si la flèche touche la cible plus bas que votre point de visée, tournez le sélecteur
de vitesse sur une position de vitesse plus faible et le tir de flèche suivant
touchera la cible plus haut. Une fois la ligne de mire de 30yards repérée, la
lunette de visée est alors calibrée pour votre arbalète et tous les autres points de
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 72 26.02.15 11:10
73
visée seront corrects. À ce moment-là, le sélecteur de vitesse/d’agrandissement
doit rester dans cette position (marquez la position) pour faire en sorte que la
lunette de visée et l’arbalète restent calibrées l’une par rapport à l’autre. Les
arbalètes avec des vitesses supérieures à 425fps et qui utilisent une combinaison
de flèches plus légères peuvent nécessiter un point de visée de la ligne de mire
principale de 30yards au lieu des 20yards normaux. Cela nécessite un calibrage
de la lunette de visée à 40yards pour compenser la trajectoire en tir tendu de
la fixation de l’arbalète.
Pour obtenir d’autres instructions concernant le réglage de précision, veuillez
consulter le site www.zeiss.com/sports et lire les consignes d’utilisation du
manuel en ligne pour la portée de l’arbalète TERRA XB75.
Zeiss_GBH_ZF_Terra3X.indd 73 26.02.15 11:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Zeiss Terra 3X Riflescopes Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur