LXNAV Nano³ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
NANO3
Enregistreur de vol
(inclus : NanoConfig logiciel de configuration)
Version 2.04
LXNAV d.o.o. Kidričeva 24a, 3000 Celje, Slovenia • tel +386 592 33 400 fax +386 599 33 522
[email protected] www.lxnav.com
Revendeur Français : ClubOwze IDFDeveloppement • email: lxavionics@gmail.com
web: www.clubowze.com 2 rue du Val Corbon, 27630 Fourges, France
Version 2.04 Septembre 2016
Page 2 of 46
1 Avis Importants ....................................................................................... 4
1.1 Limite de garantie 4
1.2 A propos de la batterie 6
1.2.1 Elimination des vieux équipements électriques et électroniques ........................ 6
1.2.2 Gestion des batteries usées ........................................................................... 7
2 Matériel fourni ......................................................................................... 8
3 Notions de base ....................................................................................... 9
3.1 NANO3 en bref 9
3.2 Données techniques 10
3.3 Bouton à bascule 10
3.4 Quatre boutons poussoirs 12
3.5 LEDs 12
3.6 Câble NanoPower 13
3.6.1 Câbles disponibles pour NanoPower ............................................................. 14
4 Utilisation .............................................................................................. 15
4.1 Mise en route 15
4.2 Interface Utilisateur 16
4.2.1 Boutons du Nano3 ...................................................................................... 16
4.2.2 Editeur de texte ......................................................................................... 17
4.2.3 Listes de sélection ...................................................................................... 17
4.2.4 Sélection d’épaisseur de ligne ...................................................................... 17
4.2.5 Sélection de couleur ................................................................................... 18
4.2.6 Cases et listes à cocher ............................................................................... 18
4.2.7 Curseur ..................................................................................................... 18
4.3 Mode Normal Operation 18
4.4 Statut Batterie 19
4.4.1 Calibration de la batterie ............................................................................. 19
4.5 Eteindre le NANO 20
4.6 Perte de sûreté 20
4.7 Charger la batterie 20
4.8 Connexion à l’ordinateur 21
4.9 Transférer les vols 22
4.10 Connexion Bluetooth 23
4.11 Stockage du Nano3 23
4.12 Remplacer la batterie 23
5 Utilisation du NANO3 ............................................................................. 25
5.1 Structure 25
5.2 Description de l’écran principal de navigation 25
5.3 Page Info 26
5.4 Page Flarm 26
5.5 Page Waypoint 26
5.6 Page Task 26
5.7 Menu Setup 26
5.7.1 QNH .......................................................................................................... 26
5.7.2 Flight recorder ........................................................................................... 27
5.7.3 Display ...................................................................................................... 27
5.7.4 Graphics .................................................................................................... 28
5.7.5 Warnings ................................................................................................... 29
5.7.6 Obs. Zones ................................................................................................ 29
5.7.7 Hardware .................................................................................................. 30
5.7.7.1 Flarm ................................................................................................. 30
5.7.7.2 Vario .................................................................................................. 30
Version 2.04 Septembre 2016
Page 3 of 46
5.7.7.3 Communication ................................................................................... 31
5.7.7.4 ENL .................................................................................................... 31
5.7.7.5 Sounds ............................................................................................... 31
5.7.8 Files .......................................................................................................... 32
5.7.9 Units ......................................................................................................... 32
5.7.10 Logbook ................................................................................................. 32
5.7.11 Polar & Glider ......................................................................................... 33
5.7.12 Wind ..................................................................................................... 33
5.7.13 Password ............................................................................................... 34
5.7.14 About .................................................................................................... 34
5.7.15 Shutdown .............................................................................................. 34
6 Flarm sur le NANO3 ................................................................................ 35
6.1 Connecter le FlarmMouse au NANO3 35
35
6.2 Connecter le Flarm au NANO3 36
36
6.3 Connecter le Flarm au NANO3 avec le NanoPower-FL 36
36
6.4 Connecter le Flarm au NANO3 avec le NanoPower-PF 36
36
7 Configurer le NANO3 .............................................................................. 37
7.1 Directement sur le NANO3 37
7.1.1 Pilot information ......................................................................................... 37
7.1.2 Déclaration et édition d’un circuit ................................................................. 37
7.2 Sur un PC avec NanoConfig pour Windows 38
7.2.1 Utiliser le logiciel NanoConfig ...................................................................... 39
7.2.1.1 Information du pilote ........................................................................... 39
7.2.1.2 claration de circuit ........................................................................... 39
7.2.2 Changer les paramètres avec NanoConfig ..................................................... 40
7.2.2.1 Intervalle d’enregistrement de vol ........................................................ 40
7.2.2.2 Fin de vol automatique (Automatically finish flight) ................................ 40
7.2.2.3 but d’enregistrement à l’allumage (Start recording at power on) ......... 41
7.2.2.4 Mise hors tension automatique, quand le vol est fini............................... 41
7.2.2.5 Bluetooth ........................................................................................... 41
7.2.2.6 Sortie NMEA ....................................................................................... 41
7.3 Utiliser le Bluetooth ou l’interface série. 41
7.4 NANO3 config pour Android 42
7.4.1 Connexion du NANO3 .................................................................................. 42
7.4.2 Page principale .......................................................................................... 42
7.4.3 Téléchargement des vols ............................................................................ 42
7.4.4 Editer les données pilote ............................................................................. 43
7.4.5 Edition et déclaration de circuit .................................................................... 43
7.4.6 Configurer le NANO3 ................................................................................... 44
8 FAQ ........................................................................................................ 45
9 Historique des révisions ........................................................................ 46
Version 2.04 Septembre 2016
Page 4 of 46
1 Avis Importants
Les informations présentes dans ce document sont sujettes à modification sans notification
de la part de LXNAV. LXNAV se réserve le droit de changer ou d’améliorer ses produits et de
modifier le contenu de cette notice sans obligation aucune de notifier quelque personne que
ce soit ou organisation quelconque à propos de tels changements ou améliorations.
Un triangle jaune est marqué pour les parties de ce manuel qui doivent être lues
attentivement et qui sont importantes pour utiliser le NANO3.
Un triangle rouge indique que la procédure décrite est très importante et peut
mener à une perte de données ou une autre situation tout aussi critique en cas
de non suivi de la procédure.
Cette icone indique un conseil utile pour l’utilisateur.
1.1 Limite de garantie
Ce produit LXNAV NANO3 est garanti exempt de défauts matériels ou liés à son assemblage
jusqu’à 2 ans après sa date d’achat. Pendant cette période, LXNAV fera, à sa seule
discrétion, la réparation ou le remplacement de tout composant défaillant dans le cadre
d’une utilisation normale. De tels réparations ou remplacements se feront à la charge de
LXNAV à l’exception des frais d’envoi qui restent à la charge du client. Cette garantie ne
couvre pas d’autres risques liés à un usage abusif, non approprié, un accident, ou une
tentative de réparation ou de modification non autorisée.
CES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUT TYPE D’AUTRE GARANTIE
EXPRIMEES, IMPLICITES OU STATUAIRES, INCLUANT TOUTE RESPONSABILITE LIEE AUX
GARANTIE SUR LES MARCHANDISES ET APTITUDES A LES GARANTIR, DE FACON
STATUAIRE OU AUTRE. CETTE GARANTIE VOUS DONNE AINSI UN DROIT LEGAL
SPECIFIQUE, VARIANT SELON LES PAYS.
EN AUCUN CAS LXNAV NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE POUR UN QUELCONQUE
DOMMAGE INDUIT, LIE, DIRECT OU CONSECUTIF A L’UTILISATION DE CE PRODUIT, DE
MANIERE DIRECTE OU PAS, OU L’INCAPACITE A L’UTILISER, OU SON INOPERABILITE LIEE
A UNE PANNE. Certains états interdisent l'exclusion de dommages induits ou consécutifs à
l'usage du produit, dans ce cas ces limitations ne s'appliquent pas. LXNAV se réserve le droit
exclusif de réparer ou remplacer toute unité ou programme, ou d'offrir un remboursement
intégral de son propre gré. Ces garanties doivent rester vos seuls recours de garantie pour
en assurer la continuité.
Pour obtenir le service de garantie, contactez votre revendeur LXNAV local ou contactez
directement LXNAV.
Version 2.04 Septembre 2016
Page 5 of 46
Avril 2014 © 2014 LXNAV. Tous droits réservés.
Version 2.04 Septembre 2016
Page 6 of 46
1.2 A propos de la batterie
Le NANO3 est alimenté grâce à une batterie rechargeable. La batterie peut supporter des
centaines de cycles de charges et décharge mais un changement sera nécessaire à un
moment donné. Pour cela n’utilisez que des batteries et des chargeurs compatibles.
Débranchez le chargeur de la prise électrique et également le nano3 du chargeur quand vous
ne l’utilisez pas. Ne laissez pas une batterie complètement chargée branchée au chargeur
comme une surcharge pourrait raccourcir sa durée de vie. Si non utilisée, une batterie pleine
perd sa charge au cours du temps. Utilisez la batterie uniquement pour ce à quoi elle est
destinée : alimenter le NANO3. N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagés.
Si la batterie est mal utilisée, elle peut prendre feu, éclater ou causer des brûlures
chimiques. Afin d’éviter cela, respectez les précautions suivantes :
Ne pas désassembler la batterie
Ne pas écraser, marcher dessus ou exposer la batterie à un choc comme
un coup de marteau ou un choc lié à une chute.
Ne pas court-circuiter la batterie et ne pas relier les extrémités de la
batterie avec des objets métalliques
Ne pas exposer à une température supérieure à 60°C (140°F) comme en
plein soleil ou dans un planeur stationné au soleil.
Ne pas incinérer.
Ne pas manipuler des batteries endommagées ou des batteries Lithium ion
qui fuient.
Charger la batterie avec le chargeur fourni ou un autre appareil
compatible.
Tenir à l’écart des enfants.
A conserver au sec.
Remplacer la batterie uniquement avec le même type ou un équivalent
recommandé par LXNAV.
Se débarrasser des batteries comme expliqué ci-après.
1.2.1 Elimination des vieux équipements électriques et
électroniques
(Applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays Européens
possédant un système de gestion de tri déchets)
Ce symbole présent sur le produit ou son emballage indique que le produit ne
peut être traité comme un déchet ménager ordinaire. A la place, il doit être
déposé au point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à
éviter les conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et la santé pouvant
être causés par une mauvaise gestion de ces déchets. Le recyclage de tels matériaux a pour
but de protéger les ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage des
Version 2.04 Septembre 2016
Page 7 of 46
produits électriques et électroniques, contactez votre Mairie, votre centre de traitement des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
1.2.2 Gestion des batteries usées
(Applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays Européens
possédant un système de gestion de tri déchets)
Ce symbole présent sur le produit ou son emballage indique que le produit ne
peut être traité comme un déchet ménager ordinaire. A la place, il doit être
déposé au point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement,
vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et
la santé pouvant être causés par une mauvaise gestion de ces déchets. Le recyclage de tels
matériaux a pour but de protéger les ressources naturelles. Dans le cas d’un produit qui,
pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, doit être connecté
en permanence à une batterie, celle-ci devra être remplacée par un service compétent. Afin
de traiter correctement la batterie, amener celle-ci au point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Pour toutes les autres batteries, voir le chapitre
sur l’enlèvement des batteries. Déposez vos batteries en fin de vie au point de collecte le
plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des produits électriques et
électroniques, contactez votre Mairie, votre centre de traitement des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
(Applicable pour les clients aux U.S.A. et au Canada)
Les batteries Lithium-Ion sont recyclables. Protégez l’environnement en
déposant vos batteries rechargeables en fin de vie au point de collecte et de recyclage le
plus proche de chez vous. Pour plus d’informations sur le recyclage des batteries
rechargeables, composez le 1-800-822-8837 ou visitez http://www.rbrc.org/
Ne pas manipuler des batteries Lithium-Ion endommagées ou qui fuient.
Version 2.04 Septembre 2016
Page 8 of 46
2 Matériel fourni
Vous trouverez dans la boite :
Enregistreur de vol NANO3 avec logiciel NanoConfig et le manuel utilisation préinstallés
Câble NanoPower
Câble USB
Chargeur mural
La fiche de calibration barogramme
Une fiche de consultation rapide
Version 2.04 Septembre 2016
Page 9 of 46
3 Notions de base
3.1 NANO3 en bref
L’enregistreur de vol NANO3 est le plus petit enregistreur de vol conçu en conformité avec les
exigences IGC pour tous types de badges, records mondiaux inclus. Il fonctionne avec un
GPS intégré de 56 canaux avec antenne intégrée, capteur d’altitude, capteur de bruit moteur
(ENL), un micro interrupteur de sécurité, un module Bluetooth et une batterie de 1800 mAh.
La température de fonctionnement de la batterie est comprise entre -20°C et
+60°C. Des températures plus importantes peuvent faire gonfler la batterie.
La batterie intégrée fournit une autonomie de 35 heures au maximum en power
management et 16 heures avec toutes les options activées (bluetooth, luminosité max,…).
Elle se charge quand le NANO3 est connecté à un PC, au NanoPower ou au chargeur.
Le Bluetooth sert à échanger facilement des données avec un PDA.
La coque extérieure est fabriquée en plastique ABS. Sur sa partie gauche, il y a un bouton à
bascule et 5 LEDS indiquant le statut du NANO3.
Un disque SSD (Solid State Disk) de 4GB est utilisé pour le stockage des fichiers de vol.
Ceux-ci sont stockés directement sous le format IGC et sont téléchargeables via une
connexion USB compatible avec tous les systèmes d’exploitation (MS win, Linux et MacOS).
Sur le côté droit il y a un petit trou avec un bouton reset. Utilisez une pointe (un trombone
par exemple) pour presser ce bouton et effectuer un reset du Nano3. En conditions
normales, ce bouton ne devrait jamais être utilisé.
Version 2.04 Septembre 2016
Page 10 of 46
A l’arrière se trouve un connecteur mini USB, utile pour transférer les fichiers de vols et les
données. Nanoconfig est préinstallé sur le disque SSD interne. Ce logiciel est utilisé pour
effectuer des déclarations de vols et changer les paramètres du NANO3. Les déclarations de
vol peuvent également être téléchargées en utilisant un câble série ou le Bluetooth.
(Voir chapitre 4.9 Pour plus de détails).
3.2 Données techniques
Hardware
Processeur core ARM M4
4GBytes de mémoire SSD
Ecran couleurs QVGA 320*240 TFT, lisible en plein soleil, LCD transréflectif.
Bouton à bascule 3 directions et 4 boutons poussoirs
Récepteur GPS 56 cannaux
Engine noise level sensor (capteur de bruit)
Capteur d’altitude pression jusqu’à 16 000m
Entrées et sorties
Interface USB (stockage de masse)
Interface série RS232 pour connexion PDA
Interface Bluetooth pour connexion PDA
Taille et poids
Dimensions extérieures : 65x42x27mm
Poids : ~76g
3.3 Bouton à bascule
Le bouton à bascule peut être pressé ou basculé vers le haut ou vers le bas.
Appuyez dessus pour allumer le NANO3. Appuyez ou basculez le bouton pendant quelques
secondes pour éteindre le NANO3. En vol, appuyez ou basculez le bouton rapidement pour
créer un évènement. Celui-ci sera enregistré et le NANO3 enregistre alors 30 positions GPS
avec des intervalles de 1 seconde.
Sur la page Info, bouger le bouton vers le haut ou le bas fera augmenter ou baisser le
volume du son. Sur les pages avec la carte, ce bouton à bascule a une fonction de zoom.
Version 2.04 Septembre 2016
Page 11 of 46
Dans la page SetUp, vous pouvez naviguer à travers les menus et faire des modifications.
Version 2.04 Septembre 2016
Page 12 of 46
3.4 Quatre boutons poussoirs
Le Nano3 possède quatre boutons poussoirs ayant des fonctions dynamiques.
La fonction de chaque bouton poussoir est décrite dans le label bleu adjacent au bouton. Un
label peut avoir deux options avec la seconde option labélisée en rouge. C’est le cas quand le
bouton possède deux fonctions. L’option bleue est active avec un appui court et l’option
rouge un appui long. Typiquement la seconde option est souvent l’inverse de la première, ex
: Next/Previous (suivant/précédent), Insert/Delete (insérer/supprimer), Ok/Cancel
(Ok/annuler), forward/backward (avancer/reculer).
Les fonctions des boutons sont liées à la page actuelle (waypoint, task, flarm, info, setup).
S’il n’y a pas de label en face du bouton, celui-ci ne possède pas de fonction.
3.5 LEDs
5 LEDs sont présentes sur le côté gauche ; 4 sont vertes et une est rouge. Celles-ci montrent
le statut du NANO3. En opération normale, la première LED clignote à l’allumage. La seconde
LED clignote quand le statut GPS est OK, la troisième LED clignote quand l’enregistrement du
vol débute. La quatrième LED bleue clignote quand le module Bluetooth est allumé.
Les LEDs montrent le statut uniquement quand l’écran est sur off.
Version 2.04 Septembre 2016
Page 13 of 46
3.6 Câble NanoPower
Le NanoPower est un câble spécial qui converti le 12V en 5V pour alimenter le NANO3 et le
PDA. Il traduit aussi les niveaux de série des signaux pour les rendre compatible avec ceux
du NANO3, du PDA ou de l’ordinateur.
Reliez les câbles rouge et noir à l’alimentation 12V, le rouge est le positif.
La tension maximale en entrée est de 24V.
Le câble NanoPower possède deux branchements. D’un côté se trouve un connecteur
standard USB-A à utiliser pour connecter le NANO3. Tout câble standard USB-A vers mini
USB convient. De l’autre côté le connecteur est un RJ45, pour connecter le PDA ou
l’ordinateur.
Le connecteur RJ45 n’est pas conçu en conformité avec la norme IGC. Il peut être
utilisé seulement avec le câble dédié. Ne branchez pas un câble inconnu car cela
pourrait endommager le circuit du NanoPower.
Une description du brochage de la prise RJ45 sur le NanoPower est donnée ci-dessous :
1 2 3 4 5 6 7 8
Numéro de pin
Numéro de pin
Description
1,2
Terre
3
(sortie) Transmission du NANO3 RS232 (ex : vers ordinateur, V7)
4
(entrée) Réception vers NANO3 RS232 (ex : de l’ordinateur, V7)
5
(sortie) Transmission du NANO3 LVTTL (ex vers Oudie, HP302)
6
(entrée) Réception vers NANO3 LVTTL (ex vers Oudie, HP302)
7,8
Sortie 5V maxi (maximum 1A)
Version 2.04 Septembre 2016
Page 14 of 46
3.6.1 Câbles disponibles pour NanoPower
Appareil
Code du câble
OUDIE
CC-NP-OUDIE1
RS232 générique avec DB9 femelle
CC-NP-232
IPAQ 310/314
CC-NP-IPAQ310
IPAQ 38/39xx/47xx
CC-NP-38
MiniMap
CC-NP-LX
Butterfly Connect
CC-NP-BFC
Flarm
CC-NP-IGC
Nanopower pour PowerFlarm
NanoPower-PF
Nanopower pour Flarm
NanoPower-FL
Version 2.04 Septembre 2016
Page 15 of 46
4 Utilisation
Le NANO3 a deux modes d’utilisation : Data transfer et Normal operation.
En mode “data transfer”, le vol peut être téléchargé et Nanoconfig peut être lancé. Le mode
“Normal Operation” est quand le NANO3 est prêt à enregistrer des vols.
Le mode actuel peut être déterminé à l’aide de l’écran ou des LEDS, quand l’écran est éteint.
En mode data transfer, les deux ou trois dernières LEDs sont allumées en permanence et
le message « USB connected » est affiché à l’écran, tandis qu’en mode normal operation il
y a jusqu’à 4 LEDs clignotantes ou l’écran affiche des informations. Voir chapitre 4.2 pour le
détail du fonctionnement des LEDs.
4.1 Mise en route
Il y a trois façons d’allumer l’enregistreur de vol.
En appuyant sur le bouton à bascule. Le NANO3 se mettra directement en mode
« normal operation ». Pendant la mise en route, un écran de présentation s’affiche avec les
informations du numéro de série et la version du firmware. puis le NANO3 passe en mode
normal.
En connectant le NANO3 à un PC via un câble USB. Cela allumera automatiquement le
NANO3 et les deux ou trois dernières LEDs s’allumeront pour indiquer qu’il est en mode
« data transfer ». L’écran affichera d’abord « USB connecting… » puis « USB connected ».
Vous pourrez alors lancer Nanoconfig ou transférer vos vols.
En connectant le NANO3 au NanoPower. Il s’allume automatiquement et passe ensuite
en mode normal de fonctionnement au bout de 20 secondes.
Le mode Normal se lance avec un message “Acquiring time” et Acquiring GPS fix”.
Quand le NANO3 enregistre un point GPS, il passe sur la page GPS Info. L’utilisateur peut à
tout moment annuler cette page en appuyant sur un bouton quelconque. L’acquisition de la
position GPS peut prendre entre quelques secondes et quelques minutes, cela dépend de la
position des satellites et celle du NANO3. Le NANO3 a un capteur GPS très précis qui peut
acquérir un signal GPS dans une pièce.
Version 2.04 Septembre 2016
Page 16 of 46
En apuyant ou en bougeant le bouton à bascule, ou un des autres boutons en
mode “data transfer”, le NANO3 repassera automatiquement en mode “normal
operation”.
4.2 Interface Utilisateur
L’interface utilisateur du NANO3 consiste en des boites de dialogues ayant des types
d’entrées variés. Ils sont conçus pour faciliter la saisie des noms, paramètres, …
Ces différents types d’entrées peuvent être :
Editeur de texte
Contrôle de sélection
Les cases à cocher
Curseur
Largeur de ligne
Sélection de couleur
Pour passer d’une fonction à une autre, utilisez les boutons up ou down. En appuyant sur le
bouton Edit il est possible d’accéder au type d’entrée affiché.
4.2.1 Boutons du Nano3
Les boutons ont des fonctions dynamiques. En appuyant sur un bouton, il doit apparaitre un
label bleu contenant l’action assignée en cours à ce bouton dans ce contexte.
Sur l’écran principal, le bouton du haut réalise toujours la même fonction : changer de page.
Un appui court vous fera passer à une autre page dans une certaine direction, tandis qu’un
appui long vous fera aller dans la direction opposée. Un certain nombre de pages semble
similaires initialement car le cycle fait changer de zoom au début. L’écran est
automatiquement mis à jour pour afficher le nouveau niveau de zoom. Le nombre affiché
dans l’icône de zoom indique le rayon du cercle extérieur (2km par exemple sur l’image ci-
dessous). Le cercle intérieur représente la moitié de la distance.
Les boutons du milieu permettent de sélectionner les cibles. Le bouton du bas possède une
fonction EDIT, pour éditer/voir la cible actuelle.
Version 2.04 Septembre 2016
Page 17 of 46
4.2.2 Editeur de texte
L’éditeur de texte est utilisé pour entrer une chaine de caractères alphanumériques. L’image
ci-dessous montre les options courantes pour éditer le texte. Utilisez le bouton Up/Down
pour changer la valeur du caractère à la position actuelle du curseur.
Appuyer sur le bouton next déplacera le curseur vers la droite tandis qu’un appui long le
déplacera vers la gauche. Au dernier caractère, pressez ce bouton pour confirmer l’édition.
Un appui long sur Ok C annule l’édition et quitte le champ. Si l’appui long est possible, une
partie du label est de couleur grise. Par exemple, dans l’image du dessus, un appui long sur
le bouton du haut > > B a une fonction de retour en arrière. Un appui long sur le bouton du
bas permet d’annuler. Le champ Flarm ID n’est pas éditable car cet identifiant est unique.
Sur le FlarmView57, on peut accéder au mode Edit avec un appui court, en tournant le
bouton rotatif on peut changer les caractères et un appui court pour confirmer le caractère
actuel et passer au caractère suivant. Un appui long permet de sortir du champ d’édition. En
poussant et tournant, le curseur se déplace de gauche à droite.
4.2.3 Listes de sélection
Ces listes sont utilisées pour sélectionner une valeur issue d'une base de données ou d'un
choix restreint contraint. Utilisez les boutons haut/bas pour afficher la valeur voulue.
4.2.4 Sélection d’épaisseur de ligne
Ces boites de dialogue sont utilisées pour sélectionner une épaisseur de ligne dans une liste
contenant des tailles prédéfinies. Utilisez les boutons haut/bas pour sélectionner l’épaisseur
voulue.
Version 2.04 Septembre 2016
Page 18 of 46
4.2.5 Sélection de couleur
Dans ces types de champs vous pouvez sélectionner une couleur dans une liste de couleur
prédéfinies. Utilisez les boutons haut/bas pour sélectionner la couleur appropriée.
4.2.6 Cases et listes à cocher
Une case à cocher active/désactive une fonction particulière. Appuyez sur le bouton EDIT
pour changer la valeur. Si une option est active, la case sera cochée sinon elle n’est pas
active (carré vide).
4.2.7 Curseur
Certains paramètres comme le volume et la luminosité sont affichés comme un curseur.
Avec Edit vous sélectionnez le curseur puis utilisez les boutons haut/bas pour ajuster la
valeur puis confirmer celle-ci avec le bouton Ok.
4.3 Mode Normal Operation
En opération normale, le NANO3 a pour fonction enregistreur de vol, aide à la navigation,
variomètre et écran radar Flarm. Il y a 5 pages (information, waypoint, task, setup et radar
Flarm). Pour avoir plus d’informations, voir chapitre 5.1. Si la fonction de veille d’écran est
activée, l’écran s’éteint après la période de temps sélectionnée en secondes. Avec l’écran
éteint, l’utilisateur peut quand même voir le statut batterie à l’aide des LEDs. La première
LED clignote à l’allumage du NANO3. La seconde LED clignote quand le statut GPS est OK, la
Version 2.04 Septembre 2016
Page 19 of 46
troisième LED clignote quand l’enregistrement du vol débute. La quatrième LED clignote
quand le module Bluetooth est allumé.
GPS OK Bluetooth OK
Power ON Logger Started Error
La cinquième LED indique la présence d’une erreur. Voir le chapitre 8 pour plus de détails.
4.4 Statut Batterie
Le statut de la batterie est indiqué par les LEDs seulement en charge rapide. Ch 4.7 Si toutes
les LEDs sont allumées alors la batterie est pleine. Chaque LED représente environ 20% de
la charge, voir la table ci-dessous pour plus de détails :
GPS
LOG
BT
Err
Description
100%
95%
80%
60%
40%
20%
5%, 1h restante
A partir de la version 2.0, le NANO3 est capable de déterminer plus précisément son niveau
de batterie. Il fournit le temps restant d’utilisation disponible basé sur la consommation
actuelle. Dans certains cas, il se peut que ce calcul soit erroné, il y a donc une fonction
intégrée de recalibrage de la batterie.
4.4.1 Calibration de la batterie
La batterie peut être calibrée de la manière suivante :
1. Le NANO3 doit être pleinement chargé
2. Le NANO3 est pleinement chargé quand le courant de charge passe en-dessous de
5mA.
3. Déconnectez le câble d’alimentation et laissez le NANO3 fonctionner jusqu’à ce qu’il
s’éteigne à cause de la charge batterie vide.
Version 2.04 Septembre 2016
Page 20 of 46
Afin d’être sûr que le NANO3 se décharge vraiment, la ligne du bas dans la page
Info doit indiquer “DIP” qui signifie Discharge In Progress (décharge en cours).
Le cycle de décharge peut être accéléré en activant le Bluetooth, la luminosité au
maximum, veille d’écran sur off.
Pendant cette procédure, le NANO3 mesure la capacité de sa batterie et améliore donc
l’indication de statut batterie.
La calibration de la batterie est effectuée pendant la production du NANO3 mais il peut
s’avérer utile d’en refaire une autre au cas où l’indication batterie est erronée.
Si le niveau de charge n’indique pas la bonne valeur comparé au niveau de
voltage, un cycle de calibration est alors nécessaire. Exemple : le niveau de
charge indiqué est de 99% et la tension mesurée est de 3,6V.
4.5 Eteindre le NANO
Après un appui long sur le bouton, le NANO s’éteint. Les LED rouges et vertes clignotent en
même temps.
Une fois que les LEDs clignotent, relâchez le bouton et le NANO3 s’éteindra.
4.6 Perte de sûreté
Si la clé de sûreté (clé secrète) est perdue à l’allumage, toutes les LEDs vertes clignotent et
la LED rouge est allumée. Un message « DIGITAL SIGNATURE FAILED » apparait à l’écran.
Pour continuer, bougez ou appuyez longtemps sur le bouton à bascule. Le NANO3
fonctionnera normalement, cependant le vol n’aura pas de signature digitale.
Afin de produire des fichiers de vol certifiés IGC, l’enregistreur de vol doit être
retourné au revendeur ou à LXNAV pour réparation.
4.7 Charger la batterie
La batterie se recharge en connectant le NANO3 à une alimentation externe via le port USB :
sur le chargeur, via le PC ou avec le câble NanoPower.
Si vous voulez charger la batterie plus rapidement, reliez le NANO3 à l’alimentation externe et
attendez sa mise en route avant de le couper avec le bouton à bascule. Dans ce mode toutes
les fonctionnalités du NANO3 sont coupées (GPS, Bluetooth, Mémoire) ce qui augmente la
vitesse de charge.
Dans cette configuration, le NANO3 peut être complètement rechargé en approximativement
5 heures. L’écran LCD est toujours allumé mais le rétroéclairage est sur off. Il est toujours
possible de vérifier le niveau de charge, également visible avec les LEDs. Plus d’informations
en chapitre 4.4 sur le niveau de charge et les indication LED.
Parfois, il semble que la batterie soit pleine quand elle est connectée au chargeur.
En déconnectant la batterie, son niveau de charge chute à 90%. Cela est tout à
fait normal comme l’indication du niveau batterie est différent quand le chargeur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

LXNAV Nano³ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur