Mangar Rhino Lifting Cushion User Instructions

Taper
User Instructions
USER INSTRUCTIONS
MANGAR
RHINO LIFTING CUSHION
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
RHINO
2
Intended Use
The Mangar Rhino Liing Cushion by Winncare, is an inatable liing device which is designed solely for
use as an aid for healthcare workers to li a person in the supine posion from the oor. When inated,
the Rhino lis the paent to the height of a bed or stretcher.
The Rhino is powered by a Mangar Duo Compressor.
Table of Contents
Intended Use ........................................................................................................................... 2
Warnings .................................................................................................................................. 3
Standard Product Contents .................................................................................................... 4
Connecng the Airo Duo....................................................................................................... 4
Connecng the straps.............................................................................................................. 4
Switching the Airo DUO ‘On’ & ‘O ...................................................................................... 5
Posioning the paent on the Rhino ...................................................................................... 5
Operang ................................................................................................................................. 6
Emergency deaon for CPR................................................................................................... 7
Moving the Rhino..................................................................................................................... 7
Aer Use .................................................................................................................................. 8
Roune Cleaning ..................................................................................................................... 8
Disinfecng .............................................................................................................................. 8
Maintenance ............................................................................................................................ 8
Transportaon/Storage ..................................................................................................... 9
Disposal/Recycling ......................................................................................................... 9
Troubleshoong ............................................................................................................. 9
Specicaons ................................................................................................................. 10
Warranty ......................................................................................................................... 10
Declaraon of Conformity .............................................................................................. 11
PLEASE REFER TO THE SEPARATE AIRFLO DUO COMPRESSOR AND MANGAR SWIFT (IF USING)
INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING.
3
ENGLISH
RHINO
WARNINGS
This equipment MUST only be used by persons competent in its use.
The medical state of a person needing to be raised MUST be assessed before commencing a li.
An individual risk assessment should always be performed for each paent before use.
Ensure that the surface on which the Rhino is to be placed is free from sharp objects. NOTE: Place a
blanket, groundsheet, towel or similar under the Rhino if using it on a rough surface.
If a slide sheet has been used to transfer the paent onto the Rhino it must be removed from under
the paent before commencing a li.
The 4 secons MUST always be fully inated in sequence from the boom up, in order to maintain
stability. Always deate the secons from top to boom whilst in use.
Never leave a paent unaended on the Mangar Rhino Liing Cushion whilst it is inated.
The Mangar Rhino Liing Cushion must only be inated using the Mangar Airo Duo. Do not aempt
to inate with other air supplies.
Always ensure the paent is centered on the Mangar Rhino before and during inaon using the white
markings and safety straps as guidance.
Ensure the Mangar Rhino Liing Cushion is the correct way up before inaon, with the white
markings showing on the top layer facing upwards and the inaon valves showing 1 at the boom
(closest to the ground) and 4 at the top (furthest from the ground).
If using the Rhino with the Swi Transfer Slide, always ensure safety straps are disconnected from the
Swi once the lateral transfer is complete, and reconnected to the Rhino before performing a li.
Ensure that you read and understand this instrucon manual before using
this product. Failure to follow the instrucons and safety precauons in
this manual can result in damage and/or serious injury.
Please keep these instrucons in a safe locaon for future reference
ENGLISH
RHINO
4
Posioning the paent on the Rhino - g.
2
Posion the Rhino at the side of the paent
so that the paents shoulders are level with
the top arrows (A). NOTE: Place a blanket,
groundsheet, towel or similar under the Rhino
if using it on a rough surface.
Note: Before inang the Rhino, check that all
valves are in the INFLATE posion. (g.3) Valves
can be switched between INFLATE and DEFLATE
by pushing the grip inwards and twisng.
Transfer the paent onto the Rhino. This can be
achieved by rst transferring the paent onto
the Mangar Swi, and then performing a lateral
transfer onto the Rhino.
WARNING: Always refer to the seperate
Mangar Swi User Instrucons before
operang .
Before inaon of the Mangar Rhino, ensure
the paent is lying centrally on the Rhino, and
then secure the safety straps across the paent
(g.4), ensuring each side is connected to the
connectors on the Rhino Liing Cushion.
WARNING: The safety straps will become ghter
across the paent as the Rhino is inated, so do
not ghten fully before performing the li. Always
check throughout the li that the straps are not
becoming too ght around the paent.
A
D
B
Standard Product Contents - g. 1
1 x Rhino Liing Cushion (A) with user instrucons
1 x Airo Duo Compressor (B) with user instrucons
1 x Hose for Airo Duo (C)
2 x Safety Straps (D)
1
2
A
4
3
C
5
ENGLISH
RHINO
A
5
A
B6
Connecng the Airo Duo - g. 5
Connect the hose to the Airo Duo
compressor. (A)
Place the Rhino liing cushion so it is at on the
ground with the paent outline facing upwards
and the numbered valves starng with number
1 at the boom. Ensure the air valves are facing
towards the foot end of the paent.
Posion the Airo Duo compressor so that it
will not be in the way while posioning the
paent.
The Airo Duo can be used with either mains
power or baery power. The pump will
automacally switch between mains or baery
power.
Switching the Airo Duo ‘On’ & ‘O’ - g.
6
To switch on, press the ‘Power’ buon (A g.6).
The baery state indicator (B g.6) will show
the baery capacity at the start of operaon.
To switch o, press and hold the ‘Power’ buon
for 2 seconds. The indicator lights will go out.
ENGLISH
RHINO
6
Operang
Note: Always ensure all straps on the Rhino
are not caught under any objects before
performing the li.
WARNING: If a slide sheet has been used to
transfer the paent onto the Rhino it must
be removed from under the paent before
commencing a li.
Switch the Airo Duo to ‘On’. Connect the hose
to the valve on the boom secon numbered 1
on the Rhino Liing Cushion to inate. (g.7)
Push the hose onto valve 1 and ensure fully
connected. Once connected, the hose does not
require someone holding it during inaon.
Once the rst secon is fully inated, this will
be indicated by the baery indicator lights
ashing green (g.8) on the Airo Duo display,
as well as an audible change in tone.
Then disconnect the hose from valve 1 and
connect to valve 2 to inate the second secon
(g.9)
Connue to connect the hose to valves 3 and
4 in sequence unl inaon is complete and
then disconnect the hose from the Rhino
(g.10)
WARNING: In order to maintain stability, secons
must always be fully inated from the boom up,
in sequence. Never deate the secons out of
order whilst a paent is on the Rhino.
The paent is now in a posion to transfer
from the Rhino.
If performing a transfer to a bed from the
Rhino using the Swi Transfer Slide, adjust the
bed to a slightly lower height than the Rhino
and always check that the brakes are applied to
the bed or receiving surface before performing
the transfer.
7
9
8
10
7
ENGLISH
RHINO
12
11
A
Note: To achieve the desired height, you may
use the liing cushion without inang all four
secons. Each inated secon must be fully
inated, and secons must never be inated/
deated out of sequence.
Note: To transfer a paent from the Rhino across
to another surface, a paent transfer board
should be considered based on an individual risk
assessment.
Emergency deaon for CPR:
If a paent is on an inated Rhino and requires
CPR to be performed, the Rhino can be
deated to the required height that is suitable
for the person performing CPR.
To deate the Rhino for CPR, always ensure
you deate the secons in order, from top to
boom to maintain stability.
Push and turn both valves at the foot end of
the top secon (g.11) numbered 4 to the
DEFLATE posion to release the air. (g.12)
If height is sll unsuitable, push and turn both
valves at the foot end of secon 3 to release
air. Connue with remaining two secons in
sequence if required.
Note: Aer emergency deaon, if re-inaon is
required to li paent, remember to turn valves
to the INFLATE posion before connecng the
pump. Open valves will prevent full inaon of the
secons.
ENGLISH
RHINO
8
Aer Use
To deate once the device is no longer in use,
open all valves on secons 1-4 by pushing in
valve and twisng clockwise to the DEFLATE
posion. (g.13)
Note: While the Rhino is deang, the
user may start to roll up the Rhino to assist
deaon, however this is not necessary as the
product will deate unassisted.
To pack away, fold up the Rhino beginning with
the head-end of the product. Ensure valves are
turned to the INFLATE posion and caps are
replaced aer use.
Roune Cleaning
Note: Always wipe clean any dirt or spills as soon
as they occur.
To clean, fully inate all secons of the Rhino,
sponge clean with a non abrasive proprietary liquid
cleaner or disinfectant. Clinell Universal wipes or
similar can be used. Dry thoroughly. Do not dry
using hot air.
Disinfecng
The Rhino should be fully inated and pre-cleaned
by washing with detergent and water, thoroughly
rinsed and then disinfected using a 1:10 soluon
of household liquid bleach and water (1 part
bleach to 10 parts cold water). Leave the soluon
on the Rhino for approximately 10 minutes before
thoroughly rinsing o with clean cold water. Allow
to air dry before storage. Do not dry using hot air.
Maintenance
Other than roune cleaning, the Rhino is
maintenance free.
Winncare recommends that your Rhino is
inspected annually by either your supplier or other
suitably qualied person.
If required, Winncare can provide the above
inspecon within an annual service contract
(UK only). Please contact our Customer Service
Department for further details on Freephone 0800
2800 485.
14
13
9
ENGLISH
RHINO
Transportaon / Storage
Disconnect the Airo Duo compressor from the Rhino before transporng so as to avoid accidental
inaon of the cushion.
Ensure that the Rhino is clean and thoroughly dry before storing to prevent product damage. Store
in a dry environment.
Winncare recommends you ensure the Airo Duo is fully charged before storing. To maintain the
Airo Duo baery when being stored for long periods, ensure it is fully charged every 3 months.
Disposal / Recycling
When the Rhino has reached the end of its working life, dispose of it using your organisaon’s
recycling/disposal system.
When the Airo Duo has reached the end of its working life, remove the baery for safe disposal
and dispose of the Airo Duo using your organisaon’s recycling/disposal system.
Troubleshoong
For assistance with resolving a problem please contact our Customer Service Department by
calling +44(0)1544 267674 or email customerservices@winncare.uk
ENGLISH
RHINO
10
Specicaons
Maximum user weight: 500kg (78 stone)*
Inated height (approx): 72cm (28”)
Overall length (approx): 204cm (80”)
Overall width (approx): 112cm (44”)
Weight: 7.5kg (16.5lbs)
Maximum air pressure: 0.14bar (2psi)
Max / Min temperature: +45°C / 5°C
Inaon me: 2-3mins (dependent
on user weight)
Material: Polyurethane coated nylon fabric
with an-rip and anmicrobial
properes
204 cm
72 cm
112cm
Rhino serial number: .............................
Airo Duo serial number: .............................
Date of purchase: .............................
Invoice/Delivery note number: .............................
Mangar Internaonal Ltd, trading as Winncare, reserves the right to alter product specicaons and/or any of the informaon
contained within this document without noce.
Warranty
The warranty is given against defects in material and workmanship and comprises piece, parts and labour.
The warranty is not valid in the case of fair wear and tear, wilful damage, common neglect, misuse or
unauthorised alteraon or repair by unqualied persons.
The following statements do not aect the consumers statutory rights. This product is sold on the
understanding that in the event of any defect of manufacture or material appearing within the warranty
period, the defect will be reced free of charge providing that:
(a) Reasonable evidence is provided (e.g. purchase invoice, delivery note) that the claim is being made
within the warranty period.
(b) The defect is not aributable to accidental damage (either in transit or otherwise), misuse or
unauthorised repair.
*Product has been tested up to 500kg, but an individual risk assessment should always be performed for
each paent.
11
ENGLISH
RHINO
Declaration of Conformity
Mangar International as manufacturer hereby declares that the following
products conform to the:
Applicable provisions of Regulation (EU) 2017/745 of the European
Parliament and of the Council of 5 April 2017
UK Medical Devices Regulations 2002
and following standards:
BS EN 60601-1-6:2010 and A1:2015. BS EN 60601-1:2006 and A12:2014.
BS EN 60601-1-11:2015. BS EN 62366-1:2015.
Trade name: Airflo Duo with Rhino Lifting Cushion
Basic UDI-DI: 5020833MPCA221332PR
Product Classification: ISO 9999:2016, 12 36 18 Assistive
products for lifting persons
Classification: MDR Class 1
European Authorised Representative: Winncare France, 4, Le Pas du Château,
85670 Saint-Paul-Mont-Penit France,
Tél : +33 (0)2 51 98 55 64,
www.winncare.fr
21.09.2022
Place and Date
Simon Claridge, CEO
DEUTSCH
RHINO
12
Verwendungszweck
Das Hebekissen Mangar Rhino von Winncare ist eine aulasbare Hebevorrichtung, die ausschließlich als
Hilfsmiel für Pegekräe zum Anheben einer Person in Rückenlage vom Boden besmmt ist. Wenn es
aufgeblasen ist, hebt das Rhino den Paenten auf die Höhe eines Bees oder einer Trage.
Der Rhino wird von einem Mangar Duo-Kompressor angetrieben.
Inhaltsverzeichnis
Verwendungszweck ........................................................................................................................... 12
Warnungen ......................................................................................................................................... 13
Standard-Produknhalt ...................................................................................................................... 14
Anschließen des Airo Duo.................................................................................................................. 14
Verbinden der Riemen.......................................................................................................................... 14
Ein- und Ausschalten des Airo Duo .................................................................................................. 15
Posionierung des Paenten auf dem Rhino ...................................................................................... 15
Betrieb ................................................................................................................................................. 16
Notentlüung zur Reanimaon........................................................................................................... 17
Bewegen des Rhino............................................................................................................................. 17
Nach Gebrauch .................................................................................................................................... 18
Rounemäßige Reinigung ..................................................................................................................... 18
Desinzieren ....................................................................................................................................... 18
Wartung .............................................................................................................................................. 19
Transport/Lagerung ............................................................................................................................ 19
Entsorgung/Recycling ......................................................................................................................... 19
Fehlersuche .......................................................................................................................................... 19
Spezikaonen .................................................................................................................................... 20
Garane .............................................................................................................................................. 20
Konformitätserklärung ......................................................................................................................... 21
BITTE LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIE SEPARATE ANLEITUNG FÜR DEN AIRFLO DUO-
KOMPRESSOR UND FÜR DEN SWIFT VON MANGAR (FALLS VERWENDET).
13
DEUTSCH
RHINO
WARNUNGEN
Dieses Gerät DARF NUR von Personen benutzt werden, die in seiner Verwendung kompetent sind.
Der medizinische Zustand einer Person, die angehoben werden soll, MUSS festgestellt werden, BEVOR
die Person angehoben wird.
Vor der Anwendung sollte immer eine individuelle Risikobewertung für jeden Paenten durchgeführt
werden.
Stellen Sie sicher, dass die Oberäche, auf die der Rhino gestellt werden soll, frei von scharfen
Gegenständen ist.HINWEIS: Legen Sie eine Decke, ein Bodentuch, ein Handtuch oder ähnliches unter
den Rhino, wenn Sie ihn auf einer rauen Oberäche benutzen.
Wenn ein Gleiuch verwendet wurde, um den Paenten auf den Rhino zu legen, muss es vor Beginn
des Hebens von der Unterseite des Paenten enernt werden.
Die 4 Teile MÜSSEN immer vollständig in der Reihenfolge von unten nach oben aufgeblasen werden,
um die Stabilität zu erhalten. Lassen Sie die Lu immer von oben nach unten ab, wenn Sie die Teile
benutzen.
Lassen Sie einen Paenten niemals unbeaufsichgt auf dem Hebekissen Rhino von Mangar, wenn
dieses aufgeblasen ist.
Das Mangar Rhino Hebekissen darf nur mit dem Mangar Airo Duo aufgeblasen werden. Versuchen
Sie nicht, den Rhino mit Pumpen anderer Hersteller aufzublasen.
Stellen Sie immer sicher, dass der Paent vor und während des Aufpumpens auf dem Rhino
von Mangar zentriert ist und orieneren Sie sich dabei an den weißen Markierungen und
Sicherheitsgurten.
Vergewissern Sie sich, dass das Hebekissen Rhino von Mangar vor dem Aulasen richg herum liegt.
Die weißen Markierungen auf der oberen Schicht müssen nach oben zeigen und die Aulasvenle
müssen unten die Nummer 1 (am nächsten zum Boden) und oben die Nummer 4 (am weitesten vom
Boden enernt) aufweisen.
Wenn Sie den Rhino mit dem Transferschlien Swi verwenden, stellen Sie immer sicher, dass die
Sicherheitsgurte vom Swi getrennt werden, sobald der seitliche Verlagerungsvorgang abgeschlossen
ist, und dass sie wieder mit dem Rhino verbunden werden, bevor Sie einen Verlagerungsvorgang
durchführen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie diese Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben, bevor Sie dieses Produkt benutzen. Die Nichtbeachtung
der Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen in dieser Anleitung kann
zu Schäden und/oder schweren Verletzungen führen.
Bie bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf
DEUTSCH
RHINO
14
Posionierung des Paenten auf dem
Rhino – Abb. 2
Posionieren Sie das Rhino so an der Seite des
Paenten, dass sich die Schultern des Paenten
auf einer Höhe mit den oberen Pfeilen (A)
benden. HINWEIS: Legen Sie eine Decke,
ein Bodentuch, ein Handtuch oder ähnliches
unter das Rhino, wenn Sie es auf einer rauen
Oberäche verwenden.
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem
Aulasen des Rhino, dass sich alle Venle in
der Posion INFLATE benden. (Abb. 3) Die
Venle können zwischen INFLATE und DEFLATE
umgeschaltet werden, indem Sie den Gri nach
innen drücken und drehen.
Verlagern des Paenten auf das Rhino. Das
gelingt Ihnen, indem Sie den Paenten
zunächst auf den Swi von Mangar verlegen
und dann einen seitlichen Transfer auf das
Rhino durchführen.
WARNUNG: Lesen Sie vor der Benutzung
immer die separate Bedienungsanleitung für
den Swi von Mangar.
Vergewissern Sie sich vor dem Aulasen des
Rhino von Mangar, dass der Paent mig
auf dem Rhino liegt. Befesgen Sie dann die
Sicherheitsgurte quer über dem Paenten
(Abb. 4) und stellen Sie sicher, dass jede Seite
mit den Anschlüssen des Hebekissens Rhino
A
D
B
Standard-Produknhalt – Abb. 1
1 x Rhino Hebekissen (A) mit Gebrauchsanweisung
1 x Airo Duo-Kompressor (B) mit
Gebrauchsanweisung
1 x Schlauch für Airo Duo (C)
2 x Sicherheitsgurte (D)
1
2
A
4
3
C
15
DEUTSCH
RHINO
A
5
A
B6
verbunden ist.
WARNUNG: Die Sicherheitsgurte werden enger,
wenn das Rhino aufgeblasen wird. Ziehen Sie
sie daher nicht vollständig an, bevor Sie den
Hebevorgang durchführen. Überprüfen Sie
während des gesamten Hebevorgangs, dass die
Gurte nicht zu eng um den Paenten werden.
Anschließen des Airo Duo – Abb. 5
Schließen Sie den Schlauch an den Airo Duo-
Kompressor an. (A)
Legen Sie das Hebekissen Rhino ach auf den
Boden, so dass der Umriss des Paenten nach
oben zeigt und die nummerierten Venle,
beginnend mit Nummer 1, nach unten zeigen.
Achten Sie darauf, dass die Luvenle zum
Fußende des Paenten hin ausgerichtet sind.
Stellen Sie den Airo Duo-Kompressor so auf,
dass er bei der Verlagerung des Paenten nicht
im Weg ist.
Der Airo Duo kann sowohl mit Netzstrom als
auch mit Baeriestrom betrieben werden. Die
Pumpe schaltet automasch zwischen Netz-
und Baeriebetrieb um.
Ein- und Ausschalten des Airo Duo – Abb.
6
Zum Einschalten drücken Sie die Taste „Power“
(A Abb. 6). Die Baeriezustandsanzeige (B Abb.
6) zeigt die Baeriekapazität zu Beginn des
Betriebs an.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste „Power“
für 2 Sekunden gedrückt. Die Kontrollleuchten
erlöschen dann.
DEUTSCH
RHINO
16
Betrieb
Hinweis:Vergewissern Sie sich vor dem
Anheben des Rhino, dass die Gurte nicht unter
irgendwelchen Gegenständen eingeklemmt
sind.
WARNUNG: Wenn ein Gleiuch verwendet
wurde, um den Paenten auf den Rhino zu legen,
muss es vor Beginn des Hebens von der Unterseite
des Paenten enernt werden.
Schalten Sie den Airo Duo auf „On“.
Verbinden Sie den Schlauch mit dem Venl
am unteren Teil mit der Nummer 1 des
Hebekissens Rhino, um es aufzublasen. (Abb.
7)
Schieben Sie den Schlauch auf das Venl 1
und vergewissern Sie sich, dass es vollständig
angeschlossen ist. Sobald der Schlauch
angeschlossen ist, muss er beim Aulasen
nicht mehr festgehalten werden.
Sobald der erste Teil vollständig aufgeblasen
ist, wird dies durch ein grünes Blinken der
Baerieanzeige (Abb. 8) auf dem Display des
Airo Duo sowie durch eine hörbare Änderung
des Tons angezeigt.
Trennen Sie dann den Schlauch von Venl 1
und schließen Sie ihn an Venl 2 an, um den
zweiten Teil aufzublasen (Abb. 9)
Schließen Sie den Schlauch weiter
nacheinander an die Venle 3 und 4 an, bis
das Aufpumpen abgeschlossen ist und ziehen
Sie
Dann den Schlauch vom Rhino ab (Abb. 10)
WARNUNG: Die 4 Teile müssen immer vollständig
in der Reihenfolge von unten nach oben
aufgeblasen werden, um die Stabilität zu erhalten.
Lassen Sie niemals die Lu aus den Teilen ab,
während ein Paent auf dem Rhino liegt.
Der Paent ist jetzt in der Lage, vom Rhino
verlagert zu werden.
Wenn Sie mit dem Transferschlien Swi
eine Verlagerung vom Rhino auf ein Be
vornehmen, stellen Sie das Be auf eine
etwas niedrigere Höhe als das Rhino ein und
überprüfen Sie immer, ob die Bremsen am Be
oder an der Aufnahmeäche angezogen sind,
bevor Sie die Verlagerung vornehmen.
7
9
8
10
17
DEUTSCH
RHINO
12
11
A
Hinweis: Um die gewünschte Höhe zu erreichen,
können Sie das Hebekissen verwenden, ohne
alle vier Teile aufzublasen. Jeder aufgepumpte
Abschni muss vollständig aufgepumpt werden,
und die Abschnie dürfen niemals entgegen der
Reihenfolge aufgepumpt/entleert werden.
Hinweis: Um einen Paenten vom Rhino auf
eine andere Oberäche zu verlagern, sollte
eine Verlagerungshilfe auf der Grundlage einer
individuellen Risikobewertung in Betracht gezogen
werden.
Notentlüung zur Reanimaon:
Wenn ein Paent auf einem aufgeblasenen
Rhino liegt und eine Reanimaon erforderlich
ist, kann das Rhino auf die für die Person, die
die Herz-Lungen-Wiederbelebung durchführt,
geeignete Höhe abgesenkt werden.
Wenn Sie die Lu aus dem Rhino für die
Reanimaon ablassen, achten Sie immer
darauf, dass Sie die Lu in der Reihenfolge von
oben nach unten ablassen, um die Stabilität zu
erhalten.
Drücken und drehen Sie beide Venle am
Fußende des oberen Teils (Abb. 11) mit der
Nummer 4 in die Posion DEFLATE, um die Lu
abzulassen. (Abb. 12)
Wenn die Höhe immer noch nicht ausreicht,
drücken und drehen Sie beide Venle
am Fußende von Abschni 3, um die Lu
abzulassen. Fahren Sie bei Bedarf mit den
verbleibenden zwei Abschnien der Reihe nach
fort.
Hinweis: Wenn nach einer Notentlüung ein
erneutes Aufpumpen erforderlich ist, um den
Paenten anzuheben, denken Sie daran, die Venle
auf die Posion INFLATE zu drehen, bevor Sie die
Pumpe anschließen. Oene Venle verhindern das
vollständige Aulasen der Teile.
DEUTSCH
RHINO
18
Nach dem Gebrauch
Um die Lu abzulassen, wenn das Gerät nicht
mehr benutzt wird, önen Sie alle Venle der
Teile 1–4, indem Sie das Venl eindrücken und
im Uhrzeigersinn in die Posion DEFLATE drehen.
(Abb. 13)
Hinweis: Während sich die Lu aus dem Rhino
entleert, kann der Benutzer beginnen, das Rhino
aufzurollen, um das Ausblasen zu unterstützen.
Dies ist jedoch nicht notwendig, da sich das
Produkt ohne Hilfe entleert.
Um das Rhino zu verpacken, falten Sie es
zusammen, beginnend mit dem Kopfende des
Produkts. Stellen Sie sicher, dass die Venle in die
Posion INFLATE gedreht und die Kappen nach
dem Gebrauch wieder aufgesetzt werden.
Rounemäßige Reinigung
Hinweis: Wischen Sie Verschmutzungen oder
verschüete Flüssigkeiten immer sofort auf, sobald
sie entstehen.
Zum Reinigen blasen Sie alle Teile des Rhino
vollständig auf und reinigen sie mit einem Schwamm
und einem nicht scheuernden Flüssigreiniger oder
Desinfekonsmiel. Sie können Universal-Tücher von
Clinell oder ähnliche Tücher verwenden. Gründlich
trocknen. Trocknen Sie den Schlien nicht mit
Heißlu.
Desinzieren
Das Rhino sollte vollständig aufgeblasen und
vorgereinigt werden, dabei sollten Spülmiel
und Wasser verwendet werden. Anschließend
ausspülen und desinzieren mit einer 1:10-Lösung
aus üssigem Haushaltsbleichmiel und Wasser (1
Teil Bleichmiel auf 10 Teile kaltes Wasser) Lassen
Sie die Lösung etwa 10 Minuten auf dem Rhino
einwirken, bevor Sie ihn gründlich mit klarem,
kaltem Wasser abspülen. Vor der Lagerung an der
Lu trocknen lassen. Trocknen Sie den Schlien
nicht mit Heißlu.
14
13
19
DEUTSCH
RHINO
Wartung
Abgesehen von der rounemäßigen Reinigung ist das Rhino wartungsfrei.
Winncare empehlt, dass Ihr Rhino jährlich entweder von Ihrem Lieferanten oder einer anderen
entsprechend qualizierten Person überprü wird.
Bei Bedarf kann Winncare die oben genannte Inspekon im Rahmen eines jährlichen Servicevertrags (nur
in Großbritannien) durchführen. Bie kontakeren Sie unseren Kundenservice für weitere Informaonen
unter der kostenlosen Rufnummer 0800
2800 485.Transport / Lagerung
Trennen Sie den Airo Duo-Kompressor vor dem Transport vom Rhino, um ein versehentliches
Aulasen des Kissens zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Rhino sauber und gründlich getrocknet ist, bevor Sie ihn lagern, um
Produktschäden zu vermeiden. In einer trockenen Umgebung auewahren.
Winncare empehlt, dass Sie sicherstellen, dass der Airo Duo vor der Lagerung vollständig
aufgeladen ist. Um die Baerie des Airo Duo bei längerer Lagerung zu erhalten, sollten Sie sie alle
3 Monate vollständig auaden.
Entsorgung / Recycling
Wenn das Rhino das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, entsorgen Sie es über das
Recycling-/Entsorgungssystem Ihres Unternehmens.
Wenn der Airo Duo das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, enernen Sie die Baerie zur
sicheren Entsorgung und entsorgen Sie den Airo Duo über das Recycling-/Entsorgungssystem
Ihres Unternehmens.
Fehlersuche
Wenn Sie Hilfe bei der Lösung eines Problems benögen, wenden Sie sich bie an unsere
Kundendienstabteilung unter der Telefonnummer +44(0)1544 267674 oder per E-Mail an
customerservices@winncare.uk.
DEUTSCH
RHINO
20
Spezikaonen
Maximales Benutzergewicht: 500 kg (78 Stone)*
Aufgeblasene Höhe (ca.): 72 cm (28 Zoll)
Gesamtlänge (ca.): 204 cm (80 Zoll)
Gesamtbreite (ca.): 112 cm (44 Zoll)
Gewicht: 7,5 kg (16,5 lbs)
Maximaler Ludruck: 0,14 bar (2 psi)
Max. / Min. Temperatur: +45 °C / 5 °C
Aulaszeit: 2–3min (abhängig vom Gewicht des
Benutzers)
Material: Polyurethanbeschichtetes
Nylongewebe mit reißfesten und anmikrobiellen
Eigenschaen
204 cm
72 cm
112 cm
Rhino-Seriennummer: .............................
Airo Duo-Seriennummer: .............................
Datum des Kaufs: .............................
Rechnungs-/Lieferscheinnummer: .............................
Die Mangar Internaonal Ltd, rmierend unter dem Namen Winncare, behält sich das Recht vor, Produktspezikaonen und/oder
die in diesem Dokument enthaltenen Informaonen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Garane
Die Garane wird auf Material- und Verarbeitungsfehler gewährt und erstreckt sich über Stück, Teile und
Arbeit. Die Garane gilt nicht bei normalem Verschleiß, mutwilliger Beschädigung, üblicher Vernachlässigung,
unsachgemäßem Gebrauch oder unbefugter Änderung oder Reparatur durch nicht qualizierte Personen.
Die folgenden Ausführungen berühren nicht die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers. Dieses Produkt wird
unter der Grundlage verkau, dass im Falle eines Herstellungs- oder Materialfehlers, der innerhalb der
Garanezeit auri, der Fehler kostenlos behoben wird, vorausgesetzt, dass:
(a) ein angemessener Nachweis erbracht wird (z. B. Kaufrechnung, Lieferschein), demgemäß die Reklamaon
innerhalb der Garanezeit erfolgt.
(b) der Mangel nicht auf eine zufällige Beschädigung (während des Transports oder anderweig), Missbrauch
oder eine nicht autorisierte Reparatur zurückzuführen ist.
*Das Produkt wurde bis zu einem Gewicht von 500 kg getestet, aber für jeden Paenten sollte immer
eine individuelle Risikobewertung durchgeführt werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mangar Rhino Lifting Cushion User Instructions

Taper
User Instructions

dans d''autres langues