KitchenAid KSB1575CU Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
17
Français
USA: 1.800.832.7173
Canada: 1.800.807.6777
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KItchENAID
®
.
Nous nous engageons à vous aider
à créer de délicieux repas pour
votre famille et vos amis, et ce durant
tout le cycle de vie de l’appareil. Pour
contribuer à la durabilité et à une bonne
performance de votre appareil, conserver
ce guide à portée de main. Il vous
permettra d’utiliser et d’entretenir
votre produit de la meilleure manière
qui soit. Votre satisfaction est notre
objectif numéro 1. Ne pas oublier
d’enregistrer votre produit en ligne sur
www.kitchenaid.com ou par courrier
à l’aide de la carte d’enregistrement
du produit ci-jointe.
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.com.
Scannez ici avec votre appareil portable pour accéder à des recettes, des
conseils et plus encore.
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
W10514184A_FR.indd 17 3/11/13 11:06 AM
18
SÉCURITÉ DU MÉLANGEURINSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MÉLANGEUR
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUITPREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Numéro de modèle ___________________________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________________________
Date d’achat _________________________________________________________________________
Nom de magasin _____________________________________________________________________
Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat du
mélangeur. La preuve d’achat vous garantit le bénéce du service après-vente. Avant d’utiliser
le mélangeur, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou
enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.com. Grâce à cette carte, nous pourrons
vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci
nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product Safety Act. Cette
carte ne conrme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 19
Spécications électriques ................................................................................. 20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires ........................................................................................ 21
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
Préparation du mélangeur pour utilisation ....................................................... 21
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Utilisation du mélangeur ................................................................................... 23
Concasser la glace ............................................................................................ 24
Utilisation du mode PULSE (impulsions) .......................................................... 25
Utilisation de la tasse à ingrédients du récipient de mélangeur
et caractéristique de mélange Soft Start (démarrage en douceur) ................... 26
Guide de contrôle de vitesse ............................................................................ 26
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Conseils rapides ............................................................................................... 27
Comment faire pour... ..................................................................................... 27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du mélangeur .................................................................................. 29
DÉPANNAGE
Le mélangeur ne fonctionne pas lorsqu’on sélectionne un réglage .................. 30
Le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange .......................... 31
GARANTIE ............................................................................................................. 32
Table DeS MaTIÈReS
W10514184A_FR.indd 18 3/11/13 11:06 AM
19
Français
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau
ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en
enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner le mélangeur si le cordon ou la prise de l’appareil est
endommagé(e), si l’appareil fonctionne mal ou s’il est tombé ou a été endommagé
d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MÉLANGEUR
W10514184A_FR.indd 19 3/11/13 11:06 AM
20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
Spécications électriques
9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute
blessure corporelle grave ou dommages au mélangeur. On peut utiliser un grattoir, mais
il doit être employé uniquement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
10. Les lames sont aiguisées. La manipuler avec précaution.
11. Toujours utiliser le mélangeur avec le couvercle en place.
12. L’utilisation d’accessoires (y compris de boîtes de conserve) non recommandés
par KitchenAid peut causer des blessures corporelles.
13. Lorsqu’on mélange des liquides chauds, retirer la partie centrale du couvercle
à double battant.
14. Un témoin clignotant indique que l’appareil est prêt à l’utilisation – éviter tout contact
avec les lames ou les pièces amovibles.
15. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Tension : 120 volts C.A. uniquement
Fréquence : 60 Hz
REMARQUE : Si cette fiche ne convient pas
à la prise, contacter un électricien qualifié.
Ne pas modifier la prise de quelque manière
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le
cordon d’alimentation électrique est trop
court, faire installer une prise près de
l’appareil électroménager par un électricien
ou un technicien de service qualifié.
W10514184A_FR.indd 20 3/11/13 11:06 AM
21
Français
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires
Préparation du mélangeur pour utilisation
Récipient
sans BPA
Boutons
de sélection
de vitesse
Socle métallique
coulé sous pression
Clavier de
commande
tactile
1
Aligner les onglets du récipient avec
les encoches du socle. La poignée du
mélangeur peut être montée sur le côté
droit ou gauche du socle du mélangeur.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le mélangeur pour la
première fois, essuyer le socle avec un
chiffon humide tiède, puis l’essuyer avec un
autre chiffon humide. Sécher avec un chiffon
doux. Laver le récipient, le couvercle et la
tasse à ingrédients dans une eau chaude et
savonneuse (voir la section “Entretien et
nettoyage”). Rincer et sécher les pièces.
Lame
en acier
inoxydable
Onglet
Encoche
Couvercle
avec tasse à
ingrédients
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
W10514184A_FR.indd 21 3/11/13 11:06 AM
22
UTILISATION DU MÉLANGEURASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
2
Faire pivoter le récipient d’environ 1/8
de tour dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’emboîte.
3
Régler la longueur du cordon
d’alimentation du mélangeur.
4
Mettre un couvercle sur le récipient.
REMARQUE : À sa position correcte,
le récipient repose complètement sur
la base du mélangeur. Sinon, répéter
les étapes 1 et 2.
6
Avant de retirer le récipient du socle,
toujours appuyer sur le bouton de mise
sous tension pour éteindre les témoins
clignotants puis débrancher le cordon
d’alimentation.
5
Avant d’utiliser le mélangeur, brancher
l’appareil dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre et appuyer sur le
bouton de mise sous tension. Le témoin
lumineux de mise sous tension clignote
lorsque l’appareil est prêt à être utiliser.
W10514184A_FR.indd 22 3/11/13 11:06 AM
23
Français
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Utilisation du mélangeur
2
Appuyer sur le bouton de mise sous
tension. Le témoin lumineux de mise
sous tension clignote lorsque l’appareil
est prêt à être utiliser. Appuyer ensuite
sur le bouton de vitesse souhaitée pour
que l’appareil reste à cette vitesse.
L’indicateur blanc situé à côté de la
vitesse sélectionnée reste allumé. On
peut modifier les réglages sans arrêter
l’appareil en appuyant sur un autre
bouton de vitesse.
1
Verser les ingrédients dans le récipient
et bien fermer le couvercle.
3
Une fois terminé, appuyer sur le bouton
de mise sous tension pour éteindre
l’appareil. Débrancher le mélangeur
avant de retirer le récipient.
Avant utilisation
Pendant que le témoin lumineux de mise
sous tension du mélangeur ou le témoin
lumineux du mode PULSE (impulsions)
clignote :
- Ne pas entraver le mouvement des lames.
- Ne pas retirer le couvercle du récipient.
Avant de faire fonctionner le mélangeur,
s’assurer que le récipient est bien verrouillé
sur le socle du mélangeur.
REMARQUE : Le mélangeur fonctionne
uniquement lorsqu’on appuie sur le bouton
de MISE SOUS TENSION (la DEL de mise
sous tension clignote) avant de sélectionner
la vitesse souhaitée.
IMPORTANT : Lorsqu’on mélange des
aliments ou liquides chauds, ne pas remplir
le récipient jusqu’en haut et le faire
fonctionner uniquement à la vitesse STIR
(remuer). Retirer le couvercle central et
placer un torchon sur le couvercle.
Le mélangeur comporte cinq vitesses : STIR
(remuer), CHOP (hacher), MIX (mélanger),
PUREE (réduire en purée) et LIQUIFY
(liquéfier). Il comporte aussi les modes
CRUSH ICE (concassage de la glace) et
PULSE (impulsions).
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
3
Régler la longueur du cordon
d’alimentation du mélangeur.
W10514184A_FR.indd 23 3/11/13 11:06 AM
24
UTILISATION DU MÉLANGEURUTILISATION DU MÉLANGEUR
Concasser la glace
4
Lorsque la fonction de minuterie
s’arrête, le mélangeur s’arrête. Appuyer
sur le bouton de mise sous tension
pour éteindre l’appareil. Débrancher le
mélangeur avant de retirer le récipient.
3
Appuyer sur le bouton de mise
sous tension puis sur CRUSH ICE
(concassage de la glace). Le témoin
lumineux reste allumé.
1
Avant d’utiliser le mélangeur, s’assurer
que le récipient est correctement
positionné et verrouillé sur le socle.
2
Verser les ingrédients dans le récipient
et bien fermer le couvercle. On peut
utiliser jusqu’à la moitié d’un bac à
glaçons.
Le mélangeur comporte une caractéristique CRUSH ICE (concassage de la glace). Lorsque
cette fonction est sélectionnée, le mélangeur fonctionne automatiquement par impulsions à
intervalles réguliers et à vitesse optimale pendant 30 secondes pour le concassage de la glace
ou d’autres ingrédients.
ASTUCE : Concasser jusqu’à la moitié d’un bac à glaçons ou 6 à 7 glaçons de taille
standard à la fois. Lorsque le mélangeur est éteint, il sera utile de remuer de temps
en temps la préparation avec une spatule. La fonction Crush Ice (concassage de la glace)
a été optimisée pour pouvoir broyer et concasser la glace sans qu’il soit nécessaire
d’ajouter des ingrédients liquides.
W10514184A_FR.indd 24 3/11/13 11:06 AM
25
Français
UTILISATION DU MÉLANGEUR
3
Appuyer sur le bouton de mise sous
tension puis sur PULSE (impulsions).
Le témoin lumineux situé au-dessus
du bouton Pulse (impulsions) ainsi que
ceux des cinq vitesses de l’appareil
clignotent pour indiquer que les cinq
vitesses sont au mode PULSE.
4
Appuyer sans relâcher sur le bouton
de vitesse désiré pendant la durée
souhaitée. Les témoins lumineux du
bouton de vitesse et du mode PULSE
(impulsions) restent allumés pendant
le fonctionnement par impulsions.
Lorsqu’on relâche le bouton Pulse
(impulsions), l’opération de mélange
cesse et le témoin Pulse (impulsions)
recommence à clignoter. Pour mélanger
de nouveau par impulsions à une autre
vitesse, il suffit d’appuyer sans relâcher
sur le bouton de vitesse souhaité.
5
Une fois terminé, appuyer sur le bouton
de mise sous tension pour éteindre
l’appareil. Débrancher le mélangeur
avant de retirer le récipient.
Utilisation du mode PULSE (impulsions)
1
Avant d’utiliser le mélangeur, s’assurer
que le récipient est correctement
positionné sur le socle.
REMARQUE : Le mode PULSE (impulsions)
ne fonctionne pas avec la caractéristique
CRUSH ICE (concassage de la glace).
Le mélangeur comporte un mode PULSE (impulsions) qui permet de disposer d’une
caractéristique “Mélange par impulsion à n’importe quelle vitesse”.
2
Verser les ingrédients dans le récipient
et bien fermer le couvercle.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
W10514184A_FR.indd 25 3/11/13 11:06 AM
26
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATSUTILISATION DU MÉLANGEUR
Utilisation de la tasse à ingrédients du récipient de mélangeur et
caractéristique de mélange Soft Start (démarrage en douceur)
La tasse à ingrédients du récipient du
mélangeur peut être utilisée pour mesurer
et ajouter des ingrédients. Retirer la tasse
et ajouter des ingrédients aux vitesses
STIR (remuer), CHOP (hacher) ou MIX
(mélanger). Lorsqu’on utilise le mélangeur à
des vitesses supérieures et que le récipient
est plein d’ingrédients chauds, arrêter le
mélangeur et ajouter les ingrédients.
Avec la fonction de mélange Soft Start
(démarrage en douceur), le mélangeur
démarre automatiquement à une vitesse
inférieure pour diriger les ingrédients
vers la lame et augmente rapidement
jusqu’à la vitesse sélectionnée pour une
performance optimale. La fonction de
mélange Soft Start (démarrage en douceur)
fonctionne uniquement lorsqu’une vitesse
est sélectionnée et ne fonctionne pas avec
le mode PULSE (impulsions) ou la fonction
CRUSH ICE (concassage de la glace).
IMPORTANT : Pour mélanger des
aliments ou liquides chauds, retirer la tasse à
ingrédients centrale et placer un torchon sur
le couvercle. Utiliser uniquement à la vitesse
STIR (remuer). Ne pas utiliser la fonction
PULSE (impulsions) avec la fonction CRUSH
ICE (concassage de la glace) ou avec des
liquides chauds.
Guide de contrôle de vitesse
Ingrédient Vitesse
Boisson avec glaçons .... Crush Ice, 5 Liquify
Gâteau au fromage ..............5 Liquify
Fruits hachés ..............Pulse, 2 Chop
Légumes hachés ...........Pulse, 2 Chop
Tartinade à base de fromage
à la crème .....................1 Stir
Velouté ..........................1 Stir
Glaçons concassés/en morceaux .. Crush Ice
Trempette .......................1 Stir
Fruits frais hachés nement ......Crush Ice
Légumes frais hachés nement ...Crush Ice
Gélatine pour tartes/desserts ......5 Liquify
Fruits hachés surgelés
(décongeler légèrement
jusqu’à ce qu’on puisse y
introduire la pointe de la
lame d’un couteau) ...........Crush Ice
Boisson glacée à base de yaourt ...5 Liquify
Jus de fruit à base de
concentré surgelé ......... 1 Stir, 3 Mix
Boisson à base de fruits
(très liquide) ........Crush Ice, 5 Liquify
Boisson à base de fruits
(épaisse) ..............Crush Ice, 1 Stir
Sauce à base de fruits ..............1 Stir
Fromage à pâte cuite râpé ........5 Liquify
Sauce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Item Vitesse
Boisson glacée
à base de lait ........ Crush Ice, 5 Liquify
Mélange de viande pour
garniture de sandwich ....Pulse, 2 Chop
Mousse .......................5 Liquify
Gruau ........................4 Puree
Pâte à crêpes ......................3 Mix
Pesto ......................... 2 Chop
Fruits en purée/Aliments
pour bébé ....................4 Puree
Viande en purée/Viande
préparée pour bébé ...........4 Puree
Légumes en purée/Légumes
préparés pour bébé ...........4 Puree
Vinaigrette pour salade .............3 Mix
Garniture salée à base
de chapelure ............Pulse, 2 Chop
Boisson à base de sorbet ... 1 Stir, 5 Liquify
Fromage ricotta mou
ou cottage ................ 1 Stir, 3 Mix
Garniture Streusel ............... 2 Chop
Garniture sucrée à base
de chapelure ............Pulse, 2 Chop
Garniture craquante sucrée . Pulse, 2 Chop
Sauce pour plat principal
à base de légumes ...............1 Stir
Pâte à gaufres .....................3 Mix
Sauce Béchamel ...................1 Stir
W10514184A_FR.indd 26 3/11/13 11:06 AM
27
Français
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Conseils rapides
Lorsqu’on prépare une boisson avec des
glaçons, commencer avec la fonction
CRUSH ICE (glace concassée) et terminer
avec la vitesse 5 LIQUIFY pour obtenir
une texture plus onctueuse.
De la glace fraîchement retirée du
congélateur sera mieux concassée que de
la glace partiellement fondue.
Des glaçons de petite taille se hachent et
se concassent plus vite que des gros.
Pour des mixtures comprenant de
nombreux ingrédients, démarrer le
processus de mélange à la vitesse
STIR (remuer) pour bien mélanger les
ingrédients. Passer ensuite à une vitesse
supérieure si désiré.
Si désiré, retirer la tasse à ingrédients
centrale du couvercle du récipient pour
ajouter des liquides ou des glaçons pendant
que le mélangeur fonctionne aux vitesses
STIR (remuer), CHOP (hacher) ou MIX
(mélanger).
Comment faire pour...
Arrêter le mélangeur avant d’utiliser des
ustensiles dans le récipient. Utiliser une
spatule en caoutchouc pour mélanger
les ingrédients - uniquement lorsque le
mélangeur est arrêté. Ne jamais utiliser
d’ustensile (y compris de spatules) dans le
récipient pendant que le moteur tourne.
Si possible, faire refroidir les aliments
chauds avant de les mélanger. Commencer
à mélanger les aliments tièdes à la vitesse
STIR (remuer). Si nécessaire, passer à des
vitesses supérieures (une à la fois).
Lorsqu’on mélange des aliments ou
liquides chauds, ne pas remplir le récipient
du mélangeur jusqu’en haut. Fermer le
couvercle, retirer la tasse à ingrédients
centrale et placer un torchon sur le
couvercle. Utiliser uniquement à la vitesse
STIR (remuer). Ne pas mettre la main nue
sur le couvercle du récipient lorsqu’on
mélange des aliments ou liquides chauds.
Dissoudre la gélatine aromatisée :
Verser l’eau bouillante dans le récipient
et ajouter la gélatine. Retirer la tasse à
ingrédients centrale et placer un torchon
sur le couvercle. Mélanger à la vitesse STIR
(remuer) jusqu’à ce que la gélatine soit
dissoute, pendant environ 10 à 30 secondes.
Ajouter le reste des ingrédients.
Préparer des biscuits, des craquelins
ou de la chapelure : Couper les biscuits,
les craquelins ou le pain en morceaux
d’environ 4 cm de diamètre. Les placer dans
le récipient. Au mode Pulse (impulsions),
fermer avec le couvercle et mélanger à la
vitesse CHOP (hacher), en mélangeant par
impulsions à quelques reprises (pendant
environ 3 secondes à chaque fois) jusqu’à
ce que le mélange atteigne la consistance
souhaitée.
Préparer une chapelure plus fine pour
les tartes et desserts avec pâte à tarte :
Couper les biscuits, les craquelins ou le pain
en morceaux d’environ 4 cm de diamètre et
les placer dans le récipient. Au mode Pulse
(impulsions), fermer avec le couvercle et
mélanger à la vitesse LIQUIFY (liquéfier),
en mélangeant par impulsions à quelques
reprises jusqu’à ce que le mélange atteigne
la consistance souhaitée – pendant 20 à 30
secondes.
Hacher les fruits et légumes : Placer
2 tasses (475 mL) de morceaux de fruits
ou de légumes dans le récipient. Au mode
Pulse (impulsions), fermer avec le couvercle
et mélanger à la vitesse STIR (remuer),
en mélangeant par impulsions à quelques
reprises (pendant environ 2 à 3 secondes
à chaque fois) jusqu’à ce que le mélange
atteigne la consistance souhaitée..
UTILISATION DU MÉLANGEUR
W10514184A_FR.indd 27 3/11/13 11:06 AM
28
ENTRETIEN ET NETTOYAGECONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Réduire les fruits en purée : Placer 2 tasses
(475 mL) de morceaux de fruits en conserve
ou de fruits cuits dans le récipient. Ajouter 2
à 4 c. à soupe (30 à 60 mL) de jus de fruits
ou d’eau par tasse (240 mL) de fruits. Fermer
le couvercle et mélanger à la vitesse PUREE
(réduire en purée) pendant environ 5 à 10
secondes.
Réduire les légumes en purée : Placer 2
tasses (475 mL) de légumes en conserve ou
de légumes cuits dans le récipient. Ajouter
2 à 4 c. à soupe (30 à 60 mL) de bouillon,
d’eau ou de lait par tasse (240 mL) de
légumes. Fermer le couvercle et mélanger à
la vitesse PUREE (réduire en purée) pendant
environ 10 à 20 secondes.
Réduire les viandes en purée : Placer la
viande tendre cuite en dés dans le récipient.
Ajouter 3 à 4 c. à soupe (45 à 60 mL) de
bouillon, d’eau ou de lait par tasse (240 mL)
de viande. Fermer le couvercle et mélanger
à la vitesse STIR (remuer) pendant 10
secondes. Arrêter le mélangeur et racler
les parois du récipient. Fermer le couvercle
et mélanger à la vitesse PUREE (réduire en
purée) pendant environ 10 à 20 secondes
de plus.
Retirer les grumeaux de la sauce : Si la
sauce commence à faire des grumeaux, la
placer dans le récipient. Fermer le couvercle
et mélanger à la vitesse MIX (mélanger)
pendant environ 5 à 10 secondes jusqu’à ce
que la sauce soit bien lisse.
Lier la farine et un liquide pour épaissir :
Placer la farine et le liquide dans le récipient.
Fermer le couvercle et mélanger à la vitesse
STIR (remuer) pendant environ 5 à 10
secondes jusqu’à ce que le mélange soit bien
lisse.
Préparer la sauce Béchamel : Placer
le lait, la farine et le sel (si désiré) dans le
récipient. Fermer le couvercle et mélanger
à la vitesse STIR (remuer) jusqu’à ce que la
préparation soit parfaitement mélangée -
pendant environ 5 à 10 secondes. Verser
ensuite dans une casserole et suivre la
procédure habituelle pour la cuisson.
Préparer des smoothies : Placer d’abord
les liquides et ingrédients surgelés dans le
récipient puis ajouter le reste des ingrédients
par dessus. Fermer le couvercle et mélanger
à la vitesse CRUSH ICE (concassage des
glaçons) pendant 10 à 15 secondes puis à la
vitesse LIQUIFY (liquéfier) pendant 10 à 15
secondes si désiré.
Préparer la pâte à crêpes ou à gaufres à
partir d’un mélange en sachet : Placer le
mélange en sachet et les autres ingrédients
dans le récipient. Fermer le couvercle et
mélanger à la vitesse MIX (mélanger) jusqu’à
ce que la préparation soit parfaitement
mélangée - pendant environ 10 à 20
secondes. Arrêter le mélangeur et racler les
parois du récipient selon le besoin.
Raper le fromage : Couper du fromage
très froid en dés de 1,5 cm. Placer ½ tasse
(120 mL) maximum de fromage dans le
récipient. Fermer le couvercle et mélanger
à la vitesse LIQUIFY (liquéfier) pendant
environ 5 à 10 secondes. Pour les fromages
à pâte cuite comme le parmesan, amener
le fromage à température ambiante puis
mélanger à la vitesse LIQUIFY (liquéfier)
pendant 10 à 15 secondes.
W10514184A_FR.indd 28 3/11/13 11:06 AM
29
Français
Nettoyage du mélangeur
Le récipient du mélangeur est facilement nettoyable – on peut le laisser sur son socle
ou le retirer.
• Nettoyer soigneusement le mélangeur après chaque utilisation.
• Ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
1
Pour nettoyer le socle du
mélangeur, le clavier de commande
tactile, le cordon, les couvercles et
la tasse à ingrédients : Nettoyer avec
un chiffon tiède et humide, essuyer avec
un chiffon humide et sécher avec un
chiffon doux.
2
Pour nettoyer le récipient sur son
socle : Tout en laissant le récipient sur
son socle, remplir le récipient à moitié
d’eau tiède (pas chaude) et ajouter 1
ou 2 gouttes de détergent à vaisselle.
Mettre le couvercle sur le mélangeur,
appuyer sur le réglage de vitesse
STIR (remuer) et faire fonctionner le
mélangeur pendant 5 à 10 secondes.
Retirer le récipient et le rincer à l’eau
tiède.
3
Pour nettoyer le récipient
individuellement : Laver le récipient
au lave-vaisselle, dans les paniers
supérieur ou inférieur et placé à
l’envers. On peut aussi le laver à l’eau
savonneuse, le rincer et le sécher..
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT : Laver le couvercle et
la tasse à ingrédients pour de meilleurs
résultats.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
W10514184A_FR.indd 29 3/11/13 11:06 AM
30
DÉPANNAGEDÉPANNAGE
Le mélangeur ne fonctionne pas lorsqu’on sélectionne un réglage
Aucun témoin lumineux n’est allumé.
Vérifier que le mélangeur est branché dans
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si
c’est le cas, appuyer sur le bouton de mise
sous tension puis débrancher le mélangeur.
Le rebrancher dans la même prise et
appuyer sur le bouton de mise sous tension.
Si le mélangeur ne fonctionne toujours
pas, inspecter le fusible ou coupe-circuit
du circuit électrique auquel le mélangeur
est raccordé et s’assurer que le circuit
est fermé.
Un témoin lumineux clignote
en alternance.
Si le mélangeur est branché mais qu’il ne
démarre pas et qu’un témoin lumineux
clignote en alternance avec d’autres témoins
lumineux, cela peut signifier que l’une des
touches du mélangeur est coincée. Appuyer
sur le bouton de mise sous tension pour
arrêter le mélangeur puis le débrancher.
Rebrancher le mélangeur et appuyer sur le
bouton de mise sous tension pour réinitialiser
la touche coincée.
Tous les témoins lumineux clignotent en
même temps.
Si le mélangeur est branché mais que
rien ne se passe lorsqu’on appuie sur le
bouton de mise sous tension et que tous
les témoins lumineux clignotent, cela
peut signifier que le rotor du moteur est
verrouillé. Appuyer sur le bouton de mise
sous tension puis débrancher le mélangeur.
Le rebrancher dans la même prise, appuyer
sur le bouton de mise sous tension et
sélectionner la vitesse souhaitée.
IMPORTANT : Le mélangeur ne fonctionne pas, sauf si l’on appuie d’abord sur le bouton de
mise sous tension.
W10514184A_FR.indd 30 3/11/13 11:07 AM
31
Français
Tous les témoins lumineux clignotent en
alternance.
Le mélangeur est peut-être grippé. Si le
mélangeur est grippé, il cesse de fonctionner
pour éviter d’endommager le moteur.
Appuyer sur le bouton de mise sous
tension pour réinitialiser le mélangeur puis
débrancher le cordon d’alimentation. Retirer
le récipient du socle et écraser ou retirer les
particules alimentaires fixées aux lames du
fond du récipient à l’aide d’un grattoir.
Tous les témoins lumineux clignotent
en même temps.
Le mélangeur est peut-être surchargé.
Lorsque le mélangeur est surchargé (si l’on
mélange des ingrédients épais), il s’éteint
automatiquement pour éviter d’endommager
le moteur. Appuyer sur le bouton de mise
sous tension pour réinitialiser le mélangeur
puis débrancher le cordon d’alimentation.
Retirer le récipient du socle et diviser le
contenu en quantités plus petites. Si l’on
ajoute du liquide dans le récipient, cela allège
la charge pour le mélangeur.
Si l’on ne parvient pas à corriger le problème en suivant les étapes indiquées dans cette
section, contacter un centre de dépannage agréé (voir la section “Dépannage et garantie”).
Le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange
DÉPANNAGEDÉPANNAGE
W10514184A_FR.indd 31 3/11/13 11:07 AM
32
GARANTIEGARANTIE
Garantie du mélangeur KitchenAid pour les 50 États des États-
Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur lorsqu’il
est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au
Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay Remplacement sans difculté du mélangeur.
for Your Choice of: See the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer eXperience Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will A. Les réparations lorsque le mélangeur est utilisé à des ns
Not Pay for: autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le mélangeur à un centre de dépannage agréé.
D. Les pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour
le mélangeur lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États
des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de
Porto Rico et du Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
W10514184A_FR.indd 32 3/11/13 11:07 AM
33
Français
GARANTIE
Garantie de remplacement sans difculté – pour les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le mélangeur
cesse de fonctionner au cours de la première
année suivant son acquisition, KitchenAid
livrera gratuitement à votre porte un appareil
de remplacement identique ou comparable
et prendra les dispositions nécessaires pour
que le mélangeur d’origine nous soit retourné.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Veuillez suivre ces instructions pour bénécier
de ce service de qualité.
Si votre mélangeur cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre eXpérience clientèle sans frais au
1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de
main au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant. (Pas de boîte postale)
À réception du mélangeur de rechange, utiliser
le carton et les matériaux d’emballage pour
emballer le mélangeur d’origine. Veuillez
indiquer vos nom et adresse sur une feuille de
papier et insérez-la dans le carton avec une
copie de votre preuve d’achat (reçu de caisse,
facture de règlement par carte de crédit, etc.).
Garantie de remplacement sans difculté – Canada
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid
®
que si
le mélangeur cesse de fonctionner au cours
de la première année suivant son acquisition,
KitchenAid Canada remplacera le mélangeur
par un appareil de remplacement identique ou
comparable. L’appareil de remplacement sera
également couvert par notre garantie limitée
d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour
bénécier de ce service de qualité.
Si votre mélangeur cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, apporter ou réexpédier le
mélangeur port dû vers un Centre de
réparation KitchenAid agréé. Veuillez indiquer
vos nom et adresse d’expédition complets dans
le carton et joignez une copie de votre preuve
d’achat (reçu de caisse, facture de règlement
par carte de crédit, etc.). Votre mélangeur de
rechange sera retourné port payé et assuré. Si
le service que vous obtenez de cette manière
n’est pas satisfaisant, appelez sans frais notre
centre eXpérience clientèle au 1-800-807-
6777.
Ou écrivez-nous à :
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange,composer le numéro
sans frais 1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès duquel le mélangeur a
été acheté pour savoir comment obtenir un
dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
Composer le numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrire à l’adresse suivante :
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
®/™ © 2013 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
W10514184A_FR.indd 33 3/11/13 11:07 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KitchenAid KSB1575CU Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi