Renkforce FS5022J Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de codes à barres
Taper
Le manuel du propriétaire
Mise en service
Allumez l‘ordinateur et attendez que le système d‘exploitation soit entièrement chargé.
Reliez le scanner de codes barres à un port USB libre de votre ordinateur via le câble USB fourni. Le
scanner de codes barres émet alors un signal sonore.
L’ordinateur détecte automatiquement le nouveau matériel et installe les pilotes nécessaires. Si ceux-ci
sont intégrés dans le système d‘exploitation (le scanner de codes barres travaille en principe comme un
clavier USB).
Ouvrez un document dans votre ordinateur dans lequel le code barres doit être lu. Les données du code
barres (par ex. une combinaison de chiffres EAN) seront ajoutées là où le curseur clignote (par ex. dans
une cellule de tableau de calcul).
Positionnez l’unité de lecture sur la face antérieure du scanner de codes barres à une distance sufsante
et dans un petit angle du code barres. Selon la taille et la spécication du code barres, la distance de
l’unité de lecture doit être adaptée individuellement.
Le lecteur de codes-barres à support xe dispose d’une fonction de détection automatique. Lorsque vous
placez un code-barres devant le scanner,il active automatiquement une lumière de balayage. Le viseur
à points doit être sur la même ligne que le code-barres et la zone de couleur rouge doit être au-dessus
du code-barres. Un bip retentit et le voyant DEL clignote brièvement en vert pour indiquer que le scan
est réussi. Le code-barres est ensuite converti en caractères correspondants et transmis à l’ordinateur.
Réglages
Une feuille avec des codes barres est comprise dans l’étendue de la livraison. Il est donc possible de régler
le scanner de codes barres selon le domaine d‘application. Pour effectuer les réglages souhaités, il est
possible de scanner chaque code barres avec le scanner de codes barres.
Si besoin, le scanner de codes barres peut être réinitialisé en lisant un code barres spécial (Reset).
Conseils & recommandations
Les signes lus par le scanner de codes barres sont transmis comme par un clavier conventionnel à l’or-
dinateur. Avant de démarrer le processus de scan, le curseur doit donc être dans la position souhaité, là
où les signes doivent être ajoutés.
S’assurer que le code barres à lire soit propre. Le code barres à lire doit être entièrement lisible et intact.
La distance entre le code barres et l’unité de lecture est à déterminer en fonction de la taille du code. Plus
le code barres est petit, plus l‘unité de lecture doit être rapprochée.
Entretien et nettoyage
Débranchez le produit de l‘alimentation en courant/tension avant tout nettoyage.
Utilisez un chiffon sec et non-pelucheux pour le nettoyage du produit.
N‘utiliser en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, de l‘alcool de nettoyage ou d‘autres solutions
chimiques, car ces produits risquent d‘attaquer le boîtier ou même son bon fonctionnement.
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur. Vous respecterez ainsi les obligations prévues par la
loi et vous contribuerez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement ...................5 V/CC via USB
Consommation d’énergie ...................... max. 460 mA
Détection automatique .......................... env. 200 mm
Code-barres lisibles ................................... 1D : UPC-A, UPC-E, UPC-E1, EAN-8, EAN-13, ISBN (Bookland EAN),
Code-128, UCC/EAN-128, ISBT-128, Code-39, Code-39 Full ASCII,
Trioptic Code-39, Code-32 (Italian Pharma Code), Code-93, Code-11,
Interleaved 2 of 5, Discrete 2 of 5, Chinese 2 of 5, Matrix 2 of 5,
Codabar, MSI, GS1 DataBar (RSS)
2D : PDF 417, MicroPDF417, Datamatrix, QR Code, Micro QR Code,
Aztec, Composite, TLC-39, MaxiCode Postal : US PostNet, US Planet,
UK Postal, Australian Post, Japan Post, Dutch Post (KIX)
Angle de lecture .................................... Latéral 360°/Horizontal ± 60°/Oblique ± 60°
Meilleure résolution : ............................1D (4 mil) : Code 39, 2D (10 mil) : DataMatrix
Profondeur de champ ...........................1D (100 % UPC-A ) : 430 mm, 2D (15 mil PDF417) : 380 mm
Contraste d’impression ......................... ≥ 25 %
Voyants ................................................. LED et récepteur de radiomessagerie
Interface ................................................USB HID
Profondeur de champ ............................... 65 à 150 mm (4 mil\Code 39), 46 à 195 mm (5 mil/Code 39)
38 à 260 mm (10 mil/PDF 417), 60 à 380 mm (15 mil/PDF 417)
45 à 170 mm (10 mil/QR code), 48 à 155 mm (15 mil/QR code)
50 à 220 mm (10 mil/Data Matrix), 40 à 305 mm (15 mil/Data Matrix)
Source lumineuse ................................. 617 nm, puissance optique à points : 0,19 mW typique
Vitesse de numérisation .......................60 images/s
Capteur ................................................. CMOS (752 x 480 pixels)
Lumière ambiante ................................. max. 96 900 lux. (lumière directe du soleil)
Système d’exploitation requis ............... Windows 2000/XP ou version ultérieure
Température de fonctionnement/
humidité relative ................................... 0 °C à +50 ºC, 5 % à 95 % HR (sans condensation)
Température de stockage/
humidité relative ................................... -10 °C à +60 ºC, 5 % à 95 % HR (sans condensation)
Dimensions ........................................... 600 x 540 x 300 mm (L x l x H)
Poids .....................................................env. 150 g (sans support)
Mode d‘emploi
Scanner de codes barre 2D
N° de commande 1897136
Utilisation conforme
Le produit sert à la lecture rapide et able de codes barres conventionnel, tels que UPC ou EAN. Vous
pouvez ajouter immédiatement les codes scannés à un ordinateur raccordé, dans des documents ou for-
mulaires. Le scanner de codes barres est adapté à l’utilisation dans des commerces, entrepôts ou bureaux.
Il est adapté pour l’utilisation dans des locaux fermés. L´utilisation à l´extérieur n´est pas permise. Il convient
d‘éviter impérativement tout contact avec de l‘humidité, p. ex. dans une salle de bains ou autres pièces
analogues.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez ni modier ni transformer ce produit. Si le
produit est utilisé à d‘autres ns que celles décrites ci-dessus, il risque d‘être endommagé. Par ailleurs,
une utilisation inappropriée peut causer des risques comme par ex. un court-circuit, un incendie, un choc
électrique, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez l‘appareil à des tiers
qu‘avec le mode d‘emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d‘entreprise et les
désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
Lecteur de codes-barres 2D avec câble USB
Support
Vis
Rondelle d’arrêt à dents
Guide rapide
Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code
QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle signale des consignes importantes
dans ce mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation spéciques.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de -
curité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les instructions pour une
manipulation appropriée dans ce mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité
concernant les dommages corporels et matériels en résultant. Par ailleurs, la garantie
prend n dans de tels cas.
Ce produit n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domes-
tiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons directs du soleil, les chocs
intenses, une humidité élevée, l‘eau, les gaz, vapeurs et solvants inammables.
Évitez d‘exposer le produit à des contraintes mécaniques.
S‘il n‘est plus possible d‘utiliser le produit en toute sécurité, mettez le produit hors service
et protégez-le contre toute utilisation intempestive. L’utilisation en toute sécurité n‘est plus
possible quand le produit :
- présente des dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une durée de temps prolongée dans des conditions ambiantes dé-
favorables ou
- a été exposé à de fortes sollicitations pendant le transport.
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même d‘une faible
hauteur endommagent l‘appareil.
Respectez également les consignes de sécurité et les modes d‘emploi des autres appareils
raccordés au produit.
N’utilisez jamais le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid vers un local chaud.
L’eau de condensation qui en résulte pourrait le cas échéant détruire le produit. Laissez
d’abord le produit prendre la température ambiante, avant de le connecter et de l’utiliser. Cela
peut éventuellement durer plusieurs heures.
Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED : Ne regardez pas dans le faisceau
lumineux LED ! Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionne-
ment, la sécurité ou le raccordement du produit.
Faites effectuer des travaux de maintenance, d‘ajustement ou de réparation exclusivement
par un spécialiste et / ou un atelier technique spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles il n‘y a pas de réponse dans ce mode d‘emploi,
adressez-vous à notre service technique d‘après-vente ou à d‘autres spécialistes.
Montage du support
Placez la rondelle d’arrêt à dents sur la vis.
Alignez l’une des deux ouvertures du bras du support avec le trou de vis sur la partie latérale du lecteur
de codes-barres.
Fixez le lecteur de codes-barres au support à l’aide de la vis fournie. Tournez la vis dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la xer.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. 1897136_v1_0119_02_dh_m_fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Renkforce FS5022J Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de codes à barres
Taper
Le manuel du propriétaire