Vitamix S 55 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

VITAMIX
MD
S55
Manuel d’utilisation
Veuillez lire et conserver ces
instructions.
Vita-Mix
MD
Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103, É.-U.
440 235-4840/800 848-2649
vitamix.com
MD
MD
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLES
Avertissement
Lisez et comprenez le manuel d’utilisation
Risque de décharge électrique
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de le nettoyer
et avant de changer ou de manipuler des pièces mobiles
Évitez tout contact avec les pièces mobiles
N’immergez pas et ne placez pas le socle-moteur dans l’eau
Surface chaude - NE PAS toucher
19
18
Haute performance à la maison
Présentant quatre réglages programmés pratiques et deux formats de récipients, le S55 ore la polyvalence d’un
mélangeur haute performance dans un format compact.
Explorez le livre de recettes de mélanges maison pour découvrir des douzaines de recettes saines préparées à partir
d’aliments entiers, sans oublier quelques petites gâteries pour les occasions spéciales. La section Conseils de cuisine
de base vous propose des techniques visant à simplifier la préparation de vos repas pour hacher, fouetter, réduire en
purée, etc.
Créez une variété de recettes à savourer à la maison ou à emporter. La section Les boissons à emporter est conçue
spécialement pour le récipient de 20 onces (0,6 l), qui peut aussi servir de contenant pour le voyage. Les autres
sections (sauces pour salades, soupes, sauces et desserts glacés) vous permettent de trouver le mets parfait pour
chaque service de chaque repas.
Nous avons rendu l’utilisation du S55 plus facile que jamais. Les quatre réglages programmés éliminent tous
les doutes lors du mélange et arrêtent automatiquement l’appareil lorsque le cycle est terminé. Les icônes qui
accompagnent chaque recette aident à cibler rapidement le programme et le format de récipient recommandés.
Puisque le S55 ne ressemble pas aux autres mélangeurs de Vitamix, nous vous conseillons de bien lire et comprendre
le guide de démarrage et le manuel d’utilisation avant la première utilisation.
Programmes du S55
Boissons fouettées : Parfait pour les boissons fouettées faites à partir d’ingrédients délicats et frais
Mélange puissant : Conçu pour les mélanges plus épais (légumes verts consistants, poudres de protéine,
légumes fermes)
Trempettes et tartinades : Lorsque vous souhaitez obtenir des textures épaisses et onctueuses, comme
lehoumous ou le fromage pour trempettes
Desserts glacés : Parfait pour les crèmes glacées et les sorbets
Consultez le livre de recettes de mélanges maison fourni avec le mélangeur. Pour plus de recettes et d’inspiration,
visitez vitamix.com.
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES ET SYMBOLES
Table des matières et symboles ........................................................................................................................................................... 19
Assistance technique et enregistrement ..........................................................................................................................................20
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................................................... 21
Pièces et caractéristiques ..................................................................................................................................................................... 23
Tableau de commande ........................................................................................................................................................................... 24
Utilisation du récipient de 40onces(1,2 l) ...................................................................................................................................... 26
Pilon ..............................................................................................................................................................................................................27
Utilisation du récipient de 20onces(0,6 l) .................................................................................................................................... 28
Entretien, nettoyage et dépannage ................................................................................................................................................... 29
Garantie ......................................................................................................................................................................................................30
ASSISTANCE TECHNIQUE ET
ENREGISTREMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS, TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LE MÉLANGEUR.
1. Lisez toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes n’ayant pas l’expérience et les connaissances
susantes, ni pour être utilisé à proximité de ces personnes. Une surveillance étroite est toujours requise
lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou des personnes à capacités réduites, ou à proximité de ces
personnes.
3. Pour prévenir les risques de décharge électrique, ne placez pas le socle du mélangeur dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces, et avant de le nettoyer.
5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
6. N’utilisez PAS un appareil dont la fiche ou le cordon est endommagé(e) ni un appareil qui ne fonctionne pas
correctement, qui est tombé ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Téléphonez au 1440235-4840
sans tarder si un examen, une réparation, un remplacement ou un réglage électrique ou mécanique est requis(e).
7. L’altération ou la modification de toute pièce ou composante du mélangeur, y compris l’utilisation de toute
pièce, de toute composante ou de tout accessoire non expressément autorisé(e) par Vitamix peut provoquer
unincendie, une décharge électrique ou des blessures.
8. N’essayez PAS d’altérer le dispositif de verrouillage.
9. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas expressément autorisés ou vendus par Vitamix pour être utilisés avec
ce mélangeur, y compris les bocaux de mise en conserve, peut provoquer un incendie, une décharge électrique
ou des blessures.
10. NE mélangez PAS de liquides chauds dans le récipient de 20 onces (0,6 l).
11. NE mettez PAS le récipient de 20 onces (0,6 l) ou de 40 onces (1,2 l), le bloc de coupe, les joints d’étanchéité
oules couvercles au four à micro-ondes.
12. Lorsque vous mélangez des liquides ou des ingrédients chauds dans le récipient de 40 onces (1,2 l), des
gouttelettes ou de la vapeur pourrai(en)t vous ébouillanter et causer des brûlures. Gardez les mains et la peau
exposée loin de l’ouverture du couvercle pour éviter les brûlures éventuelles.
13. Si votre appareil possède plusieurs vitesses, commencez toujours par la plus basse.
14. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il est prévu.
15. NE remplissez PAS les récipients au-delà de leur capacité maximale. NE remplissez PAS le récipient de
40onces (1,2 l) à plus des deux tiers de sa capacité (26 onces [0,77 l]) lorsque vous utilisez le pilon pendant
lefonctionnement.
16. N’utilisez PAS l’appareil à l’extérieur.
17. NE laissez PAS le cordon de l’appareil pendre le long de la table ou du comptoir ni entrer en contact avec une
surface chaude, notamment la cuisinière.
18. Gardez les mains et les ustensiles à l’extérieur du récipient de 40onces (1,2 l) pendant le fonctionnement afin
deréduire le risque de blessures corporelles graves ou de dommages au mélangeur. Vous pouvez utiliser le
pilon avec le récipient de 40 onces (1,2 l) pendant le fonctionnement. Vous pouvez utiliser un grattoir ou une
spatule en caoutchouc, mais uniquement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
19. Les couteaux sont tranchants. Soyez extrêmement vigilant en manipulant le bloc de coupe ou en le retirant du
récipient pour éviter les blessures.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter les risques de blessures graves lors de l’utilisation de votre
mélangeur Vitamix
MD
, des mesures de sécurité de base doivent être appliquées, y compris les suivantes.
21
20
Assistance technique Vitamix
Notez le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil Vitamix ci-dessous pour pouvoir vous y référer
ultérieurement. Vous trouverez ces numéros au bas du socle-moteur.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Acheté de
Avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit, y compris une réparation, contactez d’abord le service
à la clientèle Vitamix en téléphonant au 1 800 848-2649 ou au 1 440 235-4840 ou en écrivant à: [email protected].
Enregistrement du produit
Si vous avez acheté votre appareil Vitamix
MD
directement de Vita-Mix
MD
Corporation, votre produit a été enregistré au
moment de l’achat et la garantie de votre appareil a été activée.
Votre appareil n’est pas encore enregistré auprès de Vitamix si:
1. Vous l’avez acheté dans un magasin de vente au détail ou en gros.
2. Vous avez reçu votre appareil en cadeau.
3. Vous n’êtes pas le propriétaire original de l’appareil.
Nous serons en mesure de vous orir un service d’assistance technique plus simple et plus rapide si vous prenez
quelques minutes pour enregistrer votre appareil Vitamix dès aujourd’hui.
Choisissez l’une de ces méthodes pour enregistrer facilement votre appareil:
1. En ligne sur la page vitamix.com/warranty.
2. Par courriel à l’adresse: [email protected].
3. Par téléphone, si vous n’avez pas accès à Internet, au 1 800 848-2649 ou au 1 440 235-4840 (choisissez l’option1
deux fois).
Votre garantie peut être honorée par Vita-Mix
MD
Corporation.
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera en rien vos droits de garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
Cet appareil est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT et n’est pas destiné à un usage commercial.
Ne laissez pas votre mélangeur Vitamix sans surveillance lorsqu’il est en marche.
L’entretien, les réparations et le remplacement des pièces doivent être eectués par Vitamix ou un technicien
autorisé.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Utilisez seulement une prise mise à la terre.
N’ENLEVEZ PAS la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ PAS d’adaptateur.
N’UTILISEZ PAS de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou causer une décharge électrique.
20. Afin de réduire les risques de blessure, placez le bloc de coupe sur le socle-moteur uniquement lorsque le socle
est fixé au récipient.
21. NE laissez PAS d’objets étrangers, comme des cuillères, des fourchettes, des couteaux ou le bouchon du
couvercle, dans le récipient, car cela peut endommager les couteaux et d’autres composants lors du démarrage
de l’appareil et causer des blessures.
22. N’essayez jamais d’utiliser le mélangeur si les couteaux sont endommagés.
23. N’essayez jamais d’utiliser le mélangeur sans mettre le joint d’étanchéité entre le bloc de coupe et le récipient.
24. Vérifiez TOUJOURS que le couvercle et le bouchon du couvercle du récipient de 40 onces (1,2 l) sont
fermement fixés avant de faire fonctionner le mélangeur. Ne retirez le bouchon du couvercle que pour ajouter
des ingrédients et pour utiliser le pilon.
25. Lors de la préparation de beurres de noix ou de produits alimentaires à base d’huile, ne faites pas fonctionner
l’appareil plus d’une minute après que le mélange a commencé à circuler dans le récipient. Le fonctionnement
de l’appareil pendant de longues périodes peut causer une surchaue dangereuse.
AVIS: LE NON-RESPECT DE TOUTE CONSIGNE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE OU DE TOUTE INSTRUCTION
IMPORTANTE VISANT UNE UTILISATION SÉCURITAIRE CONSTITUE UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE VOTRE
MÉLANGEUR VITAMIX SUSCEPTIBLE D’ANNULER VOTRE GARANTIE ET DE CAUSER DE GRAVES BLESSURES.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Récipient de 20 onces (0,6 l)
(Lavable au lave-vaisselle dans le
panier supérieur; NE va PAS au
four à micro-ondes.)
Option d’impulsion
se situe à gauche de la position
d’arrêt sur le bouton de commande
Bouton de commande
à utiliser pour sélectionner des
programmes ou pour contrôler la
vitesse de rotation des couteaux
de 1 à 10 (basse à haute)
Pilon
utilisé pour faciliter la circulation des aliments
en empêchant la formation de trous d’air dans
le récipient de 40 onces (1,2 l). Consultez la
page 27.
(Lavable au lave-vaisselle dans le panier
supérieur.)
Couvercle ventilé
antiéclaboussure
avec bouchon amovible.
(Lavable au lave-vaisselle dans
le panier supérieur; NE va PAS
au four à micro-ondes.)
Récipient de 40 onces (1,2 l)
incassable.
(Lavable au lave-vaisselle dans
le panier supérieur; NE va PAS
au four à micro-ondes.)
Joints d’étanchéité
Deux joints d’étanchéité sont fournis
avec votre mélangeur. Consultez la
page 25 pour plus d’information au
sujet des joints détanchéité.
(Lavable au lave-vaisselle dans le
panier supérieur; NE va PAS au four à
micro-ondes.)
Bloc de coupe interchangeable
utilisé avec les récipients de 20 onces (0,6 l) et
de 40 onces (1,2 l). (Lavable au lave-vaisselle
dans le panier supérieur; NE va PAS au four à
micro-ondes.)
Ouverture de
débordement
située à l’arrière du
socle-moteur. Dirige le
liquide loin du moteur
en cas de fuite. En cas de
fuite, consultez la section
Conseils et techniques à
la page 25.
Couvercle réversible
Le joint détanchéité DOIT être
en place pour empêcher les
fuites lors de l’utilisation du
récipient de 20 onces (0,6 l)
comme verre à emporter.
(Lavable au lave-vaisselle dans
le panier supérieur; NE va PAS
au four à micro-ondes.)
Onglet du dispositif de
verrouillage
Les deux onglets du dispositif
de verrouillage doivent, pour
les deux récipients, être insérés
dans les fentes du socle-moteur
pour que le moteur démarre.
Socle-moteur
23
22
CONSEILS ET TECHNIQUES
Joints d’étanchéité
Deux joints d’étanchéité sont fournis avec votre mélangeur. Les joints
d’étanchéité sont interchangeables et ont diérentes fonctions:
Pendant le fonctionnement: Placez un joint d’étanchéité entre le bloc
de coupe et le récipient.
À l’extérieur: Placez un joint d’étanchéité sur le couvercle réversible
avant de le fixer au récipient de 20 onces (0,6 l).
Les joints d’étanchéité servent à éviter les fuites et les dégâts. En cas de fuite:
Assurez-vous que le joint d’étanchéité est bien sur le bloc de coupe
avant de le fixer au récipient.
Vissez fermement le bloc de coupe sur le récipient. Assurez-vous que le
tout est bien fixé.
Gardez les joints d’étanchéité propres, laissez-les sécher à l’air libre et
gardez-les dans un endroit sécuritaire entre les utilisations pour éviter de
les perdre.
SCALE 1.000
SCALE 1.000
Joint
d’étanchéité
Couvercle
réversible
Joint
d’étanchéité
Bloc de coupe
Pendant le fonctionnement
À l’extérieur
Ingrédients
Coupez tous les ingrédients en morceaux de 1 po (2,5 cm).
Les cubes de glace se mélangent mieux que la glace broyée.
L’ordre dans lequel vous mettez les ingrédients dans le récipient est important. Mettez les ingrédients dans le
récipient en suivant l’ordre indiqué dans la recette.
Ne remplissez pas le récipient de 40 onces (1,2 l) à plus des deux tiers de sa capacité (environ 28 onces [0,82l])
lorsque vous préparez des recettes à texture épaisse (p. ex.: du houmous ou du beurre de noix). Cela permet
de garder de l’espace dans le haut du récipient pour utiliser le pilon, pour ajouter du liquide au besoin et pour
diminuer les risques de surchauffe.
N’oubliez pas : Suivez toujours les directives de la recette pour obtenir la meilleure qualité de mélange. Mélanger les
ingrédients à une vitesse inférieure à celle indiquée dans la recette peut causer une surchaue du moteur. Mélangez
aussi longtemps que le suggère la recette. Les petits couteaux mettront plus de temps à mélanger les ingrédients que
les gros couteaux.
Si les ingrédients ne circulent pas facilement entre les couteaux dans le récipient de 40 onces (1,2 l), utilisez le
pilon ou ajoutez du liquide dans le récipient. NE remplissez PAS trop le récipient.
25
TABLEAU DE COMMANDE
1
2
3
1. Voyant Marche/Arrêt: Le symbole Arrêt (O) s’illumine pour indiquer que l’appareil est branché et que le
courant circule. Débranchez l’appareil quand vous prévoyez de le laisser sans surveillance.
Fonctionnement du voyant lumineux du symbole Arrêt sur le tableau de commande:
Clignotement lent – l’appareil est branché, mais le récipient n’est pas bien installé sur le socle-moteur.
Voyant allumé (pas de clignotement) – l’appareil est branché, le récipient est bien installé et l’appareil est prêt
à être utilisé.
Clignotement rapide – problème causé par l’une des raisons suivantes:
A. Le socle-moteur est branché, mais le bouton de commande n’est pas à la position Arrêt (O).
B. Le récipient a été installé sur l’appareil, mais le bouton de commande n’est pas pointé vers le symbole
Arrêt (O).
C. Le récipient a été retiré de l’appareil pendant son fonctionnement (il est aussi possible que le récipient
ait été soulevé et que les onglets du dispositif de verrouillage aient perdu le contact avec le socle lors de
l’utilisation du pilon).
Si le récipient est soulevé du socle-moteur ou secoué pendant le fonctionnement, l’appareil s’éteindra
automatiquement. Pour continuer, replacez le récipient sur le socle-moteur. Appuyez au centre du bouton de
commande pour mettre les couteaux en marche.
2. Bouton de commande: Il vous permet de sélectionner un programme ou une vitesse variable de 1 à 10
(basse à haute). Pour commencer, faites tourner le bouton de commande dans le sens antihoraire en partant du
symbole Arrêt pour sélectionner un programme, ou dans le sens horaire à partir du symbole Arrêt pour choisir
les réglages de vitesse variable. Appuyez au centre du bouton de commande pour mettre les couteaux en
marche. Lorsque vous mélangez avec un programme, laissez le mélangeur finir son cycle et s’arrêter tout seul.
Lorsque vous utilisez une vitesse variable, appuyez une seconde fois au centre du bouton de commande pour
arrêter les couteaux. Faites tourner le bouton de commande pour le placer à nouveau sur le symbole Arrêt (O).
3. Impulsion (
): Faites tourner le bouton de commande dans le sens antihoraire vers la position Impulsion.
Appuyez au centre du bouton de commande pour mettre les couteaux en marche. L’appareil va mélanger à
50% de sa vitesse maximale tant que le bouton sera maintenu dans cette position.
4. Programmes: Votre mélangeur est équipé de quatre réglages de programme. Le fait de faire tourner le
bouton de commande dans le sens antihoraire à partir du symbole Arrêt vous permet de sélectionner un
programme pour les Boissons fouettées (
), les Mélanges puissants ( ), les Trempettes et tartinades
(
) et les Desserts glacés ( ). Les vitesses de mélange et la durée varient en fonction du programme et le
cycle s’arrêtera automatiquement à la fin du programme. Pour lancer un programme, faites tourner le bouton vers
l’icône souhaitée puis appuyez au centre du bouton de commande pour mettre les couteaux en marche. Pour les
arrêter, appuyez à nouveau au centre du bouton de commande. Lorsque vous avez terminé, remettez le bouton
de commande sur le symbole Arrêt.
S55
4
24
UTILISATION DU RÉCIPIENT DE
40ONCES(1,2 L)
1. Pour commencer, enfilez un joint d’étanchéité sur la vis inférieure
du bloc de coupe. Le joint d’étanchéité doit être bien ajusté et
entourer uniformément la vis.
2. Vissez le bloc de coupe au récipient de 40 onces (1,2 l) dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Ne serrez pas trop
fort; cela pourrait causer des fuites.
3. Remplissez le récipient de 40 onces (1,2 l) en suivant
la recette.
4. Mettez le couvercle sur le récipient de 40 onces
(1,2l). Assurez-vous que les onglets du couvercle
sont bien fixés au récipient.
5. Insérez le bouchon du couvercle dans
l’ouvertureducouvercle. Tournez le bouchon
du couvercle dans le sens antihoraire pour le
verrouiller. Tirez sur le bouchon du couvercle pour
vous assurer qu’il est bien fixé.
6. Installez le récipient de 40onces (1,2l) sur le socle-moteur, la
poignée du récipient vers vous. Les onglets du dispositif de verrouillage du récipient de 40 onces (1,2 l) doivent
être insérés dans les fentes du socle-moteur.
7. Commencez à mélanger en faisant tourner lentement le bouton vers le programme souhaité, le réglage de
vitesse variable ou d’impulsion. Une fois le réglage sélectionné, appuyez sur le bouton pour mettre les couteaux
en marche. Suivez les directives de la recette.
8. Attendez que le couteau soit complètement immobilisé pour retirer le couvercle ou soulever le récipient du
socle-moteur.
9. Videz le récipient. Dévissez le bloc de coupe du récipient dans le sens antihoraire.
AVERTISSEMENT
Les pièces deviendront chaudes après une utilisation prolongée.
NE touchez pas la prise d’entraînement sous le bloc de coupe, ni la cannelure d’entraînement
àl’intérieur du socle-moteur.
Lorsque vous mélangez des liquides chauds dans le récipient de 40 onces (1,2l),
la vapeur, les éclaboussures et le contenu s’échappant du récipient peuvent
causer des brûlures.
Assurez-vous de bien verrouiller le couvercle et le bouchon du couvercle du récipient de 40onces
(1,2 l) avant de mélanger des liquides chauds pour empêcher le contenu de sortir du récipient.
Les couteaux rotatifs peuvent causer de graves blessures.
NE METTEZ PAS la main dans le récipient lorsque l’appareil est en marche.
Afin d’éviter les dommages matériels et corporels, NE mettez PAS le récipient
de 40 onces (1,2 l) (ainsi que le bloc de coupe, le joint d’étanchéité, le couvercle
et le bouchon du couvercle) dans le four à micro-ondes.
26
Cette icône correspond, dans votre livre de recettes, aux recettes suggérées pour le récipient de 40 onces (1,2 l).
SCALE 1.000
Joint
d’étanchéité
Bloc de coupe
Liquides
(eau, jus, yogourt)
Fruits et légumes
Légumes-feuilles
Glace et ingrédients glacés
Ingrédients secs
(grains, épices, poudres)
Récipient de 40 onces (1,2 l)
Bloc de coupe
PILON
ATTENTION
Les couteaux rotatifs peuvent causer des dommages.
Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables d’un appareil Vitamix à l’autre
(modèles, types et formats de récipient diérents). Utilisez toujours le pilon qui a été fourni
avec votre appareil.
GARDEZ TOUJOURS les mains, les spatules, etc. hors du récipient pendant que l’appareil est
en marche ou lorsque le récipient est encore sur le socle.
Le pilon fourni avec votre mélangeur doit être utilisé avec le récipient de 40 onces (1,2 l). N’utilisez PAS d’autres
pilons Vitamix avec le récipient de 40 onces (1,2 l).
Le pilon doit s’insérer facilement dans l’ouverture du couvercle sans toucher les couteaux, peu importe la façon dont
vous déplacez le pilon à l’intérieur du récipient. Si le pilon touche les couteaux lorsqu’il est dans un certain angle,
N’utilisez PAS ce pilon avec votre récipient. Si vous n’avez pas le pilon approprié pour votre récipient, communiquez
avec le service à la clientèle Vitamix en composant le 1 800 848-2649 ou le 1 440 235-4840 pour commander un
nouveau pilon.
Important
Couteaux
Disque antiéclaboussure
du pilon
Couvercle
Pilon
Tenez la poignée du récipient lorsque vous utilisez le pilon.
NE balancez et n’inclinez PAS le récipient sur le socle-moteur
lorsque vous utilisez le pilon. Si le récipient se détache du
socle-moteur, replacez-le sur le socle-moteur et appuyez sur le
centre du bouton de commande pour mettre les couteaux en
marche.
Lorsque le couvercle est en place, le disque antiéclaboussure
du pilon et le couvercle empêchent le pilon de frapper les
couteaux.
Le récipient de 40 onces (1,2 l) ne doit pas être rempli à plus
des deux tiers de sa capacité (28 onces [0,82 l]) lorsque le
pilon est utilisé pendant le fonctionnement.
Pour éviter de faire surchauffer l’appareil pendant le
mélange, N’utilisez PAS le pilon pendant plus de 30 secondes
consécutives.
Il se peut que le fait de tenir le pilon tout droit vers le bas
n’aide pas les ingrédients à circuler. Au besoin, dirigez le pilon
vers les côtés du récipient. NE tentez PAS de faire entrer le
pilon plus profondément dans le récipient.
Poignée du
récipient
27
UTILISATION DU RÉCIPIENT DE
20ONCES(0,6 L)
1. Pour démarrer, enfilez un joint d’étanchéité sur la vis inférieure du
bloc de coupe. Le joint d’étanchéité doit être bien ajusté et entourer
uniformément la vis.
2. Remplissez le récipient de 20 onces (0,6 l) en suivant la recette.
3. Vissez le bloc de coupe au récipient de 20 onces (0,6 l) dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré. NE serrez PAS trop fort; cela
pourrait causer des fuites.
Cette icône correspond, dans votre livre de recettes, aux recettes suggérées pour le récipient de 20 onces (0,6 l).
SCALE 1.000
Joint
d’étanchéité
Bloc de coupe
SCALE 1.000
Joint
d’étanchéité
Couvercle
réversible
4. Renversez le récipient de 20 onces (0,6 l) pour que
le couteau se trouve au bas du récipient. Mettez le
récipient sur le socle-moteur. Les onglets du dispositif
de verrouillage du récipient de 20 onces (0,6 l) doivent
être insérés dans les fentes du socle-moteur.
5. Commencez à mélanger en faisant tourner lentement
le bouton vers le programme souhaité, le réglage de
vitesse variable ou d’impulsion. Une fois le réglage
sélectionné, appuyez sur le bouton pour mettre les
couteaux en marche. Suivez les directives de la recette.
6. Attendez que le couteau soit complètement immobilisé
pour retirer le récipient du socle-moteur.
7. Renversez le récipient de 20 onces (0,6 l). Dévissez le bloc de coupe du
récipient dans le sens antihoraire.
8. Mettez un joint d’étanchéité au couvercle réversible. Le joint
d’étanchéité doit être bien ajusté et entourer uniformément la vis
inférieure du couvercle réversible.
9. Vissez le couvercle réversible au récipient de 20 onces (0,6 l) dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré. NE serrez PAS trop fort; cela
pourrait causer des fuites.
28
Glace et ingrédients glacés
Légumes-feuilles
Fruits et légumes tendres
Liquides
(eau, jus, yogourt)
Récipient de
20 onces (0,6 l)
Ingrédients secs (grains, épices, poudres)
10. Pour ouvrir le couvercle réversible, tenez le récipient à une main, appuyez sur les deux onglets du couvercle
avec l’autre main et tirez.
AVERTISSEMENT
Les pièces deviendront chaudes après une utilisation prolongée.
NE touchez PAS la prise d’entraînement, à l’intérieur du socle-moteur, ni la cannelure
d’entraînement, dans le bloc de coupe.
Pour éviter les dommages matériels et corporels, NE mettez PAS le récipient
de 20 onces (0,6 l) (ainsi que le bloc de coupe et le couvercle réversible) dans
le four à micro-ondes.
NE mélangez PAS de liquides chauds dans le récipient de 20 onces (0,6 l).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Récipients, couvercles, bouchon du couvercle, pilon, bloc de coupe et joints
d’étanchéité
Socle-moteur
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique.
Coupez l’alimentation avant de nettoyer l’appareil. N’immergez pas et
ne placez pas le socle-moteur dans l’eau.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou causer
une décharge électrique.
Lavables au lave-vaisselle dans le panier supérieur. Les pièces peuvent
être endommagées si elles ne sont pas lavées dans le panier supérieur.
Retirez le bloc de coupe du récipient après l’utilisation. Nettoyez bien les
vis du bloc de coupe et le joint d’étanchéité pour éviter l’accumulation
d’aliments entre les utilisations. L’accumulation d’aliments peut entraver le
retrait du bloc de coupe du récipient s’il y reste attaché trop longtemps.
Protection automatique contre les surcharges
Votre appareil Vitamix est équipé d’une protection automatique contre les surcharges. Cette fonction intégrée
est conçue pour protéger le moteur et empêcher votre appareil de surchauer. Une fois activée, cette protection
automatique contre les surcharges arrêtera le moteur; une légère odeur pourrait se dégager. Si le moteur s’arrête,
ramenez le bouton de commande au symbole Arrêt (O) et laissez le mélangeur refroidir environ 45 minutes.
Ne remplissez pas le récipient de 40 onces (1,2 l) à plus des deux tiers de sa capacité (environ 28 onces [0,82 l])
lorsque vous préparez des recettes à texture épaisse (p. ex.: du houmous ou du beurre de noix). Cela permet de
garder de l’espace dans le haut du récipient pour utiliser le pilon, pour ajouter du liquide au besoin et pour diminuer
les risques de surchauffe.
DÉPANNAGE
29
2. Lavez la surface extérieure avec une éponge ou un chiffon doux humide qui a été rincé dans une solution de
détergent liquide doux et d’eau chaude.
3. Nettoyez soigneusement le bouton de commande afin qu’il bouge sans obstruction. Imbibez un coton-tige avec
un produit dégraissant ou un nettoyant domestique et nettoyez les rainures autour du sélecteur.
4. Mouillez un coton-tige et nettoyez l’ouverture de débordement à l’arrière du socle-moteur.
5. Séchez immédiatement toutes les surfaces. Polissez les surfaces avec un chiffon doux.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET DÉPANNAGE
GARANTIE
Garantie totale de l’appareil de 5 ans
1. ENREGISTREMENT DU PRODUIT.
Vita-Mix
MD
Corporation (« Vitamix ») vous recommande vivement d’enregistrer votre achat. Vous pouvez
enregistrer votre produit en ligne sur vitamix.com/warranty ou en appelant notre service à la clientèle au
1800848-2649 ou au 1 440 235-4840. Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera en rien vos
droits de garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Vitamix de mieux vous servir, peu
importe vos besoins.
2. PERSONNES POUVANT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE.
Cette garantie est oerte par Vitamix au propriétaire de cet appareil pour un usage domestique personnel
seulement. Cette garantie ne s’applique pas aux appareils utilisés à des fins commerciales, de location
ou de revente. Si l’appareil change de propriétaire pendant la période de 5 ans, veuillez mettre à jour les
renseignements sur le propriétaire de l’appareil à l’adresse vitamix.com/warranty.
3. CE QUI EST COUVERT.
Vitamix garantit au propriétaire que si cet appareil (un « appareil» consiste en le socle-moteur du mélangeur
et les récipients achetés ensemble) ne fonctionne plus dans les 5 ans suivant la date d’achat en raison d’un
défaut de matériau ou de fabrication ou à la suite d’une usure normale pour un usage domestique, Vitamix
procédera, dans les 30 jours suivant la réception du produit retourné, à la réparation de l’appareil ou du
composant défaillant sans frais.
Si, à la seule discrétion de Vitamix, l’appareil ou le composant défaillant ne peut pas être réparé, Vitamix
décidera soit (A) de remplacer l’appareil sans frais ou (B) de rembourser le prix d’achat total au propriétaire,
àmoins que Vitamix reçoive un préavis écrit indiquant la préférence du propriétaire.
4. CE QUI N’EST PAS COUVERT.
Cette garantie ne s’applique pas aux appareils qui ont été utilisés pour des applications commerciales ou autres
que domestiques. Cette garantie ne couvre pas les changements superficiels qui n’aectent pas la performance
de l’appareil comme la décoloration, les eets de l’utilisation d’abrasifs ou de nettoyants ou les accumulations
d’aliments. Cette garantie n’est valable que si l’appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions,
aux avertissements et aux consignes de sécurité contenus dans le manuel d’utilisation.
Vitamix ne pourra pas être tenue responsable du coût de réparations sous garantie non autorisées.
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX D’ACHAT DE L’APPAREIL SONT
LES RECOURS EXCLUSIFS DE L’ACHETEUR ET LA SEULE RESPONSABILITÉ DE VITAMIX EN VERTU DE
CETTE GARANTIE. AUCUN EMPLOYÉ OU REPRÉSENTANT DE VITAMIX N’EST AUTORISÉ À ACCORDER
UNE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE OU À APPORTER UNE MODIFICATION À CETTE GARANTIE POUVANT
LIER VITAMIX. PAR CONSÉQUENT, L’ACHETEUR NE DOIT PAS SE FIER À TOUTE AUTRE DÉCLARATION
FAITE PAR UN EMPLOYÉ OU UN REPRÉSENTANT DE VITAMIX. EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT EN RAISON
D’UN CONTRAT, D’UNE INDEMNISATION, D’UNE GARANTIE, D’UN ACTE DÉLICTUEL (Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE), D’UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE, VITAMIX NE POURRA ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS OU DE REVENUS.
Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limites sur les garanties. Si vous habitez dans
ces provinces et territoires, les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Dans les pays autres que
leCanada et les États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
30
31
INSTRUCTIONS INTERNATIONALES SPÉCIALES
Si un appareil a été acheté au Canada ou aux États-Unis, mais qu’il se trouve actuellement à
l’extérieur du Canada ou des États-Unis, l’expédition ainsi que les taxes et les droits d’importation
en découlant sont à la charge du propriétaire. Veuillez appeler le 1 440 235-4840 ou envoyer un
courriel à l’adresse [email protected] pour obtenir plus de détails.
GARANTIE
5. CE QUI ANNULE CETTE GARANTIE.
L’utilisation abusive, inappropriée ou négligente de l’appareil, l’altération de l’appareil, l’exposition de l’appareil
à des conditions anormales ou extrêmes et le non-respect des consignes d’utilisation annulent cette garantie.
La garantie est aussi annulée si l’appareil ou un composant de l’appareil est réparé par une personne autre
qu’un réparateur de Vitamix ou autorisé par Vitamix ou si un composant de l’appareil visé par la présente
garantie est utilisé en combinaison avec un socle-moteur, un récipient ou toute autre pièce qui n’est pas
expressément autorisé(e) par Vitamix.
6. COMMENT OBTENIR UNE AUTORISATION DE RETOUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE.
Si l’appareil ou un composant de l’appareil doit être entretenu ou réparé, veuillez communiquer avec le
service à la clientèle de Vitamix en composant le 1800848-2649 ou le 1440235-4840. Si votre appareil
n’a pas été enregistré auprès de Vitamix, vous devrez fournir une date d’achat et une preuve d’achat. Si le
produit est couvert par la présente garantie, vous recevrez un numéro d’autorisation de retour, les instructions
d’expédition les plus récentes et une étiquette de collecte de retour aranchie. Vitamix paiera les frais
d’expédition normaux pour le retour de l’appareil ou d’un composant de l’appareil pour les réparations et
l’entretien couverts par la garantie, ainsi que les frais liés à l’expédition de retour du produit à votre adresse
après la réparation ou le remplacement couvert(e) par la garantie. L’acheteur est responsable des coûts pour
les demandes d’expédition spéciales.
Au Canada et aux États-Unis, cette garantie est honorée directement par Vita-Mix
MD
Corporation.
États-Unis Canada
Vita-Mix
MD
Corporation Vita-Mix
MD
Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Cleveland, Ohio 44138-2199 Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1 800 848-2649 1 800 848-2649
Vous serez réputé avoir accepté le produit retourné «tel quel» lors de la livraison, sauf si vous avisez Vitamix de
tout problème, y compris de dommages subis pendant le transport, dans les 48heures suivant la livraison.
Pour voir la gamme complète de produits Vitamix
MD
,
visitez vitamix.com.
Vita-Mix
MD
Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103, É.-U.
440 235-4840/800 848-2649
vitamix.com
©2014 Vita-Mix Corporation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit ou stockée dans une base de données ou un système d’extraction sans la permission écrite de Vita-Mix Corporation.
Le cas échéant:
111499_A 11/14 ENG/FRC
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Vitamix S55
Système électrique:
120 V, 60 Hz, 7 A
Muni d’un cordon à trois broches mis à la terre pour les É.-U.
Dimensions:
Largeur: 6 po (15,2 cm)
Profondeur: 9 po (22,9 cm)
Hauteur: socle-moteur seulement: 8 po (20,3 cm)
récipient de 20 onces (0,6 l): 7,5 po (19,1 cm)
récipient de 40 onces (1,2 l): 8 po (20,3 cm)
MD
MD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Vitamix S 55 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues