CASTLE Serenity Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
2
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE
PRÉCAUTION
Responsabilité du propriétaire
Lassemblage correct et l’utilisation sûre et ecace du
poêle relèvent de la responsabilité du propriétaire.
Lire et suivre toutes les instructions de sécurité.
Suivre avec attention toutes les instructions
d’assemblage.
Entretenir le poêle conformément aux instructions et au
calendrier gurant dans le manuel de l’utilisateur Castle.
S’assurer que quiconque utilise le poêle est familiarisé
avec toutes les commandes et mesures de précaution.
Messages spéciaux
Ce manuel contient des messages spéciaux attirant l’attention sur
des problèmes de sécurité et dommages potentiels au poêle, ainsi
que des informations utiles sur le fonctionnement et l’entretien.
Veiller à lire toutes ces informations avec attention pour éviter les
blessures et les dommages au poêle.
REMARQUE : Des information générales sont fournies à
travers ce manuel pouvant aider l’opérateur
dans l’utilisation ou l’entretien du poêle.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veiller à lire cette section avec attention. Utiliser le poêle
conformément aux instructions et conseils de sécurité fournis ici
et tout au long du manuel. Quiconque utilise ce poêle doit lire les
instructions et être familiarisé avec les commandes.
AVERTISSEMENT INDIQUE QUE DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT POURRAIENT RÉSULTER SI
LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE
MOTINDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES.
AVERTISSEMENT
ATTENTION INDIQUE LE RISQUE DE BLESSURES
OU DE DOMMAGES MATÉRIELS SI LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE
MOTINDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES.
ATTENTION
CE SYMBOLE SIGNALE DES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES QUI DOIVENT ÊTRE
RESPECTÉES POUR NE PAS METTRE EN DANGER
LA SÉCURITÉ DES PERSONNES. LIRE ET RESPECTER
TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL AVANT DE
TENTER DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL.
DANGER
DANGER INDIQUE QUE DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT RÉSULTERAIENT SI LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE
MOTINDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES.
AVERTISSEMENT
VEILLER À LIRE, À COMPRENDRE ET À RESPECTER
TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION FIGURANT DANS CE MANUEL
AVANT DE TENTER D’INSTALLER ET DE FAIRE
FONCTIONNER LE POÊLE.
TOUT MANQUEMENT À OBSERVER LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES POUR L’UTILISATEUR
ET D’AUTRES PERSONNES PRÉSENTES ET DES
DÉGÂTS MATÉRIELS. LE TRIANGLE DANS LE
TEXTE SIGNIFIE QUE DES MISES EN GARDES ET
AVERTISSEMENT IMPORTANTS DOIVENT ÊTRE
SUIVIS.
IMPORTANT
IMPORTANT SIGNALE DES INFORMATIONS
UTILES CONCERNANT LASSEMBLAGE,
L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN DU MATÉRIEL.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
6
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRÉCAUTION .......................................................................................................................................................................2-5
TABLE DES MATIÈRES.................................................................................................................................................................................................................................6
ENREGISTREMENT ET REGISTRE D’ENTRETIEN .................................................................................................................................................................................7
INTRODUCTION...........................................................................................................................................................................................................................................8
Combustion de granules .......................................................................................................................................................................................................................8
Fonctions de sécurité automatiques .................................................................................................................................................................................................8
CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................................................................................................................................................... 9
DÉBALLAGE ..................................................................................................................................................................................................................................................9
INSTALLATION ...........................................................................................................................................................................................................................................10
Placement du poêle .............................................................................................................................................................................................................................10
Exigences de protection du plancher ............................................................................................................................................................................................10
Dégagements jusqu’aux matériaux combustibles ...................................................................................................................................................................11
Évacuation ...............................................................................................................................................................................................................................................12
Type d’évacuation .................................................................................................................................................................................................................................12
Pose de l’évacuation du poêle à granules ....................................................................................................................................................................................12
Dégagements préconisés pour la sortie d’évacuation ......................................................................................................................................................13-14
Raccordement d’air extérieur ...........................................................................................................................................................................................................15
Maison mobile ........................................................................................................................................................................................................................................15
Exemples d’installation de ventilation .....................................................................................................................................................................................16-21
COMPRENDRE LE POÊLE ....................................................................................................................................................................................................................... 22
SE FAMILIARISER AVEC LA COMMANDE .......................................................................................................................................................................................... 22
ÉCRAN D’AFFICHAGE PRINCIPAL DE LA COMMANDE ................................................................................................................................................................23
AVANT UTILISATION ................................................................................................................................................................................................................................24
Montage de la commande.................................................................................................................................................................................................................24
Avant de démarrer ................................................................................................................................................................................................................................24
FONCTIONNEMENT ................................................................................................................................................................................................................................25
Démarrage ...............................................................................................................................................................................................................................................25
Utilisation des diérents modes de fonctionnement .............................................................................................................................................................. 25
Conguration des autres données sur la commande ........................................................................................................................................................26-28
DIAGNOSTIC .............................................................................................................................................................................................................................................. 29
Rétablissement des paramètres par défaut .................................................................................................................................................................................29
MISE À LARRÊT .........................................................................................................................................................................................................................................29
ENTRETIEN .................................................................................................................................................................................................................................................30
Soins et entretien courants ................................................................................................................................................................................................................30
Entretien quotidien ..............................................................................................................................................................................................................................31
Tâches hebdomadaires, mensuelles et bimensuelles .............................................................................................................................................................. 31
DÉPANNAGE ET RÉPARATION ..............................................................................................................................................................................................................33
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ...........................................................................................................................................................................................33
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................................................................................................................................................................................................34-35
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES ....................................................................................................................................................................................36-41
* Pour tour renseignement sur la garantie, visiter www.castlestoves.com.
7
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT ET REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter le numéro de modèle et le numéro de série dans l’espace prévu pour toujours les avoir à disposition. Complétez et envoyez
par courrier postal la carte d’enregistrement trouvée dans le paquet de pièces ou eectuez l’enregistrement en ligne à www.
castlepelletstoves.com. La garantie est valable uniquement si l’enregistrement dûment rempli est reçu par Castle dans les 30 jours après
l’achat.
RENSEIGNEMENTS SUR LE PROPRIÉTAIRE
Nom du revendeur:
Adresse du revendeur:
Ville : État/Province: Code postal :
Numéro de modèle: Numéro de série:
Date d’achat:
Notes:
DATE TECHNICIEN D’ENTRETIEN DESCRIPTION DE L’OPÉRATION D’ENTRETIEN
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
8
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Fonctions de sécurité automatiques
Panne d’électricité
Durant une panne d’électricité, le poêle séteint en toute sécurité.
Ne pas ouvrir la porte principale ni le cendrier. Durant une
coupure d’électricité, le ventilateur de tirage ne fonctionne
pas. Le maintien des portes fermées permet un tirage naturel
de la fumée vers l’extérieur. Lorsque l’électricité est rétablie, le
poêle ne redémarre pas. Si la température des gaz d’évacuation
est toujours de 49 °C (120°C) au rétablissement du courant
électrique, les ventilateurs de tirage et de convection se mettent
en marche jusqu’au refroidissement du poêle. Voir les instructions
de redémarrage du poêle à la section «Fonctionnement».
Surchaue
Protection contre l’emballement : Si la combustion du poêle
s’emballe ou devient trop chaude, les contacteurs de haute
température arrêtent automatiquement le poêle pour éviter les
dommages à ses composants. Le ventilateur de tirage continue
de fonctionner jusqu’au refroidissement du détecteur de amme.
Laisser le poêle refroidir avant de tenter de le rallumer. Pour de
plus amples renseignements, voir la section «Fonctionnement».
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour votre investissement dans la qualité.
Merci d’avoir acheté un poêle Castle Pellet Stove. Nous nous
sommes attachés à ce que ce poêle à granules réponde aux plus
hautes normes d’utilisation et de durabilité. Moyennant des soins
corrects, il orira de nombreuses années de service able. Veuillez
lire le manuel en entier avant de l’installer et de l’utiliser.
Combustion de granules
Les cendres doivent être enlevées du poêle à intervalles réguliers.
Voir la procédure de nettoyage dans la section Soins et entretien
courants. En raison de la nature des combustibles en granules, ce
poêle nécessite une attention périodique. Le nettoyage régulier
est un aspect important de la combustion de granules.
Granules
Ce poêle à granules est conçu et homologué pour
brûler des granules de bois conformes aux normes de
l’industrie en la matière, d’une densité minimale de 0,64
g/cm
3
(40 lb/pi
3
), d’un diamètre de 6,4 à 8 mm (1/4 a
5/16po), d’une longueur maximale de 38 mm (1-1/2 po)
et de moins de 1 % de cendre.
Les performances du poêle dépendent grandement
du type et de la qualité des granules de bois. Comme
le rendement thermique des diverses qualités de
granules de bois varie, les performances et le rendement
thermique du poêle varient en conséquence.
Les granules de bois sont généralement produits
à partir de déchets de bois tels que la sciure et les
copeaux. Cette matière première est séchée, fractionnée
mécaniquement puis extrudée en granules sous haute
pression. Les granules de bois doivent être protégés
contre l’exposition directe à l’eau. Leau issue de la
condensation ou de l’humidité ambiante provoque
le gonement et l’éclatement des granules en un
combustible inutilisable. Garder le combustible au sec.
Il est important de sélectionner et d’utiliser uniquement
des granules bien secs et exempts de saleté et de débris.
Lemploi d’un combustible sale est préjudiciable au
fonctionnement et aux performances de l’appareil et a
pour eet d’annuler la garantie. Le Pellet Fuel Institute
(PFI) a établi des normes pour les fabricants de granules
de bois. Utiliser uniquement des granules conformes
ou supérieurs aux normes PFI pour les combustibles
supérieurs.
Scories
Les impuretés, telles que la silice (scories), doivent
être régulièrement nettoyées et enlevées du poêle à
granules. Les scories forment une masse dure qui bloque
la circulation d’air à travers les parois de la boîte à feu.
Les combustibles de haute qualité produisent moins de
scories.
EN CAS DE COUPURE D’ÉLECTRICITÉ ALORS QUE LE
POÊLE EST CHAUD, GARDER TOUTES LES PORTES DU
POÊLE FERMÉES.
LES FONCTIONS DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE NE
DOIVENT PAS ÊTRE NEUTRALISÉES.
AVERTISSEMENT
LA COMBUSTION DE GRANULES DE BOIS
CONFORMÉMENT AUX RECOMMANDATIONS ASSURERA
UNE GRANDE DURABILITÉ DU POÊLE ET MOINS DE
PROBLÈMES LIÉS AU COMBUSTIBLE.
L’UTILISATION DE GRILLES OU AUTRES MOYENS DE
SUPPORT DU COMBUSTIBLE DANS CE POÊLE EST
INTERDITE ET ANNULE TOUTES LES GARANTIES.
ATTENTION
9
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Numéro de modèle Serenity
Consommation (1) 1,8 kg/h (4,0 lb/h)
Capacité de chauage (2) 140 m
2
(1500 p
2
)
Alimentation électrique (3) 115 V, 60 Hz
Consommation électrique 402 W allumage
77 W fonctionnement
Capacité de combustible 18kg (40 lb)
Diamètre d’évacuation (4) 76 mm (3 po)
Largeur 464 mm (18,25 po)
Hauteur 864 mm (34 po)
Profondeur 603 mm (23,75 po)
Poids 84kg (186 lb)
(1) Le rendement thermique dépend de la marque, du type et
de la qualité du combustible et de sa teneur en humidité.
Pour obtenir les meilleurs résultats, consulter le revendeur.
(2) Basé sur une maison post-1982 nécessitant 35 BTU/h par
pied carré.
(3) Installer suivant NFPA 70 et respecter tous les codes
provinciaux et locaux, obtenir l’assistance d’un électricien
agréé.
(4) Installer suivant NFPA 211 et respecter tous les codes
provinciaux et locaux, obtenir l’assistance d’un installateur
agréé.
Étiquette d’homologation :
Testé suivant les normes suivantes: UL1482, ASTM E1509, ULC/
ORD-C1482-M1990, UCL S627-2000 et E2779
Caractéristiques de la vitre
Ce poêle est équipé d’une vitre céramique de 5 mm. Remplacer
la vitre uniquement par une vitre céramique de marque Castle
Pellet Stoves. Pour les pièces de rechange, appeler le revendeur
ou Castle au 1-800-345-6007.
DÉBALLAGE
Le poêle Castle Serenity est livré entièrement assemblé. Enlever
tout le matériau d’emballage et le ruban adhésif de lintérieur
du foyer. Décoller tout ruban adhésif de l’extérieur de la vitre.
Ouvrir la trémie, enlever tout le matériau d’emballage et le cordon
électrique.
CETTE INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME
AUX CODES LOCAUX. EN LABSENCE DE CODES
LOCAUX, ELLE DOIT ÊTRE CONFORME À
ASTM E1509, UM 84HUD, ULC/ORDC1482 ET
UCL S6272000.
CASTLE PELLET STOVES, LE FABRICANT DE CET
APPAREIL, SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER
SES PRODUITS ET LEURS CARACTÉRISTIQUES
SANS PRÉAVIS.
S’ASSURER QUE LA TRÉMIE EST EXEMPTE DE
TOUTE MATIÈRE ÉTRANGÈRE AVANT DE LA
REMPLIR DE COMBUSTIBLE. LES MATIÈRES
ÉTRANGÈRES PROVOQUENT DES BLOCAGES DE
LA VIS SANS FIN ET ANNULENT LA GARANTIE.
ATTENTION
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
10
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
INSTALLATION
Il est recommandé de faire installer et entretenir le poêle par des
professionnels agréés qui sont certiés spécialistes des granules
NFI par le National Fireplace Institute (NFI).
Ce poêle doit être installé correctement pour assurer un
fonctionnement sûr et ecace. Une mauvaise installation de ce
produit peut entraîner un incendie de maison et des blessures
corporelles. Veiller à respecter tous les codes du bâtiment en
vigueur localement. Aux endroits où le code du bâtiment prévoit,
pour l’installation de ce produit, des étapes supplémentaires ne
gurant pas dans ce manuel, le code du bâtiment prévaut et doit
être respecté. Sadresser à l’inspecteur en bâtiment local pour
obtenir tous les permis ou les règles d’inspection nécessaires
avant d’installer le produit.
Placement du poêle
Dessiner un schéma dimensionné de l’installation du poêle
avant son placement permanent. Lors de la détermination de
l’emplacement du poêle, l’emplacement des poteaux muraux est
essentiel. Il peut être nécessaire d’ajuster la position du poêle
pour éviter de faire passer le tuyau de fumée à travers un poteau.
Avant de positionner le poêle à granules, raccorder l’évacuation
en respectant les dégagements minimum requis pour les murs
combustibles.
Exigences de protection du plancher
Le poêle doit être installé sur un plancher non combustible,
avec une protection de plancher appropriée, ou sur un âtre en
maçonnerie. Lorsqu’un conduit en T de nettoyage est prévu à
l’intérieur d’une maison, la protection de plancher doit dépasser
de 5cm (2 po) au-delà du T. VOIR FIGURE 1. Lorsque l’évacuation
du poêle se fait tout droit à travers le mur et que le T de nettoyage
est à l’extérieur de la maison, le dégagement minimum est de
5cm (2 po) entre l’arrière du poêle et le mur. VOIR FIGURE 2. Le
matériau protecteur de plancher doit être de la tôle métallique de
24ga (0,6 mm) minimum.
Figures 1 et 2: Dégagements de la plaque de sol du poêle à granules
CE POÊLE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ EN TANT
QU’UNIQUE SOURCE DE CHAUFFAGE DE LA MAISON.
LES COUPURES D’ÉLECTRICITÉ ET L’ENTRETIEN
PÉRIODIQUE RÉSULTERAIENT EN UNE PERTE TOTALE
DE CHAUFFAGE.
CONSULTER LES SERVICES DUTIMENT
OU D’INCENDIE LOCAUX CONCERNANT LES
RESTRICTIONS ET LES INSPECTIONS D’INSTALLATION
EN VIGUEUR.
S’ADRESSER AUX AUTORITÉS LOCALES SERVICE DE
LA CONSTRUCTION MUNICIPAL, SERVICE D’INCENDIE,
BUREAU DE LA PRÉVENTION DES INCENDIES, ETC.
POUR TO DETERMINER SI UN PERMIS EST NÉCESSAIRE.
GARDER LES MATIÈRES COMBUSTIBLES HERBES,
FEUILLES, ETC. À 1 MÈTRE AU MOINS DE LA BOUCHE
D’ÉVACUATION DE FUMÉE SUR L’EXTÉRIEUR DU
TIMENT.
L’INSTALLATION ET LES RÉPARATIONS DE CE POÊLE
À GRANULES DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. LAPPAREIL
DOIT ÊTRE INSPECTÉ AVANT UTILISATION ET AU
MOINS UNE FOIS PAR AN PAR UN TECHNICIEN
D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. IL EST IMPÉRATIF QUE LES
COMPARTIMENTS DE COMMANDE, LE FOYER ET LES
CANAUX DE CIRCULATION D’AIR DU POÊLE SOIENT
MAINTENUS PROPRES.
ATTENTION
LIRE CE MANUEL EN ENTIER AVANT D’INSTALLER
ET D’UTILISER LE POÊLE. TOUT MANQUEMENT À
RESPECTER LES INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER
DES DÉGÂTS MATÉRIELS, DES BLESSURES
CORPORELLES, VOIRE LA MORT.
NE PAS POSER DE REGISTRE DE TIRAGE DANS LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE LAPPAREIL.
NE PAS RACCORDER CET APPAREIL À UN CONDUIT DE
FUMÉE UTILISÉ POUR UN AUTRE APPAREIL.
LES ENFANTS ET LES ADULTES DOIVENT ÊTRE
ALERTÉS DES DANGERS DE HAUTE TEMPÉRATURE
DES SURFACES ET SE TENIR À L’ÉCART POUR ÉVITER
LE CONTACT AVEC LES PEAU ET LES VÊTEMENTS.
LES JEUNES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS
AVEC ATTENTION S’ILS SONT DANS LA MÊME PIÈCE
QUE LE POÊLE.
NE PAS PLACER DE VÊTEMENTS NI D’AUTRES MATIÈRES
INFLAMMABLES SUR OU PRÈS DE CET APPAREIL.
2"
6"
6"
6"
2"
6"
6"
6"
AVERTISSEMENT
11
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FRANÇAIS
Dégagements jusquaux matériaux combustibles
REMARQUE : Ces distances sont les dégagements minimum jusqu’aux matériaux combustibles établis par le laboratoire d’essai de
l’ASTM (VOIR FIGURES 3, 4, 5 et 6).
REMARQUE : Lorsqu’un conduit d’évacuation intérieur est installé verticalement, le dégagement jusqu’au mur arrière dépend de
la taille du conduit utilisé. Poser le conduit d’évacuation en respectant le dégagement spécié par le fabricant du
conduit. Veiller à tenir compte de tous les coudes ou tés tournés vers le haut.
5"
7"
Figure 3: Pose droite, évacuation à travers le mur
Figure 4: Pose d’angle, évacuation à travers le mur
Figure 5: Pose droite, évacuation verticale intérieure
Figure 6: Pose d’angle, évacuation verticale intérieure
5"
5"
2"
7"
5"
5"
2"
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
12
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Évacuation
Avant de poser l’évacuation, consulter les spécications et
recommandations du fabricant de conduits pour toutes les
installations d’évacuation.
Les directives de pose suivantes doivent être respectées pour
assurer la conformité à la fois avec l’homologation de sécurité de
ce poêle et les codes du bâtiment locaux.
Remarque: Lorsque la traversée d’un mur ou d’une cloison
de matériaux combustibles est souhaité, la pose
doit être conforme à CAN/CSA-8365.
Type d’évacuation
Le tuyau d’évacuation du poêle à granules (appelé conduit en L)
comporte deux épaisseurs de tôle séparées par une couche d’air.
Cette couche d’air joue un rôle isolant qui réduit la température
de la surface extérieure du tuyau et créer un espacement par
rapport aux matériaux combustibles.
Un système d’évacuation de poêle à granules de type L de 3
ou 4 pouces homologué UL doit être utilisé pour l’installation
et attaché au raccord de tuyau sur l’arrière du poêle. Utiliser
adaptateur de 3 po à 4 po si un tuyau de 4 po est utilisé. Les
cheminées d’évacuation de type L doivent être terminées par un
chapeau. Aux altitudes de plus de 750 m (2500 pi) au-dessus du
niveau de la mer, un conduit L de 4 po est requis.
Pose de l’évacuation du poêle à granules
La sortie dévacuation doit IMPÉRATIVEMENT déboucher plus
haut que la prise d’air.
Il est conseillé de poser au moins 90 cm (3 pi) de conduit
d’évacuation vertical. Ce tuyau vertical crée une forme de tirage
naturel pour éviter le risque de refoulement de fumée ou dodeurs
lorsque l’appareil est éteint et évite que l’évacuation présente une
nuisance ou un danger d’exposition à des températures élevées.
Linstallation doit comporter un té de nettoyage pour la collecte
des cendres volantes et le nettoyage périodique du système
d’évacuation.
La longueur totale de conduit horizontal ne doit pas dépasser 3
mètres (10 pi). La hauteur d’évacuation verticale
maximale conseillée est de 5,5 mètres (18 pi).
Tous les joints de conduit d’évacuation doivent
être attachés avec au moins trois vis et tous
les raccordements d’évacuation (y compris
adaptateurs, coudes, etc.) doivent être rendus
étanches à l’air par l’injection de silicone RTV
de 500°F (260°C) dans les interstices entre les
sections de tuyau.
La traversée du tuyau d’évacuation vers l’extérieur
de la maison doit être rendu étanche avec du silicone ou tout
autre moyen de maintien de l’écran pare-vapeur entre l’extérieur
et l’intérieur de la maison.
500º F
RTV
Silicon
NE PAS RACCORDER CET APPAREIL À UN CONDUIT
DE FUMÉE UTILISÉ POUR UN AUTRE APPAREIL.
NE PAS POSER DE REGISTRE DE TIRAGE DANS LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE LAPPAREIL.
NE PAS RACCORDER DIRECTEMENT À UNE
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE.
NE PAS FAIRE DÉBOUCHER LÉVACUATION
DANS UN ESPACE FERMÉ OU SEMIFERMÉ TEL
QU’UN ABRI À VOITURE, GARAGE, GRENIER,
VIDE SANITAIRE, SOLARIUM, GALERIE, PASSAGE
PIÉTON OU AUTRE ENDROIT FERMÉ, NI DANS
AUCUN ENDROIT OÙ LES FUMÉES PEUVENT
S’ACCUMULER TEL QU’UNE CAGE D’ESCALIER, UN
PASSAGE COUVERT, ETC.
ATTENTION
LES SURFACES DU CONDUIT D’ÉVACUATION
PEUVENT ÊTRE SUFFISAMMENT CHAUDES POUR
CAUSER DES BRÛLURES AU TOUCHER. UN ÉCRAN
OU DES PROTECTIONS NON COMBUSTIBLES
PEUVENT ÊTRE REQUIS.
L’ÉVACUATION DU POÊLE DOIT RESPECTER
LES DÉGAGEMENTS MINIMUM SPÉCIFIÉS PAR
LE FABRICANT DU CONDUIT POUR TOUS LES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
POSER LE CONDUIT D’ÉVACUATION EN
RESPECTANT LES DÉGAGEMENTS SPÉCIFIÉS PAR
LE FABRICANT.
TOUS LES RACCORDS D’ÉVACUATION, QU’ILS
SOIENT VERTICAUX OU HORIZONTAUX, DOIVENT
ÊTRE RENDUS ÉTANCHES AUX GAZ À LAIDE DE
PRODUITS D’ÉTANCHÉITÉ RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT
13
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FRANÇAIS
Dégagements préconisés pour la sortie dévacuation
Lévacuation du poêle doit déboucher sur l’extérieur du bâtiment. Les sorties horizontales doivent dépasser d’un minimum
de 30cm (12 po) du mur. Les sorties verticales doivent dépasser d’un minimum de 60cm (24 po) de la surface du toit. En
outre, tous les dégagements indiqués ci-dessous doivent être respectés. VOIR FIGURE 7.
La sortie doit comporter un chapeau homologué (pour empêcher la pénétration d’eau) ou un coude à 45° vers le bas avec
écran anti-rongeurs.
Si la bouche de sortie se trouve sur une façade exposée au vent, il est conseillé de protéger la maison par un écran
homologué pour éviter l’accumulation de suie sur le mur extérieur.
Ne pas faire déboucher l’évacuation à un endroit où elle peut être obstruée par la neige ou autres matières.
A: Dégagement minimum de 122cm (4 pi) en dessous et à
côté de toute porte ou fenêtre qui s’ouvre. (Ce dégagement
peut être réduit à 46cm [18 po] en cas d’utilisation d’air
extérieur). Il est conseillé de garder la porte ou fenêtre
fermée durant la marche. Dégagement minimum de 30cm
(1 pi) en dessous et à côté de toute fenêtre qui ne s’ouvre
pas.
B: Dégagement minimum de 30cm (1 pi) au-dessus de toute
porte ou fenêtre qui s’ouvre.
C: Dégagement minimum de 60cm (2 pi) depuis tout bâtiment
adjacent.
D: Dégagement minimum de 2,1m (7 pi) au-dessus du niveau
du sol de toute allée piétonne publique adjacente.
REMARQUE : La sortie d’évacuation ne doit pas déboucher
dans un passage ou une allée couverts.
X
H
F
E
F
A
G
D
B
A
H
C
E: Dégagement minimum de 60cm (2 pi) au-dessus de toute
herbe, plante ou autre matériau combustible.
F: Dégagement minimum de 90cm (3 pi) depuis toute prise
d’air forcé de tout autre appareil.
G: Dégagement minimum de 60 cm (2 pi) en dessous des
avant-toits et surplombs.
H: Dégagement horizontal minimum de 30cm (1 pi) depuis un
mur combustible.
X : Doit être d’un minimum de 60cm (2 pi) au-dessus du toit.
Figure 7: Sortie d’évacuation
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
14
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
REMARQUE : Pour obtenir des performances optimales, il
est conseillé de maintenir l’évacuation aussi
courte que possible, en particulier les portions
horizontales.
Lévacuation doit comporter un support d’appui tous les 1,5m
(5 pi) de conduit lorsquil est à lextérieur du bâtiment.
La hauteur et la longueur de l’évacuation ne doivent pas dépasser
les valeurs illustrées dans le diagramme ci-dessous.
Une évacuation dans cette zone grisée (claire) peut nécessiter
des ajustements de tension du moteur de combustion et/ou des
ajustements de la prise d’air (admission). VOIR FIGURE 9.
Évacuation du poêle à granules (voir Figures 8 à 16)
Figure 8: Positions de l’admission et de l’évacuation
Figure 9: Table d’évacuation et d’ajustement de tension du moteur de
combustion
S’ASSURER QUE LÉVACUATION DU POÊLE À GRANULES
EST CORRECTE. NE PAS POSER DE REGISTRE DE TIRAGE
DANS LE SYSTÈME D’ÉVACUATION DE LAPPAREIL.
UTILISER UN MANCHON MURAL HOMOLOGUÉ
POUR FAIRE PASSER L’ÉVACUATION À TRAVERS UN
MUR. UTILISER UN SUPPORT/BOUCLIER PAREFEU
DE PLAFOND POUR FAIRE PASSER L’ÉVACUATION À
TRAVERS UN PLAFOND VEILLER À MAINTENIR LES
DÉGAGEMENTS PRÉVUS PAR RAPPORT À TOUTE
MATIÈRE COMBUSTIBLE.
SI LE CONDUIT COMPORTE PLUS D’UN TÉ ET UN TOTAL
DE 180
O
DE COUDES, UTILISER IMPÉRATIVEMENT DES
TUYAUX D’ÉVACUATION DE 4 POUCES.
ATTENTION
2 po DIA
108 mm
(4-1/4 po)
102 mm
(4 po)
3po DIA
4,5 m (15 pi)
3 m (10 pi)
1,5 m (5 pi)
0 m (0 pi)
3 m (10 pi)
(max.)
1,5 m (5 pi)
0 m (0 pi)
6 m (20 pi)
7,5 m (25 pi)
9 m (30 pi)
10 m (33 pi)
(max.)
203 mm
(8 po)
REMARQUE : LES PIEDS RÉGLABLES PEUVENT AJOUTER JUSQU’À 2,5 CM DE
HAUTEUR EN FONCTION DES BESOINS DE MISE DE NIVEAU DE
L’INSTALLATION. CETTE DIMENSION DEVRA ÊTRE AJOUTÉE À
LA HAUTEUR POUR ASSURER LA BONNE INSTALLATION DES
CONDUITS D’ÉVACUATION.
248 mm
(9-3/4 po)
15
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FRANÇAIS
Raccordement d’air extérieur
Le raccordement du tuyau d’admission (tuyau de 2 po de
diamètre à l’arrière du poêle, voir Figure 8) vers l’extérieur est
OBLIGATOIRE dans les maisons mobiles. Il est conseillé dans les
maisons très hermétiques équipées de ventilateurs d’extraction
dans la cuisine ou la salle de bains. Cela élimine les problèmes de
fonctionnement causés par une dépression ambiante.
Seul un tuyau non combustible (droit ou exible) de 2 po (ou
plus) de diamètre peut être utilisé pour les raccordements d’air
extérieurs.
REMARQUE : Les tuyaux de PVC ne sont PAS homologués et
ne doivent JAMAIS être raccordés au poêle.
CONSEIL PRATIQUE: Ladmission d’air d’un poêle à
granules Castle accepte des tuyaux et
raccords d’échappement automobiles.
Si l’admission d’air est raccordée à l’extérieur, elle doit
IMPÉRATIVEMENT se terminer par un coude vertical de 90
º
(vers le bas) ou par un chapeau. Dans le cas contraire, il peut
se produire une réinammation en cas de grand vent souant
directement dans l’admission d’air durant une panne d’électricité.
Une obstruction, une longueur excessive ou des coudes
supplémentaires dans le tuyau d’admission ont pour eet de
priver le poêle d’air de combustion. Un coude de 90º produit une
restriction équivalente à environ 75 cm (30 pi) de tuyau droit.
Maison mobile
Linstallation dans une maison mobile doit être en conformité
avec la norme sur la sécurité et les maisons manufacturées du
Department of Housing and Urban Development (HUD) CITE:
24CFR3280.707 qui prévoit que le poêle doit être évacué vers
l’extérieur. En plus des instructions dinstallation standard, les
exigences suivantes sont obligatoires pour l’installation dans une
maison mobile:
1. Le poêle doit être attaché au plancher de façon permanente.
2. Le poêle doit avoir une source d’air extérieure.
3. Le poêle doit être électriquement relié à la masse par
raccordement au châssis en acier de la maison mobile.
4. Tous les conduits de fumée verticaux doivent comporter des
supports muraux.
5. Tous les systèmes d’évacuation doivent comporter un
pare-étincelles.
6. Vérier auprès des services du bâtiment locaux si d’autres
codes s’appliquent.
DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE
CARBONE. NE PAS RACCORDER À UN AUTRE
CONDUIT OU SYSTÈME DE DISTRIBUTION DAIR.
NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER.
AVERTISSEMENT
L’UTILISATION DE VENTILATEURS D’EXTRACTION
TELS QUE LES VENTILATEURS DE SALLE DE
BAIN OU DE GRENIER PEUT PRIVER LE POÊLE
À GRANULES D’AIR DE COMBUSTION EN
CRÉANT UNE DÉPRESSION DANS LA PIÈCE.
PRÉVOIR UNE VENTILATION SUFFISANTE DE LA
PIÈCE OÙ SE TROUVE LE POÊLE À GRANULES.
SINON, LE MANOCONTACT PEUT COUPER LE
FONCTIONNEMENT DU POÊLE À GRANULES.
L’INTÉGRITÉ STRUCTURELLE DU PLANCHER,
DES MURS ET DU PLAFOND/TOIT DES MAISONS
MANUFACTURÉES DOIT ÊTRE PRÉSERVÉE.
ATTENTION
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
16
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Figure 11: Pose droite — portion verticale intérieure, sortie horizontale
plancher
mur
tuyau d’évacuation
admission d’air frais
matériau résistant à la chaleur
Figure 10: Pose droite  évacuation extérieure à travers le mur
plancher
ouverture
mur
admission d’air frais
matériau résistant à la chaleur
ouverture
EXEMPLES DE VENTILATION SIMPLE DU POÊLE
17
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FRANÇAIS
EXEMPLES DE VENTILATION COMPLEXE DU POÊLE
Figure 12: Pose verticale intérieure
* Poser un conduit d’évacuation en respectant le dégagement spécié par le fabricant du conduit.
L’air extérieur peut être aspiré
depuis un vide sanitaire aéré.
7,5 cm (3 po) min.
Dégagement
du conduit*
Mitre
Abergement
Capote verticale
61 cm (24po) minimum
L’isolation doit
maintenir le
dégagement
Support/bouclier pare-feu de plafond
Le conduit doit
maintenir le
dégagement
par rapport
aux matériaux
combustibles
Conduit «L»
Protection
du plancher
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
18
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
ADAPTATION D’UNE CHEMINÉE DE CLASSE A
Figure 13: Adaptation d’une cheminée de classe A
* Poser un conduit d’évacuation en respectant le dégagement spécié par le fabricant du conduit.
L’air extérieur peut être aspiré
depuis un vide sanitaire aéré.
7,5 cm
(3 po)
min.
Dégagement
du conduit*
Mitre
Abergement
Cheminée de classe A
Support de plafond pour cheminée de Classe A
Adaptateur conduit «L» sur cheminée Classe A
Une cheminée de Classe A doit maintenir
les dégagements indiqués dans les
instructions d’installation de la cheminée
(habituellement 5 cm [2po])
Conduit «L»
Protection
du plancher
19
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FRANÇAIS
POÊLE POUR ÂTRE DE CHEMINÉE EN MAÇONNERIE
Figure 14: Poêle pour âtre de cheminée en maçonnerie
REMARQUE: une courte section horizontale sera probablement nécessaire pour
dépasser le linteau et permettre l’ouverture du couvercle de trémie.
L’air extérieur peut être aspiré
depuis le puits à cendre.
Conduit exible «L»
7,5 cm
(3 po)
Linteau
15 cm
(6po)
min.
Mitre
Capote verticale
Couvercle (non combustible)
Silicone
Sceller le couvercle
avec du silicone
Conduit «L»
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
20
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
POÊLE POUR ÂTRE DE CHEMINÉE À DÉGAGEMENT ZÉRO MÉTALLIQUE
Figure 15: Poêle pour âtre de cheminée à dégagement zéro (métallique)
REMARQUE: une courte section horizontale sera probablement nécessaire
pour dépasser le linteau et permettre l’ouverture du couvercle de trémie.
Conduit exible «L»
7,5 cm
(3 po)
15 cm
(6po)
min.
Mitre
Capote verticale
Couvercle (non combustible)
Silicone
Sceller le couvercle
avec du silicone
Conduit «L»
21
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FRANÇAIS
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE SEULE
Figure 16: Cheminée en maçonnerie seule
* Poser un conduit d’évacuation en respectant le
dégagement spécié par le fabricant du conduit.
Regard de nettoyage
Section de
conduit «L»
Sections de
conduit «L»
Dégagement
du conduit*
15 cm
(6po)
min.
Mitre
Capote verticale
Couvercle (non combustible)
Silicone
Sceller le couvercle
avec du silicone
Conduit «L»
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
22
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Figure 17: Tableau de commande
10. Touche de délement bas - Permet de faire déler le menu
aché vers le bas.
11. Touche Entrée - Permet d’ajuster et de sélectionner des
données à l’écran. Une pression de deux secondes sur la
touche Entrée renvoit au menu principal, d’où il est possible
de changer l’heure, la date, l’achage de température,
le calendrier de marche hebdomadaire (en mode
hebdomadaire seulement) et les réglages de tension et du
moteur de combustion.
12. Mode de verrouillage de la commande - Une pression sur
les touches 8 et 10 simultanément permet de verrouiller
le clavier de la commande. En mode verrouillé, le poêle
ne peut pas être ajusté ni mis en MARCHE ou à l’ARRÊT.
L’activation du verrouillage est indiquée par une petite
icône de clé dans le coin supérieur droit de l’achage de la
commande.
Figure 18: Emplacement du tableau de commande
COMPRENDRE LE POÊLE
Le poêle à granules Castle comporte un système d’alimentation
de combustible à vis sans n verticale commandée par un circuit
numérique contrôlé par microprocesseur. Le circuit numérique
permet un fonctionnement du système d’alimentation en
combustible suivant un cycle temporisé non continu; cela permet
à la vis sans n de tourner pendant une durée préétablie. La vis
sans n fait remonter les granules dans une goulotte à l’intérieur
de la trémie. Les granules tombent ensuite à travers une autre
goulotte jusqu’à la boîte à feu. Le poêle est équipé d’un système
d’allumage automatique qui doit allumer le combustible dans
les 3 à 5 minutes après avoir appuyé sur la touche Marche/Arrêt.
Lorsque les granules remplissent la boîte à feu et s’allument, l’air
extérieur est aspiré à travers le combustible et chaué durant
le processus de combustion, puis aspiré à travers l’échangeur
thermique par le moteur d’évacuation ou le ventilateur de tirage.
Lorsque le poêle atteint sa température de fonctionnement, l’air
de la pièce est circulé autour de l’échangeur thermique par une
souante d’air ambiant et l’air chaud est distribué dans la pièce.
La quantité de chaleur produite par le poêle est proportionnelle
au taux de combustible qui est brûlé.
Comme une pression de tirage forcé est requise par le processus
de combustion à l’intérieur du poêle, est extrêmement
important que le système d’évacuation soit installé et entretenu
correctement. En outre, les portes doivent rester fermées
durant le fonctionnement et les joints des portes doivent être
correctement entretenus.
SE FAMILIARISER AVEC LA COMMANDE
Touches de commande (VOIR FIGURES 17 et 18)
1. Récepteur infrarouge - Reçoit les signaux de la
télécommande (proposée séparément).
2. Indicateur de marche - S’allume lorsque l’interrupteur
principal est en marche.
3. Voyant d’alarme - S’allume si le poêle ne fonctionne pas
correctement.
4. Touche Marche/Arrêt - Démarre et arrête le poêle.
5. Touche Minuterie - Permet de choisir l’heure de démarrage
ou l’heure de mise à l’arrêt de l’appareil.
6. Touche de transfert de mode - Permet de régler l’appareil
sur l’un des trois modes principaux: manuel, température et
hebdomadaire.
7. Touche Maintien - En mode hebdomadaire, une pression
sur le bouton Maintien après avoir augmenté la température
de consigne a pour eet de maintenir cette température
jusqu’à une nouvelle pression sur ce bouton ou la mise à
l’arrêt du poêle.
8. Touche de délement haut - Permet de faire déler le
menu aché vers le haut.
9. Touche Sortie - Permet de quitter la sélection en cours et de
revenir à l’option et/ou écran précédent. Lors de la saisie de
données, la touche Sortie a aussi pour eet de supprimer les
données saisies.
23
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FRANÇAIS
ÉCRAN D’AFFICHAGE PRINCIPAL DE LA COMMANDE
1. Date et heure: Ache l’heure et la date.
2. Niveau de puissance de chauage: Indique le niveau de puissance de chauage actuel du poêle.
3. Température ambiante actuelle / température de consigne: Ache la température ambiante actuelle et, en mode thermostat,
la température de «consigne».
4. Mode principal: Ache le mode d’exploitation - hebdomadaire, thermostat (température) et manuel.
5. Phase de marche: Ache la phase de fonctionnement dans laquelle se trouve actuellement le poêle (allumage, chauage en
cours, etc.).
6. Mode de commande supplémentaire: S’ache uniquement si le réglage de température hebdomadaire est changé
manuellement.
7. Indicateur d’allumeur: Indique que le cycle d’allumage/cycle de combustion est en cours d’exécution.
8. Indicateur de ventilateur de combustion: Indique que le ventilateur d’air de combustion est en marche.
9. Indicateur de vis sans n: Indique que la vis sans n d’alimentation en granules est en marche.
10. Indicateur de souante de convection: Indique que la souante de convection est en marche et pour chauer la pièce.
11. Indicateur de contacteur à dépression: Indique qu’il y a une pression négative dans le poêle.
12. Indicateur d’ouverture du couvercle de trémie (indicateur de limite): S’allume pour indiquer que le couvercle de trémie est
fermé. Lorsque le couvercle de trémie est ouvert, l’indicateur disparaît.
13. Indicateur d’état Marche/Arrêt: Indique si le poêle est en marche (ON) et en mode opérationnel ou sil est en cours de mise à
l’arrêt (OFF).
14. Mode de verrouillage de commande activé
REMARQUE : Durant la marche du poêle, les symboles 11 et 12 doivent être achés sinon l’alimentation en granules ne se fait
pas.
Figure 19: Écran d’achage principal de la commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
13
14
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-450-EDGE (3343) L-V 8h-17h
24
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
AVANT UTILISATION
Une fois que la poêle est correctement installé et branché sur une
prise à protection contre les surtensions, il est prêt à être utilisé.
Montage de la commande
Monter la commande et le support de commande sur le dessus et
l’arrière du poêle à l’aide de la visserie fournie avec la commande.
VOIR FIGURE 18.
Avant de démarrer
Mettre l’interrupteur d’alimentation principal au dos du poêle en
position de marche. VOIR FIGURE 20A.
REMARQUE : Si le poêle ne semble pas se mettre en marche,
contrôler le fusible qui se trouve directement sous
l’interrupteur d’alimentation. VOIR FIGURE 20B. Il
y a un fusible de rechange dans le porte-fusible.
S’assurer que la trémie est propre et exempte de matières
étrangères, y compris de poussières et de nes de granules.
Remplir la trémie de granules de bois, en s’assurant quAUCUNE
partie du sac ou autre objet étranger n’entre dans la trémie car cela
peut endommager le système de vis sans n. VOIR FIGURE 21.
S’assurer également qu’il n’y a aucune parcelle de granule sur les
surfaces de contact du joint du couvercle de trémie.
Fermer le couvercle. Ce poêle comporte un contacteur de sécurité
qui empêche l’alimentation en granules avec le couvercle de
trémie ouvert.
Vérier que la porte vitrée principale est fermée. Le poêle comporte
un contacteur de sécurité qui empêche l’alimentation en combustible
s’il n’y a pas une dépression de tirage à l’intérieur du poêle.
Avant de démarrer le poêle Castle, il convient de déterminer dans
quel mode on souhaite le faire fonctionner. Le Serenity comporte
trois modes d’exploitation:
1. Manuel: Ce mode permet de xer et d’ajuster la phase de
chauage pour contrôler le niveau de chaleur.
2. Commande thermostatique (température): Ce mode
permet de xer la température ambiante et le poêle
fonctionne automatiquement de telle manière que l’air
ambiant soit à cette température.
3. Hebdomadaire : Dans ce mode, le poêle fonctionne
automatiquement durant les jours et les heures choisis. Il
est possible d’avoir un programme diérent pour chacun
des sept jours de la semaine et quatre périodes diérentes
durant la journée.
Le mode doit être sélectionné avant de mettre le poêle en
marche. La sélection d’un mode alors que le poêle brûle peut
provoquer sa mise à l’arrêt et et imposer une temporisation de 30
minutes avant son redémarrage.
Il n’est pas nécessaire de démarrer le poêle pour sélectionner le
mode. Pour choisir le mode, appuyer sur la touche de transfert de
mode. Appuyer une fois sur la touche de mode pour sélectionner
le thermostat, deux fois pour passer au mode hebdomadaire.
Figure 20a : Interrupteur d’alimentation principal
Figure 21: Chargement des granules
Figure 20b: Interrupteur d’alimentation principal
NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE INFLAMMABLE
TEL QUE DE L’ESSENCE, LE COMBUSTIBLE POUR
BRIQUET OU LES GELS ALLUMEBARBECUE À
L’INTERIEUR OU AUTOUR DU POÊLE. GARDER
DE TELS LIQUIDES BIEN À L’ÉCART DU POÊLE
PENDANT QU’IL EST UTILISÉ.
NE JAMAIS OUVRIR LES PANNEAUX LATÉRAUX NI
LA PORTE PRINCIPALE PENDANT QUE LE POÊLE
EST EN MARCHE.
NE JAMAIS TOUCHER LES VERROUS DE
PORTE ALORS QUE LE POÊLE EST ALLUMÉ,
ILS DEVIENNENT EXTRÊMEMENT CHAUDS. NE
JAMAIS OUVRIR LA PORTE VITRÉE PENDANT QUE
LE POÊLE EST EN MARCHE OU QU’IL EST CHAUD.
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

CASTLE Serenity Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues