Medisana 52345 Smart Baby Monitor Le manuel du propriétaire

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

II
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Getting Started
4 Operation with Apple device
5 Operation with PC
6 Operation with MAC
7 Access via web interface
8 Miscellaneous
9 Warranty
..........................
..........................
.....................................
........
.........................
......................
..............
.................................
...........................................
1 GB
4 GB
5 GB
6 GB
7 GB
8 GB
GB9
GB10
GB12
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Inbetriebnahme
4 Betrieb mit Apple Gerät
5 Betrieb mit PC
6 Betrieb mit MAC
7 Zugang mit Web-Interface
8 Verschiedenes
9 Garantie
......................
...............................
..............................
................
.................................
..............................
............
................................
...........................................
1 DE
4 DE
5 DE
6 DE
7 DE
8 DE
DE9
DE10
DE12
Gebrauchsanweisung
DE
Instruction manual
GB
1 Veiligheidsaanwijzingen
2 Wetenswaardigheden
3 Starten
4 Werking met Apple toestel
5 Werking met PC
6 Werking met MAC
7 Toegang met web-interface
8 Diversen
9 Garantie
...............
....................
.............................................
............
.............................
..........................
..........
..........................................
...........................................
1 NL
4 NL
5 NL
6 NL
7 NL
8 NL
NL9
NL10
NL12
1 Consignes de sécurité
2 Bon à savoir
3 Mise en service
4 Utilisation avec un appareil Apple
5 Utilisation avec un PC
6 Utilisation avec un MAC
7 Accès à l'interface web
8 Divers
9 Garantie
...................
....................................
..............................
...................
................
..................
...............................................
...........................................
1 FR
4 FR
5 FR
6 FR
7 FR
8 FR
FR9
FR10
FR12
Mode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Lentille de la cara
LEDs infrarouge (10 pièces, disposées autour de la lentille)
Indicateur d'état
Affichage de l'état de fonctionnement du dispositif :
Le LED clignote lentement (à environ 2 secondes d'intervalle) =
le dispositif recherche une connexion réseau
Le LED clignote normalement (à environ 1 seconde d'intervalle) =
le dispositif est connecté via un câble réseau
Le LED clignote rapidement (à environ 2 à 3 secondes d'intervalle) =
le dispositif est connecté via une connexion de réseau sans fil
Antenne pour la connexion réseau sans fil (Wireless LAN)
Prise pour l'antenne
Connecteur du bloc d'alimentation (alimentation secteur) 5V, 1.5A
Sortie jack audio, par ex. pour haut-parleurs etc.
Prise 8 RJ45 pour le câble réseau Ethernet (port LAN 10/100M)
Cameralens
Infrarood-LED (in totaal 10 stuks die zich rond de lens bevinden)
Status indicator
Weergave van de werkingsstatus:
LED knippert langzaam (ca. 2-seconden interval) =
Het toestel zoekt naar een netwerkverbinding
LED knippert normaal (ca. 1-seconde interval) =
Het toestel is via een netwerkkabel verbonden
LED knippert snel (ca. 2-3 keren per seconde) =
Het toestel is via een draadloos netwerk verbonden
Antenne voor draadloos netwerk (Wireless LAN)
Aansluitingsingang voor antenne
Adapteraansluiting (stroomvoorziening) 5V, 1.5A
Aansluitingsingang audio-uitgang, bv. voor luidsprekers etc.
RJ45-ingang voor ethernet-netwerkkabel (LAN interface 10/100M)
FR
NL
V
1
FR
FR
1 Consignes de sécurité
Français
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Légende
Fabricant
N° de lot
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Il contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez lingrali
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce
que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à
celle de l’alimentation secteur.
Utiliser uniquement cet appareil conformément au but d'utilisation
décrit dans ce mode d'emploi.
Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
Ce dispositif est conçu pour une utilisation à l'intérieur. Le fonc-
tionnement à l'extérieur peut causer des dommages ou des chocs
électriques. Danger de blessures ! G
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les en-
fants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles
sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou
ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. G
N'utilisez pas le dispositif lors de dysfonctionnements s'il est tombé
sur le sol, dans l'eau ou s'il a été endommagé.
L'emplacement ne doit présenter ni des variations importantes de
températures, ni une humidité extrême.
Placez le produit d'une manière que la lumière solaire directe ne
puisse pas atteindre directement le capteur d'image du dispositif.
Tenez le dispositif à l'écart de l'humidité.
Evitez les conditions environnementales défavorables au cours du
fonctionnement du dispositif :
• Froid ou chaleur extrême
• Humidité ou humidité élevée
• Lumière directe du soleil
• Poussière ou gaz inflammable, vapeurs ou solvants
• Vibrations excessives
• Champs magnétiques intenses comme à proximité de machines
ou de haut-parleurs
La caméra ne doit pas être placée sur une surface instable, mais
uniquement sur un sol plat non glissant.
N'insérez pas des objets à travers les orifices à l'intérieur du dispo-
sitif.
Évitez de cogner ou de secouer le dispositif. Même une chute à
partir d'une faible hauteur peut endommager le produit.
Ne démontez pas l'appareil. Dans le cas contraire, la garantie
s'annule. Ce dispositif ne contient aucune pièce que l'utilisateur
puisse réparer.
Dans le cas de dysfonctionnements, ne tentez pas de réparer le
dispositif vous-même. Cela annulera la garantie. Faites effectuer
les réparations uniquement par des centres de service autorisés.
Nettoyez le dispositif après usage avec un chiffon légèrement hu-
mide. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs et ne plongez pas
l'appareil dans l'eau.
Utilisez uniquement les accessoires destinés au dispositif et fournis
par le fabricant. Ne connectez pas des produits incompatibles. G
G
Consignes de
sécuri
2
FR
1 Consignes de sécurité
FR
3
FR
FR
1 Consignes de sécurité
Lors de l'utilisation de dispositifs électriques avec des blocs
d'alimentation, notez en particulier :
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les modes d'emploi
des autres dispositifs raccordés.
Examinez le dispositif avant la mise en service pour détecter
d'éventuels dégâts. Si vous avez des doutes à ce sujet, n'utilisez
pas le dispositif et contactez un des centres de service.
Ce dispositif ne remplace en aucun cas la surveillance par des
adultes. G
Ne rattrapez jamais un dispositif qui est tombé dans l'eau.
Débranchez immédiatement la fiche du secteur.
N'utilisez pas le dispositif si le câble ou le bloc d'alimentation est
endommagé. Pour des raisons de sécurité, le cordon d'alimentation
doit être remplacé uniquement par un centre de service agrée.
L'appareil, le cordon ou le bloc d'alimentation ne doivent pas être
plongés dans l'eau ou tenus sous le filet d'eau du robinet.
Tenez le cordon d'alimentation à distance de surfaces chaudes et
d'arrêtes vives.
N'attrapez pas le bloc d'alimentation avec les mains humides.
Ne portez, ne tirez ou ne tournez pas le bloc d'alimentation par son
cordon d'alimentation et ne coincez pas le cordon.
Débranchez le bloc d'alimentation de la prise lorsque le dispositif
est éteint et ne se trouve plus en cours d'utilisation. G
À propos du logiciel
Assurez-vous que votre appareil Apple fonctionne avec le système d'exploitation
d'Apple le plus récent. Pour trouver des informations sur les mises à jour logicielles,
reportez-vous aux instructions de service de votre appareil Apple.
Assurez-vous que l'application pour le Smart Baby Monitor soit mise à jour régu-
lièrement. Pour trouver des informations sur les mises à jour logicielles, reportez-vous
aux instructions de service de votre appareil Apple.
Pour un fonctionnement correct, le dispositif d'Apple doit être suffisamment chargé.
Les utilisateurs devraient posséder un bloc d'alimentation ou un chargeur.
Français
4
FR
2 Bon à savoir
FR
Contrat de licence pour l'utilisateur final
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES DISPOSTIONS DE CETTE
LICENCE AVANT D'INSTALLER LE LOGICIEL !
Si vous n'êtes pas d'accord, supprimez le logiciel de votre équipement et
renvoyez-le. Si vous avez téléchargé le logiciel, supprimez-le de vos appareils.
Medisana vous accorde un droit limité, non exclusif d'installer et d'utiliser une
seule copie du logiciel sur un seul ordinateur ou sur un seul appareil Apple.
Avec l'installation et l'utilisation du programme, vous acceptez ces conditions
générales de vente.
5
FR
FR
2 Bon à savoir / 3 Mise en service
Français
Nous vous félicitons de l'achat de notre et de la confiance que
vous nous avez témoignée ! G
Vous avez acquis un produit de qualité MEDISANA. Par votre iPhone , iPod touch , iPad G
ou PC, vous communiquez avec votre enfant à chaque instant, de n'importe que ce
soit à domicile ou en déplacement. La camera peut être télécommandée à distance (ro-
tation et inclinaison dans les deux sens). La fonction audio à deux voies vous permet non
seulement d'entendre votre enfant, mais aussi de communiquer avec lui. Afin d'obtenir
l'effet désiré et pour pouvoir profiter longtemps de votre de
MEDISANA, nous vous recommandons de lire soigneusement les instructions suivantes
pour l'utilisation et l'entretien. G
Merci!
Smart Baby Monitor
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer!
2.1 Contenu de la livraison
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.En cas de
doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point de service après-
vente. La fourniture comprend: E
1 x caméra
1 x Notice brève pour installation
1 x Transformateur 5V
1 x Socle en matière plastique
1 x Câble de liaison réseau
1 x Antenne
2 x Vis de fixation
2 x Chevilles pour fixation
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque
vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du
déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre
revendeur. G G
Smart Baby Monitor
3 Mise en service
3.1 Connexions des câbles
Assurez-vous que la caméra soit branchée au secteur et l'antenne vissée dans la prise
pour l'antenne . Si vous branchez la caméra pour la première fois, vous devez
brancher également le câble réseau dans un port libre du routeur et dans la prise RJ45
pour le câble réseau Ethernet de la caméra. G
Smart Baby Monitor
®®®
3 Mise en service / 4 Utilisation avec un appareil Apple
FR
Trans-
formateur
Modem
Internet
Câble réseau
iPod touch iPhone
® ®
iPad
®
Trans-
formateur
Modem
Internet
Câble réseau
PC
Connexion avec un appareil Apple:
Connexion avec un PC:
4 Fonctionnement avec un appareil Apple (iPod touch , iPhone ou iPad )
Démarrez « l'App Store d'Apple » et recherchez l'application pour le
« » de MEDISANA. Alternativement, vous pouvez scanner le
code QR ci-dessous pour arriver directement à l'application :
Une fois téléchargée, l'icône
s'affiche sur l'écran de votre appareil Apple.
LE TÉLÉCHARGEMENT EST GRATUIT !
Lancez l'application et suivez les instructions. Après la mise en place de la connexion
sans fil, vous pouvez déconnecter le câble réseau. Le peut
maintenant être utilisé sans fil. G
Smart Baby Monitor
® ® ®
Smart Baby Monitor
PRÉCISION
Pour un fonctionnement correct de l'application, votre appareil Apple doit
posséder au moins la version IOS 4.0 ou plus récente. Pour télécharger le
logiciel, vous avez besoin d'un identifiant Apple avec l'adresse émail,
d'un mot de passe et d'une connexion Internet active. Notez que pour le
téléchargement du logiciel, votre fournisseur d'accès à Internet peut vous
facturer des frais.
Routeur
Routeur
6
FR
7
FR
FR
5 Utilisation avec un PC
Français
1
2
Sélectionner
3
4
5
6
admin
******
Téléchargement du logiciel: G
Pour trouver le Smart Baby Monitor sur le réseau, téléchargez le logiciel gratuit et
®
actuel pour PC ou Mac sur notre site Internet dans la rubrique. ggg
(http://www.medisana.fr/sbm)
Cliquez sur « Search (F3) » (1), puis cliquez sur la caméra qui s'affiche dans la liste
(2). G
L'adresse IP (3) doit être obtenue automatiquement par DHCP et devrait s'afficher
en dessous de « Local PC information » (information locale du PC), à l'exception
des chiffres encerclés plus haut. Si ce n'est pas le cas, passez à l'étape 3, sinon à
l'étape 4. G
Entrez les données d'authentification (4). Le paramètre par défaut pour «Account for
watching » (compte utilisateur) est « admin » et le « Password for watching » (mot
de passe) = « medisana ». Cliquez sur « Mise à jour (F5) » (5). G
Cliquez sur le lien « Search (F3) » (1) sur la caméra qui s'affiche (2) et sur « Browse
(F4) » (6). La fenêtre pop-up ci-dessous s'ouvre. Entrez les valeurs pour le nom
d'utilisateur (par défaut = « admin ») et le mot de passe (par défaut = « medisana »)
afin d'accéder à la caméra en réseau. G G
1.
2.
3.
4.
admin
medisana
Configuration
sortie d'usine
6 Utilisation avec un MAC
FR
8
FR
Si vous ne voyez aucune adresse IP,
votre routeur n'est pas configuré pour le
service DHCP ou ne fonctionne pas
correctement.
Redémarrez la caméra ou attribuez
manuellement une adresse IP en double-
cliquant sur le champ de saisie de la
caméra. G
Dans cette fenêtre, vous pouvez attribuer
manuellement l'adresse IP, l'adresse du
sous-réseau, la passerelle, le serveur
DNS et le port http.
Entrez votre ID utilisateur, le mot de passe
et cliquez sur « OK ». G
Après un court laps de temps s'affiche la
caméra avec une adresse IP dans la liste.
Double-cliquez sur l'adresse. Votre
navigateur par défaut s'ouvre. Continuez
comme décrit sous la rubrique 7
« Accès à l'interface web ». G
REMARQUE
Le paramètre par défaut pour
l'utilisateur est « admin » et le
mot de passe = « medisana ».
Téléchargement du logiciel: G
Pour trouver le Smart Baby Monitor sur le réseau, téléchargez le logiciel gratuit et
®
actuel pour PC ou Mac sur notre site Internet dans la rubrique. ggg
(http://www.medisana.fr/sbm)
9
FR
FR
7 Accès à l'interface web
Français
7.1 Accès via un navigateur Web
Si le a été correctement configuré sur votre réseau, vous pouvez
utiliser votre navigateur Internet pour accéder à la caméra. Pour accéder à la caméra
via Internet, le routeur doit prendre en charge le contrôle approprié. Consultez la
documentation de votre routeur comment établir ce contrôle. Il est également possible
d'accéder à la caméra en utilisant un client DynDNS.
Smart Baby Monitor
7.2 Contrôle de la caméra via un navigateur Web
Sur l'écran d'accueil, vous pouvez choisir entre 3 différents types d'accès :
G
Nous vous recommandons d'utiliser Internet Explorer, car il permet d'utiliser toutes
les fonctions de façon optimale. Avant le premier accès à l'Internet Explorer, vous
devez installer un logiciel de lecture vidéo. Pour ce faire, cliquez sur « Télécharger et
installer le lecteur (première utilisation) ». Une fenêtre pop-up similaire à celle-ci-
dessous s'ouvre : G
Cliquez sur « RUN ». Le téléchargement et l'installation automatique démarre. G
Veuillez noter que vous devrez peut-être modifier les paramètres de votre navigateur et
de votre antivirus pour une installation complète. Si le navigateur ne permet pas
l'installation, ouvrez les paramètres de sécurité. Réduisez le niveau de sécurité ou
contactez votre administrateur réseau. G G
Après avoir installé le logiciel de lecture vidéo, cliquez sur l'écran d'accueil, puis sur
« Mode 1 to view » pour accéder à la caméra via le navigateur Internet Explorer.
- via Internet Explorer
- via un autre navigateur (par exemple FireFox ou Safari)
- via un navigateur pour appareils mobiles (Smartphones)
8 Divers
FR
10
FR
8.1 Foire aux questions
Interaction avec la caméra / la réaction aux commandes est très lente. Pourquoi ?
La vitesse dépend de la bande passante du réseau disponible. La bande passante pour
les vidéos d'une taille de 640x480@10 fps devrait se situer entre 4 à 5 Mbits et pour les
vidéos d'une taille de 320x240@30 fps entre 1,2 et 1,6 Mbits. Si la bande passante dis-
ponible est plus faible, la vitesse de transmission diminue de façon importante. G
Après le déverrouillage de mon appareil Apple, l'image de la caméra ne se charge
plus correctement, même si la réception avant le verrouillage automatique a été
bonne. Que faire ? G
Dans les paramètres généraux de votre appareil Apple, réglez la durée jusqu'au
verrouillage automatique à « Jamais » si vous prévoyez une surveillance à long terme.
Alternativement, vous pouvez terminer l'application à la fin de la surveillance et re-
commencer plus tard. G
Une caméra a été trouvée par le logiciel mais je ne peux pas la contrôler. G
Pourquoi ? G
Si l'adresse IP de la caméra et celle du PC ne se trouvent pas dans le même segment
de réseau, vous devez les synchroniser. Le segment de réseau est défini par les 3
premiers chiffres de l'adresse IP. Si l'adresse IP de l'ordinateur est par exemple
192.168.0.100, la caméra peut fonctionner correctement que dans le segment 192.
168.0.1 à 192.168.0.255. G
Je peux contrôler la caméra via une adresse IP publique, mais pas via le domaine
du fabricant. G
Assurez-vous que les paramètres DNS de la caméra et du PC correspondent. Voir
l'exemple ci-dessous: les DNS doivent être identiques. G
FR
8 Divers
11
FR
Capteur d'image: capteur CMOS 300K, Illumination minimum 0 lux (IR auto)
Objectif: F = 3,6 mm, F = 2.0
Rayon de rotation: 0 à 270°
Angle de basculement : 0 - 120 °
Assistant éclairage : LEDs infrarouges 10 x 850 nm, autocontrôle 5m
Résolution vidéo : 640x480 (VGA), 320x240 (QVGA), 160x120 (QQVGA)
Méthode de compression : MJPEG
Taux de rafraîchissement : 30 fps
Débit binaire : 128kbps - 5Mbps
Rotation de l'image : miroir / bascule
Compression audio : ADPCM
Protocoles réseau : TCP/IP, UDP/IP, HTTP, SMTP, FTP, DHCP, DDNS, UPNP, NTP,
PPPOE
W-LAN: 802.11 b/g
Niveau de l'utilisateur : 3 niveaux d'autorisation
Message d'alarme : émail / FTP / lecteur réseau
Mise à jour : sur le réseau
Connexion réseau : RJ-45 Ethernet 10Base-T/100Base-TX
Entrée audio : micro intégré x 1
Sortie audio : 1
Logiciel pour iPod Touch, iPhone et iPad: iOS 4.0 ou version plus récente,
application gratuite
Systèmes d'exploitation pris en charge (PC de bureau / ordinateur portable):
Microsoft Windows 98 ou plus récent
Alimentation : 5 VDC
Puissance absorbée : max. 6W
Poids : environ 245 g
Dimensions : environ 100 x 99 x 118 mm (L x L x H)
Température de fonctionnement : 0°C - 40°C,
Humidité de l'air : 10% - 80%
N° d’article: 52345
EAN-N°: 40 15588 52345 8
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous
nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
8.2 Caractéristiques
!
Français
9 Garantie
FR
12
FR
9.1 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou
contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez
indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits
MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en
présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de
fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de
garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la
notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’ache-
teur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant
jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directe-
ment ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur
l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Allemagne
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
En cas de besoin de service après-vente merci de vous adresser à:
Medisana Benelux N.V.
Euregiopark 30
6467 JE Kerkrade
NEDERLAND
Tel.: (+31) 45 547 0860
Fax: (+31) 45 547 0879
web: www.medisana.be/fr/nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Medisana 52345 Smart Baby Monitor Le manuel du propriétaire

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à