ThermoDock

Medisana ThermoDock, 76156 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Medisana ThermoDock Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
DE Infrarot-Thermometer-Modul
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
GB Infrared Thermometer Module
Instruction Manual
Please read carefully!
FR Module de thermomètre
à infrarouge
Mode d’emploi
A lire attentivement s.v.p.!
IT Modulo per termometro
a infrarossi
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
ES Módulo de termómetro
por infrarrojos
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
NL Infrarood thermometermodule
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
ThermoDock
®
Art. 76156
DE Gebrauchsanweisung
Beschreibung des Systems . . . . . . 2 DE
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DE
1 Zeichenerklärung . . . . . . . . . . . . . 4 DE
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . 6 DE
3 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . 11 DE
4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . 15 DE
5 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DE
6 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DE
7 G ar an ti e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DE
FR Mode d’emploi
Description du système . . . . . . . . . . 2 FR
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FR
1 Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FR
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . 6 FR
3 Informations utiles . . . . . . . . . . 11 FR
4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 15 FR
5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 FR
6 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 FR
7 G ar an ti e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 FR
ES Instrucciones de manejo
Descripción del sistema . . . . . . . . . . . 2 ES
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ES
1 Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ES
2 Indicaciones de seguridad . . . . 6 ES
3 Informaciones interesantes . . 11 ES
4 Puesta en funcionamiento . . 15 ES
5 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ES
6 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ES
7 Gara ntía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ES
GB Instruction Manual
Description of the system . . . . . . . 2 GB
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GB
1 Explanation of symbols . . . . . . 4 GB
2 Safety Information . . . . . . . . . . . . 6 GB
3 Useful Informations . . . . . . . . . 11 GB
4 Getting started . . . . . . . . . . . . . . 15 GB
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 GB
6 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . 30 GB
7 W ar ra nt y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 GB
IT Istruzioni per l’uso
Descrizione del sistema . . . . . . . . . . . 2 IT
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 IT
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . 4 IT
2 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 6 IT
3 Informazioni interessanti . . . . 11 IT
4 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . 15 IT
5 Modalità d’impiego . . . . . . . . . . 19 IT
6 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 IT
7 G ar an zi a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 IT
NL Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het systeem . . . . 2 NL
Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 NL
1 Verklaring van de symbolen . 4 NL
2 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . 6 NL
3 Wetenswaardigheden . . . . . . 11 NL
4 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . 15 NL
5 Het Ge br ui k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 NL
6 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 NL
7 G ar an ti e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 NL
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung
aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
2 FR
Description du système
Prise de raccordement de votre iPhone /
iPod touch / iPad
Prise de raccordement de votre module
ThermoDock pour le raccordement à un iPhone /
iPod touch / iPad
Module infrarouge de mesure de la température
ThermoDock
Capteur de température pour une mesure sans
contact de la température
Eclairage
3 FR
Sommaire
Français
Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Consignes de sécurité
2.1 Ce qu'il faut absolument respecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Remarques concernant le logiciel VitaDock
®
(application) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Informations utiles
3.1 Éléments fournis et emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Indications utiles concernant la mesure de
la température avec le système de mesure
ThermoDock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Quest-ce que la fièvre ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mesurer la fièvre, rapidement et sans erreur ! . . . . . . 13
Température d’un objet avec le mode direct . . . . . . . . 13
3.3 Particularités du ThermoDock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Mise en service
4.1 Installation du logiciel VitaDock
®
(application) . . . . 15
4.2 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Application
5.1 Remarques concernant la mesure de la température 19
5.2 Mesure de la température corporelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Mesure de la température d’un objet avec le mode
direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4 Consultation des résultats du test - Statistiques . . . . . 25
5.5 Consultation des résultats du test - Journal . . . . . . . . . . 26
5.6 Export des données de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.7 Ajout d’autres profils d’utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.8 Suppression de profils d’utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Divers
6.1 Affichages des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3 Directives / Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4 Elimination de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.5 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Garantie
7.1 Conditions de garantie et de réparation . . . . . . . . . . . . . . 34
4 FR
1 Légende
Ce mode d’emploi fait partie du
contenu de l’appareil. Elle contient des
informations importantes concernant sa
mise en service et sa manipulation.
Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi.
Le non respect de cette notice peut
provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être
respectés afin d’éviter d’éventuelles
blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées
afin d’éviter d’éventuels dommages de
l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des
informations supplémentaires utiles
pour l’installation ou l’utilisation.
N° de lot
Numéro de produit
Numéro de série
Classification de l’appareil: Type BF
5 FR
1 Légende
Français
Fabricant
Date de fabrication
Cet appareil comporte le label CE
(label de conformité) « CE 0483 ».
6 FR
2 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en
particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode
d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la
suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un
tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
Consignes de sécurité
2.1
Ce qu'il faut absolument respecter
Utilisation conforme
Le module est conçu pour mesurer la
température corporelle d’êtres humains ainsi
que la température de liquides, de surfaces et
de l’environnement.
Il doit être utilisé avec les appareils Apple
(iOS 3.0 ou supérieur) (iPhone 3G, 3GS, 4G /
iPod touch 2nd, 3rd, 4th generation / iPad /
iPad 2).
7 FR
2 Consignes de sécurité
Français
Contre-indication
Le système ne convient pas à la mesure de la
température des nouveau-nés dans les 100
premiers jours.
Il ne convient pas aux enfants de moins de trois
ans ayant un système immunitaire menacé ou
qui réagissent de manière préoccupante en
cas d’apparition ou de non apparition de fièvre.
• N’utilisez pas le système à proximité de forts émetteurs
comme p. ex. les appareils à micro-ondes et à ondes
courtes.
Afin d’obtenir une mesure parfaite avec le Thermo-
Dock, tenez-vous à une distance minimale de 30 cm
d’autres appareils radio mobiles.
Uniquement utiliser cet appareil conformément
aubut d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi.
Tout emploi non conforme annule les droits de
garantie.
L'appareil n'est pas destiné à l'utilisation profes-
sionnelle.
L’usage de ce système de thermomètre ne remplace
pas une visite chez un médecin.
Les personnes et le module de thermomètre doivent
rester pendant au moins 30 minutes dans un même
endroit avant de procéder à une mesure.
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y com-
pris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou
8 FR
2 Consignes de sécurité
mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou
de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou ont été
instruites de l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
La température du front ou des tempes se distingue
de la température centrale du corps, mesurée par
exemple oralement ou rectalement. Une maladie
fiévreuse peut, à un stade précoce, conduire à un
effet de resserrement des vaisseaux (vasoconstric-
tion), qui refroidit la peau. Dans ce cas, il se peut
que la température mesurée avec le ThermoDock
soit extrêmement faible. Donc, si le résultat d’une
mesure ne correspond pas au ressenti du patient ou
s’il est inhabituellement bas, répétez la mesure toutes
les 15 minutes. Vous pouvez également effectuer une
mesure de la température centrale du corps avec un
thermomètre médical traditionnel adapté pour une
mesure orale ou rectale.
Dans les cas suivants, il est recommandé d’effectuer
une mesure de contrôle avec un thermomètre médi-
cal traditionnel :
Quand le résultat de la mesure est étonnamment
bas,
Lorsque l’utilisateur emploie l’appareil pour la pre-
mière fois ou est en train de se familiariser avec son
utilisation correcte.
• La surface de la peau des bébés réagit très rapide-
ment à la température ambiante. Ne procédez donc à
aucune mesure avec le ThermoDock pendant ou
après l’allaitement, car la température cutanée peut
9 FR
2 Consignes de sécurité
Français
alors être plus basse que la température corporelle
centrale.
En cas de pannes ou d'endommagements, ne réparez
pas l'appareil vous-même, ceci supprime tous vos
droits de garantie. Renseignez-vous auprès de votre
revendeur et confiez uniquement les réparations à
des techniciens agréés.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
N’ouvrez pas l’appareil. Il contient des pièces de
petite taille pouvant être avalées par des enfants.
N’utilisez pas le système de thermomètre dans un
environnement humide.
• Ne pas immerger le module de thermomètre dans
l'eau ou tout autre liquide. Il n’est pas étanche à
l’eau.
Pour le nettoyage, respectez les indications du
chapitre “6.2 Nettoyage et entretien”, page 31.
Ne pas secouer, ni heurter le thermomètre. Ne le
laissez pas tomber.
Protégez l’appareil de l’ensoleillement direct, des
températures extrêmement élevées ou extrêmement
basses, des saletés et de la poussière.
N’utilisez pas le module s’il ne fonctionne pas impec-
cablement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau ou
s’il est endommagé.
10 FR
2 Consignes de sécurité
2.2
Remarques concernant le logiciel
VitaDock
®
(application)
Assurez-vous que votre appareil Apple fonctionne avec le
dernier
système d’exploitation. Vous trouverez des
remarques concernant les mises à jour de logiciel dans
le mode d’emploi de votre appareil Apple.
Assurez-vous que votre logiciel VitaDock (application)
est régulièrement actualisé. Vous trouverez des re-
marques concernant les mises à jour des applications
dans le mode d’emploi de votre appareil Apple.
Il est recommandé aux utilisateurs d’activer un
verrouillage par mot de passe dans les paramètres de
l’appareil et protéger leur profil d’utilisateur dans
Vitadock par un mot de passe.
L’application affiche une fenêtre avec un avertissement
si vous avez modifié les réglages. Pour que les
modifications soient activées, l’avertissement doit être
acquitté.
Pour que le fonctionnement soit correct, il faut que
l’appareil Apple soit suffisamment chargé. Les
utilisateurs doivent disposer d’un bloc d’alimentation
ou d’une possiblité de charger l’appareil.
Assurez-vous que la capacité de mémoire est toujours
suffisante pour sauvegarder les données de mesure sur
votre appareil Apple.
Si vous recevez un appel ou un SMS pendant une
mesure, celle-ci est interrompue pour des raisons de
sécurité. Si vous voulez éviter l’interruption de votre
mesure, nous vous conseillons de mettre votre iPhone
en mode avion.
11 FR
3 Informations utiles
Français
Merci !
Félicitations et merci de votre confiance!
Le module de thermomètre à infrarouge ThermoDock
est
un produit de qualité de MEDISANA.
Découvrez une
nouvelle dimension de la gestion de la température.
Mesurez la température partout, de manière flexible,
avec votre iPod, iPhone ou iPad.
Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter
longtemps de votre
MEDISANA
ThermoDock, nous
vous recommandons de lire attentivement les instruc-
tions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
3.1 Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne
présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites
pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
1 Module de thermomètre à infrarouge
MEDISANA
1 Pochette de transport
• 1 Mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être re-
cyclés afin de récupérer les matières premières. Respec-
tez les règles de protection de l’environnement lorsque
vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin.
Si vous remarquez lors du déballage un dommage sur-
venu durant le transport, contactez immédiatement
votre revendeur.
12 FR
3 Informations utiles
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage
hors de portée des enfants !
Ils risqueraient de s’étouffer !
3.2 Informations utiles concernant la
mesure de température avec le
système de mesure ThermoDock
Qu’est-ce que la fièvre ?
La température de notre corps se situe normalement
entre 36 °C et 37,5 °C. Selon l'heure de la journée et
l'état physique, par ex. durant la période de menstrua-
tion, des fluctuations sont normales. Mais si la tempéra-
ture du corps dépasse 38 °C, on parle de fièvre.
La fièvre se déclenche souvent en cas d'infection et est
un signe que le système immunitaire du corps fonc-
tionne plus que normalement. Cette réaction naturelle
du corps face à des agents pathogènes doit cependant
être régulièrement surveillée. Si la fièvre dépasse 39°C
et ne tombe pas au bout d'un jour ou deux, vous devez
absolument consulter un médecin.
Une maladie fiévreuse est souvent associée à de la
fatigue, des membres douloureux, frissons et frissons
de fièvre. Pour contrôler au mieux l'évolution de la
maladie, il faut mesurer la température 2 à 3 fois par
jour toutes les 4 à 6 heures. La mesure doit toujours
être effectuée au même endroit du corps et dans le
même lieu. S’il faut mesurer la fièvre plusieurs jours de
suite, cela doit toujours se faire approximativement à la
même heure, afin que les résultats soient comparables.
13 FR
3 Informations utiles
Français
Mesurer la fièvre, rapidement et sans erreur !
Le ThermoDock système de thermomètre à infrarouge
MEDISANA
permet une mesure précise, sans contact
(à env. 5 cm de distance) de la température corporelle.
La mesure s’effectue sur le sourcil, au passage entre le
front et la tempe. La valeur de l’énergie qui y est dif-
fusée est mesurée et transformée en une valeur de
température. Le résultat de la mesure s’affiche au bout
d’env. 2 secondes à l’écran de l’appareil Apple raccor-
dé. Cela permet par exemple de prendre la températu-
re de bébés sans les déranger pendant leur sommeil.
Température d’un objet avec le mode direct
Outre la mesure de la température corporelle, le
ThermoDock
de MEDISANA
peut également être
utilisé pour mesurer la température d’un objet (p. ex. la
température ambiante, les liquides, les surfaces).
Avec cette fonction, la plage de mesure est de 0 à
100 °Celsius.
En mode direct, il est possible de mesurer la température
de différents objets. La température, actualisée en
permanence, est représentée par une courbe. La
dernière température mesurée est affichée lorsque vous
quittez le mode direct.
3.3
Particularités du ThermoDock
Le système de mesure ThermoDock a été conçu de telle
sorte que vous pouvez l’utiliser simplement,
régulièrement et partout. Le système de mesure est
prévu pour le contrôle actif de la température des
personnes, dans le cadre d’une utilisation personnelle.
14 FR
3 Informations utiles
Votre système de mesure de la température MEDISANA
ThermoDock est constitué de deux composants, le
module de mesure à infrarouge de la température
ThermoDock et le logiciel VitaDock (application). Ces
composants sont spécialement conçus pour être utilisés
ensemble et leur qualité a été testée afin de garantir des
résultats exacts.
Seule une utilisation correcte du système peut garantir
des résultats exacts.
Grâce au logiciel VitaDock (application), les données
générées par le module ThermoDock sont transmises à
l’appareil Apple raccordé.
L’application VitaDock permet à l’utilisateur
d’enregistrer, de représenter et d’analyser les données
de mesure. Il est en outre possible de transmettre les
données de mesure à d’autres personnes par e-mail.
REMARQUE
L’application ne fournit aucun
diagnostic ou recommandation
thérapeutique!
15 FR
4 Mise en service
Français
4.1 Installation du logiciel VitaDock
®
(application)
Avec VitaDock, MEDISANA révolutionne la santé
mobile.
VitaDock
App, l’application logicielle centrale de
représentation et d’analyse de valeurs concernant les
fonctions corporelles vitales et la santé, comprend des
logiciels pour :
- le module de thermomètre à infrarouge
ThermoDock
®
- le module de mesure de la tension et des pulsations
CardioDock
®
- le module de mesure de la glycémie GlucoDock
®
- la balance à impédancemètre TargetScale
La disponibilité de toutes les fonctions des logiciels
CardioDock, GlucoDock et TargetScale est garantie
uniquement dans le cadre de l’utilisation des modules et
de la balance correspondants.
Le fonctionnement de votre nouveau module de ther-
momètre à infrarouge ThermoDock pour iPod touch et
iPhone nécessite l’installation de l’application gratuite
VitaDock.
Vous pouvez télécharger et installer cette dernière grâce
à l’App Store d’Apple.
Pour télécharger le logiciel, vous avez besoin d’une
Apple-ID avec une adresse e-mail et un identifiant ainsi
que d’une connexion Internet activée. Le téléchargement
du logiciel peut éventuellement occasionner des frais
auprès de votre prestataire.
Pour rechercher l’application VitaDock dans l’App Store,
utilisez le terme de recherche « VitaDock ».
Si le logiciel a été correctement installé, le nouveau
symbole « VitaDock » apparaît sur votre appareil.
16 FR
4 Mise en service
4.2 Réglages
Avant la première mise en service
Vérifiez le réglage de l’heure et de la date de votre iPod
touch ou iPhone. L’heure et la dat esont importantes
pour l’évaluation des résultats de mesure.
Démarrez ThermoDock en tapant du doigt sur le
symbole . L’écran affiche brièvement l’image de
démarrage « Vita
Dock » et vous demande ensuite
auto-matiquement
vos données personnelles.
Vous pouvez créer 4 profils
d’utilisateurs dans VitaDock.
Dans le premier profil utilisateur,
vous pouvez saisir vos données
personnelles. En tapant du doigt
sur le champ de texte
correspondant, un clavier vous
permettant d’éditer les données
s’ouvre à l’écran.
Il est également possible
d’activer un mot de passe pour
l’utilisation de l’application
VitaDock.
Pour ce faire, tapez le mot « Mot de passe » dans le
champ de texte et définissez un mot de passe. Le
système vous demande de l’indiquer de nouveau pour
vérification.
Si vous avez activé la fonction mot de passe, vous devez
indiquer le mot de passe lorsque vous redémarrez
l’application.
Pour des informations complémentaires, consultez la
page 28-29.
17 FR
4 Mise en service
Français
Réglages « ThermoDock »
Tapez du doigt
sur le symbole
« ThermoDock »
.
Sélectionnez :
Unité de mesure de la tempé-
rature, Celsius ou Fahrenheit.
Vous pouvez utiliser des valeurs
standard ou des valeurs définies
par vous-même pour la valeur
visée de température.
Les valeurs standard sont :
36,0 - 37,5 °C (96,8 à 99,5 °F).
Sauvegardez votre saisie.
Une fois que vos données sont
enregistrées, vous accédez à
l’univers VitaDock.
Tapez du doigt sur
le symbole
« Réglage » .
18 FR
4 Mise en service
„Zoom“
Une fois que tous les réglages
CardioDock ont été effectués,
vous pouvez, en dézoomant et
déplaçant l’affichage
de l’écran,
accéder aux différentes applica-
tions (
ThermoDock,
GlucoDock,
CardioDock et TargetScale).
En tapant du doigt sur les
symboles, vous accédez
directement au programme.
Affichage à l’écran
« ThermoDock »
Mentions légales
Nouvelle mesure (page 21)
Résultat de la dernière mesure
Représentation en couleurs
et commentaire sur le résultat
de la mesure (pour les
informations complémentaires,
voir à partir de la page 23)
Statistiques thermiques (page 25)
Journal thermique (page 26)
Mode direct (page 24)
Affichage à l’écran
« Mentions légales»
Dès qu’un module VitaDock
est raccordé, le numéro de série
du module apparaît dans les
mentions légales.
Les numéros de série de tous les
modules utilisés avec VitaDock
sont affichés et enregistrés ici.
19 FR
5 Application
Français
5.1 Remarques concernant la
mesure
de la température
Avant usage
Adaptation de l’appareil à la température
ambiante :
Afin de pouvoir effectuer une mesure exacte de la
température corporelle, le ThermoDock
doit s’adap-
ter à la température ambiante. Cela a
lieu automati-
quement. Le ThermoDock a cependant besoin d’un
certain temps pour adapter sa propre température à
la température ambiante. Celui-ci dépend de la diffé-
rence entre les deux températures et peut durer jus-
qu’à plus de 30
minutes. Il n’est possible d’obtenir
des résultats précis que lorsque ce processus d’adap-
tation de la température est terminé.
REMARQUES
permettant d’obtenir des résultats précis :
Les personnes et le thermomètre doivent rester
pendant au moins 30 minutes dans un même
endroit avant de procéder à une mesure.
Ne mesurez pas la température d’un bébé
pendant ou juste après l’allaitement.
N’utilisez pas le thermomètre dans un
environnement humide.
Juste avant ou pendant une mesure les
personnes ne doivent ni boire, ni manger et
éviter tout effort physique.
Nettoyez la partie du corps où doit avoir lieu
la mesure et retirez la saleté, les poils ou la
sueur avant de placer le capteur en position
de mesure. —>
1/210