Black & Decker AM8C Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Models/Modelos/Modèles
HCC70, HCC70C, HCC100,
HCC100C, HCC155C, HCC75,
AM7, AM7C, AM8, AM8C
One-Cup Coffeemaker
Cafetera de una taza
Cafetière de une tasse
To order more coffee pods,
•Visit your favorite retailer
Go online www.homecafe.com
Call 1-800-HomeCafe (466-3223)
Para comprar más bolsitas de café,
•Visite su almacén predilecto
•Visite el sitio web www.homecafe.com
Llame al 1-800-HomeCafe (466-3223)
Pour commander d'autres sachets de café,
visiter son détaillant préféré;
visiter le site www.homecafe.com
ou composer le 1-800-HomeCafe
(466-3223).
Accessories/Parts
(USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
?
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
HCC100Pub1000001238RV1 11/2/04 2:13 PM Page 1
16
15
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou de
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires,
et avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier
l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service
autorisé de la région.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques d'incendie, de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
Pour débrancher, enfoncer le bouton d'annulation (STOP), puis retirer la
fiche de la prise murale.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche
n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses
électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après
avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer
avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la fiche.
CORDON ÉLECTRIQUE
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement
et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de d’au moins 15 ampères,
(ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on
utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend
de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin
d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des
prises ou des connexions de l’appareil.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour
réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation
seulement au personnel des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au
fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout
risque.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Sachet régulier
†2. Porte-sachet régulier réversible
(pièce n° 1000000632-00)
3. Couvercle
4. Poignée du couvercle
†5. Réservoir
(pièce n° 177611-00)
6. Socle
7. Panneau de commande
†8. Plaque d'infusion
(pièce n° 179721-00)
†9. Écran antiéclaboussure (pièce n° 1000000506-00)
†10. Porte-sachet de café spécial (pièce n° 1000000633-00)
11. Sachet de café spécial (non compris)
Remplaçable par le consommateur
HCC100Pub1000001238RV1 11/2/04 2:13 PM Page 16
18
17
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
PRÉPARATION DE L'APPAREIL AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer le réservoir de l'arrière de l'appareil (A). Le remplir
d'eau jusqu'à la marque MAX et remettre le réservoir dans
l'appareil.
2. Déposer une tasse d'au moins 266 ml (9 oz) sur la plaque
d'infusion.
3. Enfoncer le bouton d'infusion de 266 ml (9 oz) (B) et laisser
l'eau s'écouler dans la tasse.
4. Le bouton d'infusion reste allumé jusqu'à la fin du cycle
d'infusion.
5. L'appareil peut maintenant servir.
Note : Pendant le cycle d'amorçage, l'appareil sera bruyant
et il émettra plus de vapeur que la normale.
INFUSION D'UN CAFÉ HOME CAFÉ
mc
1. Retirer le réservoir de l'arrière de l'appareil. Le remplir
d'eau au moins jusqu'à la marque 7, 9 oz et remettre
le réservoir dans l'appareil.
2. Déverrouiller le couvercle de l'appareil en poussant la
poignée du couvercle vers l'arrière de l'appareil (C).
3. Soulever le couvercle de l'appareil en position grande
ouverte (D).
4. Insérer un sachet de café dans le porte-sachet en plaçant
le côté plat vers le haut (E). Pour préparer une tasse
de 414 ml (14 oz), retirer le porte-sachet, le renverser
et le remettre dans l'appareil. Déposer deux sachets
du côté profond du porte-sachet (avec les deux côtés
plats vers le haut). Remplir le réservoir au moins jusqu'à
la ligne de 414 ml (14 oz).
5. Déposer une tasse ou une chope sur la plaque d'infusion.
6. Refermer le couvercle.
7. Tout en tenant le dessus du couvercle d'une main, tirer la
poignée du couvercle vers l'avant de l'appareil jusqu'à
ce que le couvercle se verrouille (F).
8. Enfoncer le bouton d'infusion voulue. Le témoin
d'infusion reste allumé jusqu'à la fin du cycle d'infusion.
9. Lorsque le témoin s'éteint, retirer la tasse de la plaque
d'infusion et on peut alors savourer un café délicieux.
10. Pour jeter le sachet usé, déverrouiller le couvercle
et retirer le sachet.
INFUSION D'UN CAFÉ SPÉCIAL HOME CAFÉ
mc
On pourra bientôt se procurer des sachets de café spécial chez
son détaillant préféré. Visiter le site www.homecafe.com pour
obtenir de plus amples renseignements (en anglais seulement).
1. Suivre les étapes 1 à 3 précédentes.
2. Retirer le porte-sachet régulier et insérer le porte-sachet de
café spécial (G).
3. Insérer un sachet de café spécial dans le porte-sachet en plaçant le côté plat vers le haut.
4. Déposer une tasse ou une chope sur la plaque d'infusion.
5. Refermer le couvercle et tirer la poignée du couvercle vers l'avant de l'appareil jusqu'à ce
que le couvercle se verrouille.
6. Enfoncer le bouton d'infusion de 207 ml (7 oz). Les cafés spéciaux DOIVENT être infusés
à l'aide du bouton de 207 ml (7 oz) afin de maximiser la saveur et la consistance du café.
Le témoin d'infusion reste allumé jusqu'à la fin du cycle d'infusion.
7. Lorsque le témoin s'éteint, retirer la tasse de la plaque d'infusion et on peut alors savourer
un café délicieux.
8. Lorsqu'on infuse un café spécial crémeux, il faut nettoyer le porte-sachet et l'écran
antiéclaboussure après l'infusion ou à la fin du jour.
Conseils pratiques relatifs à l'infusion
Ne jamais utiliser un sachet à deux reprises. L'extraction du café est optimisée lors de
l'infusion.
Ne pas utiliser des sachets endommagés.
Ne pas utiliser d'autres marques de sachets de café ni de la mouture avec un filtre. Afin
d'optimiser la saveur du café, utiliser des sachets de café Folgers
md
ou Millstone
md
pour la
cafetière Home Café
mc
.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien
à du personnel qualifié.
1. Avant de nettoyer l'appareil, le débrancher et le laisser refroidir complètement.
2. Déverrouiller la poignée du porte-sachet et soulever le couvercle de l’appareil.
3. Retirer le sachet et le jeter.
4. Retirer le porte-sachet ainsi que l'écran antiéclaboussure et les laver avec un
détergent doux.
5. Essuyer les surfaces de l'appareil avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser
de produits nettoyants abrasifs car ils pourraient endommager les surfaces.
6. Bien rincer et assécher toutes les composantes. Ne jamais immerger l'appareil
ni son socle.
CANCEL
OZ
14
OZ
9
OZ
9
B
A
C
D
F
G
207 ml (7 oz) 266 ml (9 oz) 414 ml (14 oz)
Corsé Régulier N/A
Très corsé Corsé Régulier
HCC100Pub1000001238RV1 11/2/04 2:13 PM Page 18
20
19
Dépôts de minéraux
À la longue, des minéraux peuvent se déposer dans la cafetière et la bloquer. La fréquence
des rinçages dépend de la dureté de l’eau de la région et de l’usage de l'appareil.
L'accumulation de dépôts peut nuire au fonctionnement de l'appareil et en diminuer la
durée utile.
Il est conseillé de détartrer régulièrement l'appareil.
1. Verser 236 ml (8 oz) de vinaigre blanc dans le réservoir. Ajouter 177 ml (6 oz) d'eau
fraîche. (S'assurer que le porte-sachet et l'écran antiéclaboussure sont bien en place et
qu'il n'y a pas de sachet.)
2. Déposer une tasse d'au moins 207 ml (7 oz) sur la plaque d'infusion.
3. Enfoncer le bouton de 207 ml (7 oz) et laisser infuser la solution nettoyante.
4. À la fin de l'infusion, vider la tasse et la déposer de nouveau sur la plaque d'infusion.
5. Enfoncer de nouveau le bouton de 207 ml (7 oz). Vider la tasse et la déposer de nouveau
sur la plaque d'infusion.
6. Verser 473 ml (16 oz) d'eau fraîche et froide dans le réservoir.
7. Enfoncer le bouton de 207 ml (7 oz) pour rincer la solution nettoyante. Vider la tasse et la
déposer de nouveau sur la plaque d'infusion.
8. Enfoncer le bouton de 207 ml (7 oz) pour répéter le processus.
9. Laver le porte-sachet et l'écran antiéclaboussure selon les directives de la rubrique sur
l'entretien et le nettoyage.
Rangement : Débrancher l'appareil et le ranger dans un endroit propre et sec.
Guide de dépannage
L'appareil est vide au milieu de l'infusion.
Lorsque l'appareil est vide, il s'arrête automatiquement. Remplir le réservoir de nouveau.
Recommencer avec une tasse propre et un nouveau sachet de café.
Rien ne se produit lorsqu'on enfonce le bouton d'infusion.
S'assurer que l'appareil est branché, que le réservoir est plein et que la poignée du couvercle
se trouve en position fermée. Lorsque l'appareil n'est toujours pas sous tension, composer le
1 800 466-3223.
Le café n'est pas assez fort.
Solutions possibles :
Utiliser deux sachets de café doux ou essayer un sachet de café corsé.
Utiliser une tasse plus petite.
*• Ne pas utiliser le même sachet à plus d'une reprise.
Le café est trop fort.
Solutions possibles :
Utiliser un sachet de café doux.
Utiliser une plus grosse tasse.
*• Ne pas utiliser le même sachet à plus d'une reprise.
*L'extraction du café est optimisée lors de l'infusion.
Une pièce amovible de l'appareil est perdue.
Composer le 1 800 466-3223 ou visiter le site www.homecafe.com (en anglais seulement)
pour commander des pièces.
Le porte-sachet est bloqué et l'appareil commence à déborder.
Enfoncer le bouton d'arrêt (STOP). Retirer et laver le porte-sachet et l'écran antiéclaboussure.
Jeter le sachet de café. Ouvrir le couvercle et essuyer les orifices pour l'eau du dessous.
Remettre le porte-sachets et l'écran antiéclaboussure en place, puis insérer un nouveau
sachet de café. S'assurer qu'il y a de l'eau dans le réservoir et reprendre l'infusion.
Questions et réponses
Q. Quelle est la différence entre la cafetière HomeCafé
mc
et la cafetière que j'utilise
présentement?
R. La cafetière HomeCafé
mc
se sert de sachet de café prémesuré de qualité et d'un processus
d'infusion sous pression exclusif utilisé dans les brûleries. La cafetière HomeCafé
mc
permet
d'infuser du café régulier et des cafés spéciaux.
Q. Est-ce que je peux préparer un café expresso avec la cafetière HomeCafé
mc
?
R. La cafetière HomeCafé
mc
ne permet pas de préparer un café expresso mais on peut utiliser
deux sachets de café régulier au réglage de 207 ml (7 oz) pour obtenir un café corsé.
Q. Qu'arrive-t-il si j'enfonce le mauvais bouton d'infusion?
R. Lorsqu'on enfonce le bouton d'arrêt (STOP) pendant l'infusion et qu'on choisit un autre
type d'infusion, l'appareil risque de déborder. Il vaut mieux attendre la fin du premier
cycle d'infusion choisi, puis de choisir le cycle voulu avec un nouveau sachet et une
nouvelle tasse.
Q. Puis-je utiliser des marques de café autres que Folgers
md
et Millstone
md
avec la cafetière
HomeCafé
mc
?
R. La cafetière HomeCafé
mc
est conçue spécialement pour servir avec des sachets
HomeCafé
mc
. L'utilisation d'autres marques de sachets ou de mouture avec des filtres peut
bloquer et endommager la cafetière HomeCafé
mc
.
Q. Puis-je utiliser de la mouture ou du café soluble avec le porte-sachet? Même si j'utilise
un filtre?
R. Non. La cafetière HomeCafé
mc
et les sachets ont été conçus spécialement pour servir
ensemble. Du café soluble, de la mouture et des filtres ordinaires ne donnent pas d'aussi
bons résultats avec la cafetière HomeCafé
mc
.
Q. Est-ce que je peux préparer d'autres boissons avec la cafetière HomeCafé
mc
?
R. Présentement, la cafetière HomeCafé
mc
permet de préparer plusieurs types de mélanges,
de saveurs et de mouture de cafés Folgers
md
et Millstone
md
. Des sachets de café spéciaux
seront bientôt en vente. Consulter le site www.homecafe.com (en anglais seulement) pour
obtenir de plus amples renseignements.
Q. Que puis-je faire pour empêcher les éclaboussures qui surviennent à l'occasion?
R Il peut y avoir des éclaboussures selon le type de tasse utilisée. Pour minimiser les
éclaboussures, utiliser une chope haute. En cas d'éclaboussures, ne pas rester près de
l'appareil afin d'éviter les brûlures.
Q. Pourquoi y a-t-il deux porte-sachets différents avec l'appareil?
R. Le porte-sachet réversible sert pour les sachets de café régulier. La partie moins profonde
sert pour un sachet et la partie profonde accepte deux sachet. L'autre porte-sachets sert
pour les sachets de cafés spéciaux. Consulter le site www.homecafe.com (en anglais
seulement) pour obtenir de plus amples renseignements.
Q. Puis-je infuser des sachet de café ordinaire dans le porte-sachet de café spécial?
R. Non. Le porte-sachet de café spécial est conçu spécialement pour les sachets de café
spécial.
Q. Puis-je infuser des sachets de café spécial dans le porte-sachet de café ordinaire?
R. Non. Les sachets de café spécial ne s'insèrent que dans le porte-sachet de café spécial.
Q. Puis-je préparer une tasse de 266 ou de 414 ml (7 ou 9 oz) de café spécial?
R. Il faut préparer les sachets de café spécial au réglage de 207 ml (7 oz) pour maximiser la
saveur et la consistance du café
Q. Puis-je réutiliser un sachet de café?
A. Il n'est pas conseillé de les réutiliser. L'extraction du café est bien meilleure à la première
infusion.
HCC100Pub1000001238RV1 11/2/04 2:13 PM Page 20
22
21
Q. Pourquoi la cafetière HomeCafé
mc
émet-elle des bruits étranges après l'infusion d'une
tasse de 207 ml (7 oz)?
A. L'infusion d'une tasse de 207 ml (7 oz) consiste en un procédé d'infusion exclusif
permettant de préparer du café régulier ainsi que des cafés spéciaux.
Q. Puis-je utiliser un sachet de thé avec la cafetière HomeCafé
mc
?
A. Non. La cafetière HomeCafé
mc
est conçue spécialement pour utiliser des sachets de café
Folgers
md
et Millstone
md
.
Q. Puis-je utiliser d'autres marques de sachets de café avec l'appareil?
A. Non. Les sachets HomeCafé
mc
ont été conçus spécialement pour servir avec la cafetière
HomeCafé
mc
afin de procurer la meilleure tasse de café qui soit à tout coup.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do
not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also
want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product
For how long?
One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may
not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
HCC100Pub1000001238RV1 11/2/04 2:13 PM Page 22
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
24
23
HCC100Pub1000001238RV1 11/2/04 2:13 PM Page 24
R12004/6-7-3E/S/F
1400 W 120 V 60 Hz
HomeCafe™ is a trademark of The Procter & Gamble Company
Marca registrada de The Procter & Gamble Company
HomeCafe est une marque de commerce de la société The Proctor & Gamble Company.
Folgers
®
and Millstone
®
are registered trademarks of The Procter & Gamble Company
Folgers
®
y Millstone
®
son marcas registradas de The Procter & Gamble Company
Folgers
md
et Millstone
md
sont des marques de commerce déposées de la société
The Proctor & Gamble Company.
Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000001238-00-RV01
Made in Mexico
Printed in Mexico
Fabricado por: Applica Manufacturing S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26, Fracc. Industrial Benito Juárez.
C.P. 76120, Querétaro. QRO.
Teléfono: (44) 211-7800
Fabricado
en México
Impreso en México
Fabriqué au Mexique.
Imprimé au Mexique.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
HCC100Pub1000001238RV1 11/2/04 2:13 PM Page 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black & Decker AM8C Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur