Linea DOMO DO9066I Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de crème glacée
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DO9066I
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO9066I
18
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO9066I
19
www.domo-elektro.be
DES MESURES DE SECURITE ELEMENTAIRES
DOIVENT TOUJOURS ETRE PRISES LORS DE
L’UTILISATION D’UN APPAREIL ELECTRIQUE, EN
VUE D’EVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE, DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURE, A SAVOIR:
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Vériez si la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension du réseau électrique auquel il
est raccordé.
N’inclinez jamais l’appareil de plus de 45° et ne le
redressez donc pas non plus.
Ne versez pas d’eau sur le câble d’alimentation, la
che électrique ni la ventilation. N’immergez jamais
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Débranchez l’appareil après utilisation et avant de le
nettoyer.
Assurez une bonne ventilation autour de l’appareil,
an que la chaleur puisse s’en dégager, en plaçant
l’appareil à une distance de 8 centimètres au minimum
de tout autre objet.
N’utilisez aucune pièce ni accessoire qui ne soient
recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une amme,
d’une plaque de cuisson ou d’une cuisinière.
N’utilisez pas l’appareil trop rapidement après une
utilisation antérieure. Respectez un intervalle de temps
d’au-moins 5 minutes, pour ne pas endommager le
DO9066I
20
compresseur.
Ne placez aucun objet métallique ou électrique dans
l’appareil, en vue d’éviter tout risque de court-circuit
ou d’incendie.
La cuve à mélanger et le mélangeur doivent toujours
être installés convenablement avant de brancher
l’appareil.
Les ingrédients ne peuvent pas être surgelés, en vue
d’éviter tout dégât à l’appareil.
N’enlevez pas le mélangeur lorsque l’appareil est
branché.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
d’entretien abrasifs.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PIECES
1. Ouverture de remplissage
avec couvercle
2. Couvercle transparent
3. Cuve amovible
4. Cuve xe
5. Mélangeur
6. Écran LCD
7. Panneau de commande
8. Ventilation
9. Spatule
10. Verre doseur
1
2
3
5
4 6 7
8
9
10
DO9066I
21
www.domo-elektro.be
Afcheur
A. Mélange en cours
B. Réfrigération en cours
C. Température de réfrigération
D. Temps en minutes et secondes
E. Bouton POWER
F. Bouton TIME+
G. Bouton TIME-
H. Bouton START/STOP
AVANT L’EMPLOI
Nettoyage
Nettoyez soigneusement toutes les pièces de la sorbetière qui entreront en contact
avec la crème glacée : la cuve xe, la cuve amovible, le mélangeur, le couvercle,
le couvercle de l’ouverture de remplissage, le verre doseur et la spatule. Séchez
soigneusement les pièces avant de les utiliser.
Préparation des ingrédients
1. Préparez les ingrédients suivant la recette que vous voulez suivre.
2. Versez la préparation dans la cuve amovible.
Attention: Le volume total des ingrédients ne peut pas excéder 60% de la capacité
totale de la cuve amovible. La crème glacée se dilate encore lors de la rotation.
Attention: Il n’est pas nécessaire de placer préalablement la cuve dans le surgélateur.
Grâce à son compresseur intégré, la sorbetière assure elle-même le gel pendant la
rotation de la glace.
Montage
1. Assurez-vous que l’appareil ne soit pas branché.
2. Placez la sorbetière sur une surface plane et stable.
3. Placez la cuve amovible dans la cuve xe de l’appareil.
4. Placez le mélangeur dans la cuve amovible en le faisant glisser vers le bas sur
l’axe de la cuve, de manière à ce qu’il tombe en position. L’illustration indique les
parties du mélangeur et de l’axe qui correspondent les unes aux autres.
A
B
C
D
E
F G
H
DO9066I
22
5. Placez le couvercle transparent sur la cuve et tournez-le dans le sens horlogique
pour le verrouiller.
6. Placez le couvercle de l’ouverture de remplissage sur celle-ci.
FAIRE DE LA CREME GLACEE
1. Branchez l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton POWER. L’appareil est maintenant branché et la mention
« 60:00 » s’afche sur l’écran LCD. Cette mention indique que le temps
programmé par défaut est de 60 minutes.
3. Ce temps peut être modié à l’aide des boutons TIME+ et TIME-. Appuyez sur
TIME+ pour augmenter le temps de 1 minute à chaque enfoncement de la touche.
Appuyez sur TIME- pour diminuer le temps de 1 minute à chaque enfoncement
de la touche. Si vous souhaitez augmenter ou diminuer le temps plus rapidement,
maintenez le bouton enfoncé.
4. Après ce réglage du temps, appuyez sur le bouton START/STOP. La sorbetière
commencera à tourner. L’éclairage d’arrière-plan de l’écran LCD restera allumé
pendant la durée totale de fonctionnement de l’appareil.
5. Si vous souhaitez arrêter ou redémarrer le mélangeur en cours de fonctionnement,
appuyez brièvement sur le bouton START/STOP. Le compresseur continue
toutefois de réfrigérer.
6. Pour arrêter complètement l’opération et revenir en condition initiale de base,
maintenez le bouton START/STOP enfoncé pendant plus de 3 secondes.
7. Lorsque le temps programmé est écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement et
génère 10 fois un ‘bip’ d’avertissement. La mention « 00:00 » s’afche alors sur
l’écran LCD et l’éclairage d’arrière-plan clignote.
8. Videz la cuve de la crème glacée au moyen d’une spatule en plastic ou en bois
et placez la crème glacée dans un autre bol ou récipient. N’utilisez pas d’objet
métallique pour éviter de griffer la cuve.
Attention: Ne heurtez pas la cuve amovible ni un de ses bords sur une table p.ex.,
pour en extraire la crème glacée. Vous endommageriez la cuve.
DO9066I
23
www.domo-elektro.be
Fonction de réfrigération prolongée
Si l’appareil n’est pas débranché ni la crème glacée retirée endéans les 10 minutes
après la n de la rotation, l’appareil bascule automatiquement vers la fonction de
réfrigération. L’appareil assurera encore la réfrigération pendant une durée totale de
1 heure - aux intervalles de 10 minutes (10 min. de réfrigération, 10 min. de repos),
an de préserver la consistance de la crème glacée. Il bascule ensuite à nouveau en
condition de base.
Modier le temps pendant la rotation
Lorsque l’appareil est en fonctionnement, le temps peut être aisément modié en
appuyant sur les boutons TIME+ et TIME-.
Augmenter le temps à l’issue de la rotation
Lorsque la rotation est terminée et que l’appareil a rebasculé en condition de base, il
est possible de prolonger la rotation de la crème glacée en programmant un nouveau
temps et en appuyant ensuite sur le bouton START/STOP. Ce sera par exemple le cas
lorsque la crème glacée n’a pas encore la consistance souhaitée.
Fonction d’autoprotection du moteur
Le moteur peut se bloquer lorsque la crème glacée devient trop dure. La fonction
d’autoprotection provoque alors l’arrêt automatique du moteur.
NETTOYAGE
Nettoyez l’enceinte en acier inoxydable avec un linge humide et un peu de
détergent doux.
Lavez toutes les pièces démontables dans de l’eau chaude avec détergent
vaisselle. (Ne les lavez pas dans le lave-vaisselle)
Recettes
Pour environ 1 litre de crème glacée
CRÈME GLACÉE préparation à froid
3 dl de lait
150 g de sucre
2 dl de crème fraîche
3 jaunes d’oeufs
une pincée de sel
DO9066I
24
Battez (de préférence au mixer) les jaunes d’oeufs et de sucre an d’obtenir un
mélange crémeux.
Ajoutez ensuite la crème fraîche et le lait. Mélangez le tout en ajoutant une pincée de
sel et versez ensuite le mélange dans la machine à crème glacée.
Temps de préparation: +/- 30 minutes
CRÈME GLACÉE préparation à chaud
4 dl de lait
150 g de sucre
2 dl de crème fraîche
3 jaunes d’oeufs
une pincée de sel
Battez les jaunes d’oeufs et le sucre an d’obtenir un mélange mousseux. Ajoutez
ensuite progressivement le lait et la crème fraîche. Portez le tout au point d’ébullition
sans toutefois le faire bouillir. Lorsque la mousse s’épaissit, une crème jaune
apparaîtra à la surface. Retirez alors le mélange du feu, laissez-le refroidir et versez-le
ensuite dans la machine à crème glacée.
Temps de préparation: +/- 30 minutes
GLACE DE VANILLE
1 gousse de vanille
3 jaunes d’oeufs
3 1/2 dl de lait -
2 dl de crème fraîche
150 g de sucre
Battez ensemble la crème fraîche et le lait. Lavez la gousse de vanille et coupez-la
dans la longueur pour permettre à l’arôme de mieux se dégager. Ajoutez-la dans le
mélange du lait et de la crème fraîche.
Portez le mélange à ébullition, puis retirez-le du feu. Laissez-le refroidir un peu.
Entre-temps, battez les jaunes d’oeufs et le sucre pour obtenir un mélange mousseux.
Puis, vous ajoutez en petites quantités le lait tiède (après avoir retiré la gousse de
vanille). Réchauffez alors le mélange tout en le remuant mais veillez à ne pas le faire
bouillir. Lorsque le mélange commence à se raffermir, vous le retirez du feu et vous
le laissez refroidir. Passez-le ensuite au chinois et versez-le dans la machine à crème
glacée.
Temps de préparation: +/- 30 minutes
DO9066I
25
www.domo-elektro.be
GLACE AU CHOCOLAT
150 g de sucre
150 g de cacao ou de chocolat fondant
3 jaunes d’oeufs
2 dl de lait
2 dl de crème fraîche
1 sachet de sucre vanillé
Faites fondre le chocolat dans (ou mélangez le cacao à) un peu de lait. Préparez
ensuite la glace comme décrit sous «Crème glacée (préparation à chaud)». Ajoutez-y
le chocolat fondu. Mélangez bien le tout. Laissez refroidir le mélange, puis versez-le
dans la machine à crème glacée.
Temps de préparation: +/- 30 minutes
GLACE MOKA
2 tasses de café très fort (ou 2 cuilléres à soupe de café soluble)
1 cuillère à soupe de cacao
2 jaunes d’oeufs
150 g de sucre
2 dl de crème fraîche
3 dl de lait
Préparez la glace de façon identique que la «Crème glacée (préparation à froid)».
Ajoutez le cacao et le
café en n de préparation. Mélangez bien le tout et versez ensuite le mélange dans la
machine à crème glacée.
Temps de préparation: +/- 30 minutes
GLACE AUX FRUITS (melons, abricots, cerises, etc)
400 g de fruits au choix
1 blanc d’oeuf
100 g de sucre
1 dl de lait
1 dl de crème fraîche
jus de citron
Mélangez les fruits avec le sucre et la crème fraîche. Lorsque le mélange est
homogène, ajoutez-y le lait, le blanc d’oeuf monté en neige et éventuellement un peu
DO9066I
26
de jus de citron. Versez le mélange dans la machine à crème glacée.
Temps de préparation: +/- 20 minutes
GLACE AUX FRUITS SAUVAGES (myrtilles, framboises, fraises, groseilles, etc)
300 g de fruits au choix
1 blanc d’oeuf
150 g de sucre
1 dl de lait
1/2 dl de crème fraîche
une pincée de sel
Mélangez les fruits avec la moitié du sucre. Battez le blanc d’oeuf en neige. Ajoutez le
lait, la crème fraîche, le reste du sucre et le sel. Mélangez bien le tout, puis versez-le
dans la machine à crème glacée.
Si nécessaire, le mélange pourrait être ltré avant de le verser dans la machine.
Temps de préparation: +/- 20 minutes
GLACE AUX BANANES
4 bananes
100 g de sucre
1 1/2 dl de lait
1 1/2 dl de crème fraîche
1/2 blanc d’un oeuf
une pincée de sel
jus de citron
Battez d’abord le blanc d’oeuf. Mélangez ensuite le sucre, le lait et la crème fraîche.
Ajoutez-y le blanc d’oeuf, les bananes broyées et les autres ingrédients. Mélangez bien
le tout et versez le mélange dans la machine à crème glacée.
Temps de préparation: +/- 20 minutes
GLACE AU CITRON
4 citrons
150 g de sucre
2 dl de lait
2 dl de crème fraîche
DO9066I
27
www.domo-elektro.be
Pressez les citrons. Mélangez le jus avec le sucre et ajoutez-y le lait et la crème
fraîche. Bien mélanger et verser le tout dans la machine à crème glacée.
Temps de préparation: +/- 20 minutes
SORBET AUX FRUITS
400 à 500 g de fruits au choix
1 dl d’eau
100 g de sucre
Mixez les fruits, ajoutez-y l’eau et le sucre. Filtrez le mélange si vous le souhaitez.
Versez le tout dans la machine à crème glacée.
Temps de préparation: +/- 20 minutes
SORBET AU CITRON
1 blanc d’oeuf
2 dl de jus de citron
200 g de sucre
3 dl d’eau
Pelez quelques citrons, sans toutefois enlever le blanc sous le zeste. Laissez mariner
pendant une demiheure le zeste des citrons dans 3 dl d’eau. Filtrez ensemble l’eau et
le jus de citron. Mixez le liquide (mélange eau-jus de citron) avec le blanc d’oeuf et le
sucre. Versez ensuite le tout dans la machine à crème glacée.
Temps de préparation: +/- 20 minutes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Linea DOMO DO9066I Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de crème glacée
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à