CAB XD Q Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instructions d'utilisation
Massicot de coupe et de perforation
PSQ 403
MADE IN GERMANY
2 2
Instructions d'utilisation
Édition : 04/2023 - Réf. article : 9003532
Droits d'auteurs
Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik
GmbH & Co KG.
Tout usage, représentation, reproduction, distribution ou traduction, intégral ou partiel
à d'autres ns que celles initialement prévues nécessite au préalable une autori-
sation écrite de cab.
Traduction française
Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne
peut être tenue pour responsable pour toute interprétation erronée de sa forme ou de
son contenu.
Rédaction
Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik
GmbH & Co KG.
Actualité
Par l'évolution permanente, des diérences peuvent survenir entre la documentation
et le matériel.
Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version.
Conditions générales
Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente »
de cab.
Allemagne
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Karlsruhe
Tel. +49 721 6626 0
www.cab.de
USA
cab Technology, Inc.
Chelmsford, MA
Tel. +1 978 250 8321
www.cab.de/us
Taïwan
cab Technology Co., Ltd.
Taipei
Tel. +886 (02) 8227 3966
www.cab.de/tw
Singapour
cab Singapore Pte. Ltd.
Singapour
Tel. +65 6931 9099
www.cab.de/en
France
cab Technologies S.à.r.l.
Niedermodern
Tel. +33 388 722501
www.cab.de/fr
Mexique
cab Technology, Inc.
Juárez
Tel. +52 656 682 4301
www.cab.de/es
Chine
cab (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Shanghai
Tel. +86 (021) 6236 3161
www.cab.de/cn
Afrique du sud
cab Technology (Pty) Ltd.
Randburg
Tel. +27 11 886 3580
www.cab.de/za
3
1 Introduction .................................................................................... 4
1.1 Instructions ......................................................................................4
1.2 Usage prévu ....................................................................................5
1.3 Consignes de sécurité .....................................................................6
1.4 Environnement .................................................................................6
1.5 Données techniques ........................................................................7
2 Montage ..........................................................................................8
2.1 Démontage des capots de protection ..............................................8
2.2 Préparation de l'imprimante modèle P ............................................. 9
2.3 Montage du massicot .....................................................................10
2.4 Montage du récupérateur ..............................................................11
3 Fonctionnement ........................................................................... 12
3.1 Préparation ....................................................................................12
3.2 Fonctionnement standard ..............................................................14
4 Congurationdel'imprimante .................................................... 15
5 Entretien .......................................................................................17
5.1 Démontage des lames pour le nettoyage ou le remplacement .....17
5.2 Graissage des lames .....................................................................18
5.3 Montage des lames .......................................................................19
5.4 Calibrage du massicot ...................................................................20
6 Messages d'erreurs .....................................................................21
7 Certication .................................................................................. 22
7.1 Remarque concernant la déclaration UE de conformité ................22
7.2 FCC ...............................................................................................22
Table des matières
4 4
1 Introduction
1.1 Instructions
Dans cette documentation les informations importantes sont marquées
comme décrit ci-après :
Danger !
Indique une situation présentant un danger grave et imminent pour
la santé ou la vie par une tension électrique dangereuse.
!
Danger !
Indique une situation présentant un niveau de risque élevé qui, si
elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
!
Avertissement !
Indique une situation présentant un niveau de risque modéré qui,
si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer la mort ou des
blessures graves.
!
Attention !
Indique une situation présentant un niveau de risque faible qui,
si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des lésions corporelles
mineures ou modérées.
!
Précaution !
Retient votre attention à de possibles dangers, dommages
matériels ou qualitatifs.
i
Information !
Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les
étapes importantes.
Environnement !
Conseils environnementaux.
Directive concernant la marche à suivre.
Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document.
Option (accessoires, périphériques, matériels spéciques).
Heure Achage sur l'écran.
5
1 Introduction
1.2 Usage prévu
L'appareil est exclusivement destiné comme option pour les imprimantes
de la séries SQUIX et XD Q pour la coupe et la perforation de matières
appropriées. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire. Le
fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas
d'incident dû à une telle utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable.
Pour une utilisation adéquate, le suivi de ce manuel est primordial.
Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et
les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des
dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour
l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à
d'autres objets se situant à proximité.
L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci
en parfaite connaissance des règles de sécurité et d'instructions d'emploi.
!
Précaution !
Pourl’utilisationdumassicot,laversiondermware5.38ou
supérieure est requise sur l’imprimante !
i
Information !
Toutes les documentations sont actualisées et consultables sur
notre site internet.
!
Attention !
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement
résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio, auquel cas
l'utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.
6 6
1 Introduction
1.3 Consignes de sécurité
Mettre l'imprimante hors tension et la débrancher avant le montage ou le
démontage du massicot.
N'utiliser le massicot que lorsqu'il est monté sur l'imprimante.
Les lames du massicot sont très aûtées. Risque de blessure en parti-
culier lors de l'entretien.
Les interventions qui ne sont pas décrites dans ce manuel ne peuvent
être exécutées que par un personnel formé ou des techniciens habilités.
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs
logiciels peuvent causer des dysfonctionnements. D'autres interventions
inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence
sur sa sécurité.
Les réparations doivent toujours être eectuées dans un atelier qualié
possédant les compétences et le matériel nécessaires pour une remise
en état optimale.
Ne pas retirer les autocollants d'avertissement an d'être constamment
informé de la présence des risques.
1.4 Environnement
Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclables qui
devraient subir une revalorisation.
Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets.
De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer
l'appareil en pièces détachées.
Recycler les pièces.
Rapporter la carte électronique à une société d'élimination de déchets
ou à votre distributeur.
7
1.5 Données techniques
Massicot de coupe et de
perforation
Données techniques PSQ 403
pour imprimantes
SQUIX 4M, SQUIX 4.3M
XD Q4, XD Q4.2
Pas des perforations (mm) 2,5
Largeur des points d'attaches (mm) 0,4
Matière Largeur jusqu'à (mm) 116
Grammage
carton jusqu'à (g/m²) 300
Épaisseur jusqu'à (mm) 1,5
Longueur de coupe à partir de (mm) 10
Hauteur de passage jusqu'à (mm) 2,0
Fréquence des coupes
avec une hauteur de matière de
1 mm, sans recul
env. (coupes/
min.) 200
Surveillance blocage de la lame
capot de protection ouvert
!
Précaution !
La longueur de coupe minimale dépend de la matière et notamment
de ses caractéristiques adhésives.
Eectuerdestestspréalables.Mêmeavecdesmatièrestrès
nes,trèsduresoutrèsmolles.
1 Introduction
8 8
2 Montage
2.1 Démontage des capots de protection
1
2
3
4
Desserrer la vis (2) et retirer le capot de protection (1).
Desserrer les vis (4) et retirer le capot de protection (3).
!
Précaution !
Pour le fonctionnement, une tôle d'arrachage doit être présente
sur l'imprimante, pour garantir le passage des consommables entre
les lames du massicot.
9
2 Montage
2.2 Préparation de l'imprimante modèle P
!
Précaution !
AndepouvoirfairefonctionnerunmassicotPSQsuruneimpri-
mante SQUIX modèle P, le système de verrouillage (3) sur le
rouleau de déviation (2) doit être démonté.
1 2 3 4 5
Faire basculer le système de verrouillage (3) et l'ouvrir.
Desserrer la vis (4).
Tirer le système de verrouillage (3) sur l'axe (1).
!
Attention !
Ne pas mettre la main entre le rouleau de déviation (2) et l'axe (1).
L'axe (1) est tendu par la force du ressort et peut tourner.
Dévisser le palier pour rouleau (5).
Retirer le rouleau de déviation (2).
10 10
2.3 Montage du massicot
!
Précaution !
Mettre l'imprimante hors tension et la débrancher avant le
montage ou le démontage du massicot.
1 2 3 4 5
Positionner le massicot (5) à l'aide des tiges (3) dans les perçages (1)
de l'imprimante.
Déplacer le massicot vers l'imprimante. S'assurer que le connecteur soit
bien relié au connecteur de périphérique (2) de l'imprimante.
Fixer le massicot en serrant la vis (4).
2 Montage
11
2.4 Montage du récupérateur
1
1 2 3 4
Accrocher le récupérateur (3) avec l'équerre de xation dans les encoches
(1) du massicot monté (2).
Déplacer le séparateur (4) en fonction de la hauteur de l'étiquette dans la
rainure correspondante du récupérateur. Cela permettra un empilement
propre des étiquettes coupées.
2 Montage
12 12
3 Fonctionnement
3.1 Préparation
Déplacer la glissière (1) vers la gauche an de faire basculer l'ensemble
massicot (2) vers l'avant.
1
2
Insérer les étiquettes pour le mode arrachage Manuel d'utilisation Impri-
mante.
Guider la matière entre le rouleau et la tête d'impression an que le début
de la bande dépasse entre les lames du massicot.
Insérer le ruban transfert Notice d'instructions imprimante.
Refermer l'ensemble massicot (2) et l'engager complètement.
Activer le mode de "perforation" ou de "coupe" dans le logiciel.
En programmation directe cela se fait grâce aux commandes suivantes :
C p Commande de perforation
C Commande de coupe
Les deux commandes peuvent être combinées, cependant la commande
C p a une priorité inférieure Manuel de programmation imprimante.
Dans la suite de commandes suivantes :
C 3
C p
il y aura deux perforations et une coupe nale.
Congurer les paramètres de coupe 4. Conguration de l'imprimante
i
Information !
Le réglage des paramètres de coupe sur l'imprimante n'est possible
que si un massicot est installé.
13
3 Fonctionnement
!
Précaution !
Dans de très nombreux logiciels d'étiquetage la commande C p
n'est pas implémentée. De ce fait la perforation de la matière ne
sera pas possible.
Adapter le degré de perforation suivant le type de matière.
En programmation directe cela se fait grâce à la commande :
O Cn n...valeur entre 0.0 et 10.0
i
Information !
Silelogicield'étiquetageneproposepaslapossibilitédecongurer
la profondeur de perforation, donc si la commande O Cn n'est pas
implémentée,celle-cipeutsecongurerdirectementdanslemenu
de l'imprimante 4.Congurationdel'imprimante
14 14
3 Fonctionnement
3.2 Fonctionnement standard
Mettre l'imprimante sous tension.
Le massicot eectue un mouvement de synchronisation.
i
Information !
Lors de l'utilisation d'un support continu, sélectionner le
paramètre Support continu dans le menu Conguration -> Étiquettes ->
Détection papier.
Sinon aucune coupe de synchronisation ne peut être déclenchée.
Appuyer sur le bouton . Cela va eectuer une avance et une coupe
de synchronisation.
Si la tête d'impression n'est pas ouverte entre les diérentes tâches
d'impression aucune autre synchronisation n'est nécessaire, même
lorsque l'imprimante est mise hors tension.
Envoyer une tâche d'impression.
Toutes les tâches d'impressions sont imprimées sans interruption les unes
après les autres et sont perforées ou coupées suivant la sélection (après
chaque étiquette, après une quantité d'étiquettes ou à la n du lot).
i
Information !
Une coupe immédiate peut être déclenchée entre les tâches
d'impression en appuyant sur le bouton du panneau de
commande.
i
Information !
Une brosse antistatique optionnelle (réf. article : 5977339) peut se
monter sur l'imprimante en cas de chargement électrostatique dû à
la matière.
15
i
Information !
Lesréglagesdanslemenucongurationdel'imprimantesontdes
réglages de bases pour la combinaison imprimante - massicot.
De nouveaux réglages sont nécessaires lors du remplacement du
massicot ou de l'imprimante.
Lesréglagespourlatâched'impressionsontàeectuer
prioritairement dans le logiciel. Des paramètres supplémentaires
concernant la position de coupe y sont disponibles.
Lespositionsdecoupedumenucongurationdel'imprimanteetdu
logiciel s'additionnent.
Pourplusdedétailssurlacongurationdel'imprimante
Manueldecongurationimprimante
Paramètres de coupe
Démarrer le menu.
Sélectionner Conguration > Coupe.
Paramètre Description Par défaut
Infos
périphérique Informations sur le périphérique :
Version du logiciel, nombre de coupes et
nombre de messages d'erreur
Calibrer
l'appareil
La position nale de la lame inférieure est
calibrée. 5.4. Calibrage du massicot
Position de
coupe Décalage de la position de coupe par rapport à
l'arête arrière de l'étiquette.
Le réglage peut aussi se faire par logiciel.
Les valeurs du menu conguration et du logiciel
s'additionnent.
0,0 mm
Degré de
perforation Réglage du degré de perforation.
Le réglage peut aussi se faire par logiciel.
Les valeurs du menu conguration et du logiciel
s'additionnent.
0
4 Congurationdel'imprimante
16 16
Cellule de détection d'étiquettes
Démarrer le menu.
Sélectionner Conguration > Étiquettes.
Paramètre Description Par défaut
Détection
papier Procédé de reconnaissance du début de l'étiquette.
Sur échenillage : détection par la diérence d'opaci
entre l'étiquette et le support (échenillage).
Sur spot verso : détection à l'aide de marques noires
sur le verso du consommable.
Support continu : vérication de l'existence de matière
sans recherche d'espaces entre étiquettes.
Sur
échenillage
Recul
Démarrer le menu.
Sélectionner Conguration > Impression.
Paramètre Description Par défaut
Recul Méthode de recul de la matière d'étiquettes.
Un recul est nécessaire en mode de coupe
ou de décollement puisque dans ce cas le bord
avant de l'étiquette suivante franchi la ligne
d'impression.
Systématique : le recul se fait indépendamment
du contenu de l'étiquette.
Optimisé : le recul ne se fait que dans le cas
ou l'étiquette suivante n'est pas traitée alors que
la précédente est coupée/décollée.
Dans l'autre cas la deuxième étiquette serait
imprimée partiellement puis complétée sans recul
après que la première soit coupée/décollée.
Optimisé
4 Congurationdel'imprimante
17
5 Entretien
5.1 Démontage des lames pour le nettoyage ou le remplacement
!
Avertissement !
Mettre l'imprimante hors tension et la débrancher pour éviter
tout mouvement des lames.
!
Attention !
Leslamesdumassicotsonttrèsaûtées!Risquedeblessures!
An de pouvoir nettoyer les lames, il est nécessaire de les démonter.
1. Démonter le massicot de l'imprimante.
11
2. Desserrer les vis (1) et retirer le capot de protection (2) par l'avant.
3. Retirer la che (3) du câble moteur de la prise.
4
5
6 6 7 8
4. Tourner l'axe (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide
d’une clé Allen de 2,5 mm. La lame inférieure (5) est déplacée vers le bas
jusqu'à ce qu'elle puisse être retirée.
5. Desserrer les vis (6). Fixer la lame supérieure (7) vu que les ressorts (8)
appuient sur la lame supérieure (7). Retirer la lame supérieure (7) et
s'assurer que les ressorts (8) ne tombent pas.
18 18
5 Entretien
5.2 Graissage des lames
i
Information !
Si le massicot coupe directement dans l'étiquette plutôt que dans
l'échenillage, des restes d'adhésifs vont se déposer sur les lames.
Des particules d'adhésifs vont également se déposer sur le rouleau
d'impression en mode de coupe avec retrait.
Nettoyer régulièrement le rouleau d'impression ( Notice d'ins-
tructions de l'imprimante) et les lames du massicot.
Pour un fonctionnement correct du massicot, il est nécessaire de graisser
les zones indiquées après chaque nettoyage et avant la mise en place de
nouvelles lames.
Graisser les zones marquées à l'avant (1) de la lame supérieure,
à l'arrière (2) de la lame inférieure et sur les guides (3).
!
Précaution !
Pour graisser les lames et les surfaces de roulement, utiliser exclu-
sivement une graisse également adaptée aux matières plastiques.
Réf. article cab : 5984552.001
1
2
1
2
3
3
3
3
19
5 Entretien
5.3 Montage des lames
Le montage des lames nettoyées ou neuves et l'assemblage de l'ensemble
massicot sont eectués dans l'ordre inverse de démontage.
1 1 2 3
4
5
1. Monter la lame supérieure (2) en veillant à ce que les ressorts (3) ne
soient pas pliés et qu'ils restent dans les guides.
2. Fixer la lame supérieure (2) avec les vis (1).
3. Pousser la lame inférieure (5) vers le haut dans les guides jusqu'à ce que
la crémaillère de la lame supérieure (5) entre en contact avec les roues
dentées de l'axe (4). Tourner ensuite l'axe (4) dans le sens des aiguilles
d'une montre avec une clé Allen de 2,5 mm jusqu’à ce que la lame
inférieure (5) se trouve juste devant la lame supérieure (2).
4
5
6
7
2
4. Pousser la lame supérieure (2) vers l'intérieur et, en tournant l'axe (4)
dans le sens des aiguilles d'une montre, déplacer la lame inférieure (5) au
dessus de la lame supérieure (2) jusque tout en haut.
5. Insérer la che (6) du câble moteur dans la prise (7).
6. Monter le capot de protection et xer le massicot à l'imprimante.
Après avoir mis l'imprimante sous tension, la lame inférieure s'aligne
automatiquement.
20 20
5 Entretien
5.4 Calibrage du massicot
!
Précaution !
Le massicot doit être calibré après chaque changement de lame ou
montage/démontage des lames pour le nettoyage !
Retirer la matière du massicot.
Démarrer le menu.
Sélectionner Conguration > Coupe > Calibrer l'appareil.
Appuyer sur Suivant pour démarrer le processus de calibration.
Après un calibrage réussi, le message Périphérique calibré avec succès
s'ache. Si le calibrage échoue, un message d'erreur apparaît.
Terminer en appuyant sur Suivant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

CAB XD Q Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur