Magic Chef MCL12CMRT Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
1
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING YOUR COFFEE
MAKER AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
Model MCL12CMRT
12-Cup Coffee Maker
User’s Manual
2
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing a Magic Chef® product. The first step to protect your new product is to complete the product
registration on our website: www.mcappliance.com/register. The benefits of registering your product include the following:
1. Registering your product will allow us to contact you regarding a safety notification or product update.
2. Registering your product will allow for more efficient warranty service processing when warranty service is required.
3. Registering your product could act as your proof of purchase in the event of insurance loss.
Once again, thank you for purchasing a Magic Chef product.
3
CONTENTS
PRODUCT REGISTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BEFORE USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains Safety Instructions, Installation and Operating Instructions, and Troubleshooting Tips.
Please carefully read this manual before using your coffee maker for instructions on how to use and maintain the
product properly. Be sure to follow the safety instructions to avoid injury or damage to the product.
Keep this manual. When passing on/selling the device to a third party, the manual must be handed over along
with the device.
Before calling for service, please make sure unit is installed and being used correctly, and read the
troubleshooting section.
WARNING: When using your appliance, follow the precautions listed below:
NOTE: Specifications may change at any time without notice.
1. Read all instructions.
2. This appliance is for household use only. It is not intended for commercial applications.
3. DO NOT use outdoors.
4. This appliance should not be operated by anyone that is not able to follow proper safety procedures or
does not have experience with this type of equipment, unless under supervision.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. DO NOT place on or near a hot burner or any other heat source; or in a heated oven.
7. ALWAYS place unit on stable, heat resistant surface. DO NOT use on carpet, vinyl, cloth, etc.
8. DO NOT use where children can reach the appliance or the cord.
9. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
If the plug does not fit properly into the outlet, reverse it. If it still does not fit, try a different outlet or
contact a qualified electrician. DO NOT attempt to modify the plug in any way.
10. DO NOT operate any appliance that has a damaged cord or plug; or if the unit is damaged or malfunctions
in any way. Contact customer service or a service technician.
11. ALWAYS plug the appliance into an outlet, and then turn on. To disconnect, ALWAYS turn controls to “Off”,
then remove plug from outlet.
12. The coffee maker must be plugged into a properly installed and grounded outlet that meets the voltage
requirements listed on the ratings label.
13. DO NOT let the power cord touch any hot surfaces on the appliance.
14. A short power-supply cord should be used to reduce the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use. The marked
electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or table top where it can
be pulled on by children or tripped over.
15. Some parts of the appliance get very hot when in operation. DO NOT touch hot surfaces. Use caution when
unit is in use, and ALWAYS use handles or knobs.
16. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water or other hot liquids.
17. Unplug from outlet when either the appliance or display clock is not in use, and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
18. DO NOT immerse the appliance or power cord into water or any other liquids.
5
19. The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
20. DO NOT use appliance for other than intended use.
21. NEVER leave the empty carafe on the warming plate while unit is on, as doing so may result in the carafe
breaking.
22. DO NOT let cord hang over edge of table or counter. ALWAYS keep the cord away from hot surfaces or items.
23. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
24. The container is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top.
25. DO NOT use a cracked container or a container having a loose or weakened handle.
26. DO NOT clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
READ AND FOLLOW THIS
SAFETY INFORMATION CAREFULLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
SPECIFICATIONS
Dimensions (W x H x D) 6.7” x 12.8” x 8.3” (170 mm x 325 mm x 211 mm)
Power Supply 120V ~ 60Hz
Rated Power 900W
Capacity 12-Cup
Figure 1
12.8”
(325 mm)
8.3”
(211 mm)
6.7” (170 mm)
7
BEFORE USE
Before using the coffee maker, it is recommended to rinse off all parts and clean out the inside of the unit as
follows:
1. Pour 6 cups of water into the water tank.
2. Set nylon filter in funnel, empty, and replace water tank cover.
3. Place carafe on the warming plate.
4. Insert plug into outlet.
5. Press the “On/Off” button once and the red indicator light will illuminate. After a short while water will
start to drip through the coffee maker.
6. When the water stops dripping, dispose of and wash out the carafe with warm, soapy water. Rinse
thoroughly.
7. Press “On/Off” button twice to turn off.
8
Figure 1
OPERATING INSTRUCTIONS
MAKING COFFEE MANUALLY
1. Open the water tank cover and fill to the mark with
clean water.
2. Add desired amount coffee grounds to nylon filter
according to taste, then set nylon filter into funnel.
3. Close the water tank cover and plug in the coffee
maker. Display will show 12:00.
4. Put carafe on the warming plate, making sure that it is lined up with funnel.
5. Press the “On/Off” button once and the red indicator light will illuminate. After a short while water will
start to drip through the coffee maker.
6. When the brewing is completed, the coffee maker will go into a “Keep Warm” mode and then turn off after
2 hours.
NOTE: You can remove the carafe at any point in the brewing cycle to pour a cup of coffee, but be sure to put
back in place under the funnel within 30 seconds.
SETTING THE CLOCK AND AUTOMATIC BREWING
The coffee maker can be programmed to automatically begin brewing coffee at a preset time by doing the
following:
1. Press the “PROG” button once and “CLOCK” will appear on the display.
2. Use the “HOUR” and “MIN” buttons to set the current time. Make sure to set AM/PM for the time.
3. Press “PROG” button to save the current time setting and the display shows “TIMER.
4. Use the “HOUR and “MIN” buttons to set the desired automatic start time.
5. Press the “On/Off” button twice. The blue light will come on, and unit will begin brewing coffee at the
pre-set time that was entered. When brewing starts, the red light will turn on.
WARNING: DO NOT leave the coffee maker unattended while it is brewing.
9
CARE AND MAINTENANCE
Your coffee maker should be cleaned following each use.
1. Turn the unit off and unplug. Allow the coffee maker to cool completely before cleaning. DO NOT immerse
the housing in water to clean.
2. Use a damp, soft sponge or cloth to wipe down the exterior housing and water tank.
NOTE: DO NOT clean using alcohol or chemical cleaners and solvents.
3. Clean all removable parts with a mild dish detergent. Make sure to rinse and dry all pieces thoroughly.
CLEANING MINERAL DEPOSITS
To keep the coffee maker operating efficiently, it is important to clean out mineral deposits left by water at least
once every 3 months, depending on frequency of use and water quality. Fill the carafe with 1 part white vinegar
to 3 parts clean water and pour into the water tank. DO NOT put in any coffee grounds. Run the unit using the
instructions in the “Before Use” section. When brewing cycle is complete, dispose of the water and run at least 2
more times using clean water or until there is no discoloration or odor in the water that has dripped out of the
funnel.
10
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Water leaking from funnel or top of
carafe
The carafe is not positioned correctly
Make sure top of carafe lines up with
opening in the bottom of the funnel
Coffee drips too slow or overflows
from the funnel
Coffee is ground too finely Use coarser ground coffee
Nylon filter is dirty Clean the nylon filter with clean water
Residue in the bottom of the carafe
Coffee is ground too finely Use coarser ground coffee
Nylon filter is dirty Clean the nylon filter with clean water.
Coffee maker not making coffee
Heater may overheat, causing unit to
shut down
Try again after a few minutes. If it still
doesn’t work, contact customer service
Not enough water Add water to water tank.
11
LIMITED WARRANTY
MC Appliance Corporation warrants each new Coffee Maker to be free from defects in material and workmanship, and agrees to
remedy any such defect or to furnish a new part(s), at the company’s option, for any part(s) of the unit that has failed during the
warranty period. Parts and labor expenses are covered on this unit for a period of one year from the date of purchase. A copy of
the dated sales receipt/invoice is required to receive warranty service, replacement or refund.
This warranty covers appliances in use within the contiguous United States, Alaska, Hawaii and Puerto Rico. This warranty does not
cover the following:
• Damages due to shipping damage or improper installation.
• Damages due to misuse or abuse.
• Content losses due to failure of the unit.
• Repairs performed by unauthorized service agents.
• Service calls that do not involve defects in material and workmanship such as instructions on proper use of the
product or improper installation.
• Replacement or resetting of house fuses or circuit breakers.
• Failure of this product if used for other purposes than its intended purpose.
• Disposal costs for any failed unit not returned to our factory.
• Any delivery/installation costs incurred as the result of a unit that fails to perform as specified.
• Expenses for travel and transportation for product service if your appliance is located in a remote area where
service by an authorized service technician is not available.
• The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
• Refunds for non repairable products are limited to the price paid for the unit per the sales receipt.
• This warranty is non transferable. This warranty applies only to the original purchaser and does not extend to any
subsequent owner(s).
Limitations of Remedies and Exclusions:
Product repair in accordance with the terms herein, is your sole and exclusive remedy under this limited warranty. Any and all
implied warranties including merchantability and fitness for a particular purpose are hereby limited to one year or the shortest
period allowed by law. MC Appliance Corporation is not liable for incidental or consequential damages and no representative or
person is authorized to assume for us any other liability in connection with the sale of this product. Under no circumstances is
the consumer permitted to return this unit to the factory without the prior written consent of MC Appliance Corporation.
Some states prohibit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on implied warranties.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Model Parts Labor Type of Service
MCL12CMRT One Year One Year Carry In
For Service or Assistance please call 888-775-0202 or visit us on the web at www.mcappliance.com to request warranty service
or order parts.
12
CNA International, Inc. d/b/a MC Appliance Corporation. All rights reserved.
Magic Chef® logo is a registered trademark of CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Printed in China
13
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR SU
CAFETERA Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Modelo MCL12CMRT
Cafetera de 12 tazas
Manual del usuario
14
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por comprar un producto Magic Chef®. El primer paso para proteger su nuevo producto es completar el registro del
producto en nuestro sitio web: www.mcappliance.com/register. Entre los beneficios de registrar su producto se incluyen los
siguientes:
1. Registrar su producto nos permitirá contactarlo en relación con cualquier aviso de seguridad o actualización del
producto.
2. Registrar su producto permitirá un proceso de servicio de garantía más eficiente, cuando se requiera el servicio de
garantía.
3. Registrar su producto podría servir como su prueba de compra en el caso de que usted sufra una pérdida que esté
cubierta por el seguro.
Una vez más, gracias por comprar un producto Magic Chef.
15
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ANTES DE SU USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CUIDADO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este manual contiene instrucciones de seguridad, instrucciones de instalación y funcionamiento, y consejos de
solución de problemas. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar su cafetera para conocer las
instrucciones sobre cómo utilizar y mantener el producto adecuadamente. Asegúrese de seguir las instrucciones
de seguridad para evitar lesiones o daños al producto.
Guarde este manual. Al transferir/vender el dispositivo a un tercero, el manual debe entregarse junto con el
dispositivo.
Antes de contactar al servicio técnico, por favor cerciórese de que la unidad esté instalada y se esté usando de
manera correcta, y lea la sección de solución de problemas.
ADVERTENCIA: Siga las precauciones que se indican a continuación al utilizar su aparato.
NOTA: Las especificaciones pueden cambiar en cualquier momento sin aviso previo.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato es solo para uso doméstico. No está diseñado para aplicaciones comerciales.
3. NO utilice al aire libre.
4. Este aparato no debe ser operado por alguien que no pueda seguir los procedimientos de seguridad
adecuados o que no tenga experiencia con este tipo de equipos, a menos que sea bajo atenta supervisión.
5. Se requiere supervisión de cerca cuando el aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos.
6. NO coloque sobre de una hornilla caliente ni cualquier otra fuente de calor, ni cerca de ellas, ni dentro de
un horno caliente.
7. SIEMPRE coloque la unidad sobre una superficie estable y resistente al calor. NO utilice sobre alfombras,
vinilos, telas, etc.
8. NO lo utilice donde el aparato o el cable estén al alcance de los niños.
9. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene una clavija polarizada (un contacto es más
ancho que el otro). Si la clavija no encaja adecuadamente dentro del tomacorriente, inviértala. Si aún no
encaja, intente en un tomacorriente distinto o comuníquese con un electricista calificado. NO intente
alterar el tomacorriente de ningún modo.
10. NO opere este aparato si tiene dañado el cable o la clavija, o si la unidad está defectuosa o funciona mal de
alguna manera. Póngase en contacto con Atención al Cliente o un electricista de servicio.
11. SIEMPRE enchufe el aparato en un tomacorriente y luego enciéndalo. Para desenchufarlo, SIEMPRE gire el
mando a la posición “Off” (Apagado), luego retire la clavija del tomacorriente.
12. La cafetera debe enchufarse en un tomacorriente adecuadamente instalado y conectado a tierra, que
cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de especificaciones eléctricas.
13. NO deje que el cable de alimentación toque alguna de las superficies calientes del aparato.
14. Debe utilizarse un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de enredo o tropiezo con un cable
más largo. Se pueden utilizar cables de extensión si se hace con cuidado. La capacidad eléctrica del cable
de extensión debe ser al menos tan alta como la capacidad eléctrica del aparato. El cable más largo debe
colocarse de tal manera que no cuelgue fuera de la superficie de la mesa o el mesón donde pueda ser
halado por los niños o que pueda tropezarse.
15. Algunas piezas del aparato se calientan mucho durante su funcionamiento. NO toque las superficies
calientes. Tenga precaución al utilizar la unidad y SIEMPRE utilice manijas o perillas.
17
16. Se debe tener mucho cuidado al mover el aparato cuando contenga agua caliente u otro líquido caliente.
17. SIEMPRE apague y desconecte el enchufe del tomacorriente cuando el reloj del aparato o de la pantalla no
esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla, moverla o repararla.
18. No sumerja el aparato ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido.
19. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
20. Utilice este aparato solo para el uso previsto.
21. Nunca deje la garrafa vacía sobre el plato calentador mientras la unidad esté encendida, ya que esto puede
causar la rotura de la garrafa.
22. NO deje que el cable quede colgando del borde de mesas o mesones. SIEMPRE mantenga el cable alejado
de superficies u objetos calientes.
23. Se puede quemar si se retira la tapa durante los ciclos de preparación.
24. El contenedor está diseñado para su uso con esta unidad. Nunca se debe usar en una estufa.
25. No utilice un recipiente agrietado o un contenedor que tenga un mango suelto o debilitado.
26. No limpie el recipiente con limpiadores, almohadillas de lana de acero u otro material abrasivo.
LEA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y SÍGALA CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
18
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (AxLxP) 6.7” x 12.8” x 8.3” (170 mm x 325 mm x 211 mm)
Fuente de alimentación 120V ~ 60Hz
Potencia de entrada 900W
Capacidad 12 tazas
Figura 1
12.8”
(325 mm)
8.3”
(211 mm)
6.7” (170 mm)
19
ANTES DE SU USO
Antes de utilizar la cafetera, se recomienda que enjuague todas las piezas y limpie el interior de la unidad como
se indica a continuación:
1. Vierta 6 tazas de agua dentro del depósito de agua.
2. Coloque el filtro de nylon en el embudo, vacío, y vuelva a colocar la tapa del depósito de agua en su sitio.
3. Coloque la garrafa sobre el plato calentador.
4. Inserte la clavija dentro del tomacorriente.
5. Presione el botón "ON / OFF" una vez y la luz roja se iluminará. Después de un corto período de tiempo, el
agua debe comenzar a gotear la cafetera.
6. Cuando el agua deje de gotear, deseche y lave la garrafa con agua jabonosa tibia. Enjuague completamente.
7. Presione el botón "On / Off" dos veces para apagarlo.
20
Figura 2
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN MANUAL DE CAFÉ
1. Abra la tapa del depósito de agua y llene con agua
potable hasta la marca.
2. Agregue la cantidad deseada de granos de café al filtro
de nylon según el gusto, luego coloque el filtro de
nylon en el embudo.
3. Cierre la tapa del depósito de agua y enchufe la
cafetera. La pantalla mostrará 12:00.
4. Coloque la garrafa sobre el plato calentador, asegurándose de que esté alineado con el embudo.
5. Presione el botón "ON / OFF" una vez y la luz roja se iluminará. Después de un corto período de tiempo, el
agua debe comenzar a gotear la cafetera.
6. Cuando termine la preparación, la cafetera se pondrá en modo “Keep Warm” (Mantener tibio) y se apagará
2 horas después.
NOTA: Puede retirar la garrafa en cualquier momento durante el ciclo de preparación para verter una taza de
café, pero asegúrese de colocarla de nuevo en su lugar bajo el embudo dentro de los 30 segundos.
AJUSTE DE RELOJ Y PREPARACIÓN AUTOMÁTICA
La cafetera puede programarse para comenzar la preparación del café automáticamente a una hora prestablecida
haciendo lo siguiente:
1. Oprima el botón “PROG” (Programar) una vez y “CLOCK” (Reloj) aparecerá en la pantalla.
2. Utilice los botones “HOUR” (Hora) y “MIN” (Minuto) para ajustar la hora actual. Asegúrese de fijar AM/PM,
según corresponda.
3. Oprima el botón "PROG" para guardar el ajuste de la hora y la pantalla muestra "TIMER".
4. Utilice los botones “HOUR” y “MIN” para establecer la hora de inicio automática deseada.
5. Oprima el botón “On/Off” dos veces. La luz azul se encenderá y la unidad comenzará a preparar el café a la
hora preestablecida. Cuando la preparación comience, se encenderá la luz roja.
ADVERTENCIA: NO deje la cafetera sin supervisión mientras esté funcionando.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Magic Chef MCL12CMRT Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi