Oregon Scientific WMR928NX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
FR
STATION MÉTÉO SANS FIL AVEC
LOGICIEL POUR PC
MODELE: WMR928NX
LIVRET DE L’UTILISATEUR
SECTION 1 : INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette WMR928NX
Station Météo sans Fil avec Logiciel pour PC. Un système tout
usage facile à utiliser, le WMR928NX vous permet de contrôler les
éléments climatiques suivants:
- Température de l’air
- Humidité relative
- Pression atmosphérique
- Vitesse et direction du vent
- Niveaux de précipitations
Le WMR928NX est aussi équipé de :
- Horloge calendrier radio pilotée avec alarme quotidienne
- Prévisions météo dans un rayon de 32 à 48 km (20 à 30 miles)
- Alarmes météo
- Mémoire de relevés maximum et minimum
- Ecran tactile simple
- Port de connexion RS232
- Logiciel pour PC
- Câble Série RS232
-
Rétro-éclairage
ENSEMBLE STANDARD [A]
Le WMR928NX est fourni avec les éléments suivants :
[1] - Appareil principal (WMR928NX)
[2] - Anémomètre (WGR918N)
[3] - Thermo-hygromètre (THGR918N)
[4] - Pluviomètre (PCR918N)
[5] - Baro-thermo-hygromètre (BTHR918N)
- Adaptateur secteur 12V
Le thermo-hygromètre et le pluviomètre sont alimentés par des
transmetteurs solaires STR928N [6] tandis que l’anémomètre est
alimenté par le transmetteur solaire STR938 [7].
Le WMR928NX peut supporter jusqu’à sept éléments à distance
différents. On peut aussi connecter jusqu’à trois sondes thermo ou
thermo-hygro au système.
Les parties en option comprennent :
- Sonde thermo-hygro (THGR228N/THGR238N)
- Sonde thermo (THR228N/THR238N)
S’adresser à un distributeur agréé pour les éléments en option.
SECTION 2 : INSTALLATION
Le WMR928NX fonctionne sur une fréquence de 433 MHz. Aucun
câble n’est requis pour installer les appareils.
Le WMR928NX a une portée effective de 100 mètres, sans
interférences. Installer les appareils dans ce rayon et s’assurer qu’il
n’y a pas d’interférences ou d’obstacles.
Remarque : L’anémomètre, le thermo-hygromètre et le pluviomètre
doivent être installés à l’extérieur à des endroits leur permettant de
relever au mieux les éléments climatiques pour lesquels ils ont été
conçus. Quant au baro-thermo-hygromètre, il doit être installé à
l’intérieur. Toute sonde thermo ou thermo-hygro en option peut être
installée à l’extérieur ou à l’intérieur.
L’ANEMOMETRE
L’anémomètre relève la vitesse et la direction du vent.
Pour l’installer,
1. Placer la girouette au-dessus de la partie la plus fine de la barre
en T du mât de l’anémomètre.
2. Serrer la vis à la base de la girouette.
[1]
[2]
[3]
[6]
[7]
[4]
[6]
[5]
[A]
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM1
2
FR
3. Aligner les marques rouges sur Le mât de la girouette.
4. A l’aide d’un compas, orienter la marque rouge vers le sud avant
de monter l'anémomètre.
5. Fixer solidement l’anémomètre et son transmetteur solaire.
La vitesse du vent et la flèche de direction sur l’appareil principal
devraient indiquer 180° si ce dernier est correctement installé.
LE THERMO-HYGROMETRE
Le thermo-hygromètre relève la température et l’humidité extérieures.
Pour l’installer :
Fixer solidement le thermo-hygromètre et son transmetteur solaire
LE PLUVIOMETRE
Le pluviomètre relève la quantité totale et le débit des précipitations.
Pour l’installer :
1. Ouvrir le couvercle du capteur de pluie.
2. Oter la bande adhésive autour du seau.
3. Fixer solidement le pluviomètre et le transmetteur solaire.
4. Mettre quelques gouttes d’eau sur la croix à la base du capteur
de pluie pour en vérifier l’horizontalité.
5. Si nécessaire, ajuster l’horizontalité du capteur de pluie à l’aide
de l’anneau de métal.
6. Refermer le couvercle du capteur de pluie.
LES TRANSMETTEURS SOLAIRES
Les transmetteurs solaires utilisent l’énergie solaire pour alimenter
les instruments auxquels ils sont connectés.
Remarque : Il est recommandé d’installer deux piles au lithium
UM3 ou AA/R6 dans le cas de températures inférieures à zéro.
Pour que les transmetteurs solaires fonctionnent correctement,
s’assurer que leurs récepteurs solaires sont exposés aux rayons du
soleil et que les connecteurs du câble de connexion sont branchés
correctement.
LE BARO-THERMO-HYGROMETRE
Le baro-thermo-hygromètre relève la pression atmosphérique, la
température et l’humidité.
La sonde utilise quatre piles UM4 ou AAA/LR3.
Pour l’installer,
1. Installer les piles alcalines.
2. Fixer l’appareil à l’endroit désiré. Il peut aussi être posé sur
une surface plane à l’aide de son support.
ANNEAU DE METAL
Si l'eau reste sur 1 à 4,
ceci signifie que le
pluviomètre n'est pas
horizontal.
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM2
3
FR
L’APPAREIL PRINCIPAL
L’appareil principal indique tous les relevés et comprend toutes les
commandes. Il doit être installé à l’intérieur.
L’appareil principal est alimenté par l’adaptateur secteur 12V.
Pour l’installer,
1. Placer l’appareil principal et les autres appareils à portée les uns
des autres (100 mètres).
2. Installer quatre piles alcalines de sauvegarde UM3 ou AA/R6.
3. Fixer l’appareil principal eo withdraw, ou le poser sur une
surface plane à l’aide de son pied.
4. Connecter l’adaptateur secteur à l’appareil principal et une prise
murale.
5. Appuyer sur [RESET] sur l’appareil principal pour initialiser
l’opération.
L’appareil principal commencera à rechercher les signaux pendant
quatre minutes environ. Dès réception des signaux, les relevés sont
affichés. L’appareil principal actualise les relevés à intervalles
réguliers.
Note : Si l'unité principale est alimentée uniquement par des piles,
le rétro-éclairage et la connexion RS232 sont désactivés. Pour
connecter l'unité principale à un PC, l'adaptateur AC doit être
branché.
ALARME DE PILE FAIBLE
Il y a des indicateurs de pile faible [ ] pour l’appareil principal,
le pluviomètre, le baro-thermo-hygromètre, le thermo-hygromètre
et les sondes thermo et thermo-hygro à distance. Remplacer les piles
quand leurs indicateurs respectifs s’allument.
Remarque : Les relevés transmis par le thermo-hygromètre et
toutes les sondes thermo et thermo-hygro à distance s’affichent sur
la même fenêtre. Les canaux “OUT” et à distance partagent le même
indicateur de pile faible. Quand le niveau de la pile du thermo-
hygromètre est faible, l’indicateur s’allume. S’il s’agit de l’une des
sondes à distance en option, l’indicateur de pile faible clignote. Pour
situer le canal en question, appuyer sur la fenêtre pour vérifier tous
les éléments disponibles. L’indicateur de pile faible cesse de clignoter
si le niveau de la pile de l’élément en cours est faible.
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
L’APPAREIL PRINCIPAL
A. FENETRE DE PREVISION METEO ET DE PRESSION
ATMOSPHERIQUE
B. FENETRE DE TEMPERATURE INTERIEURE
C. FENETRE D’HUMIDITE INTERIEURE
D. FENETRE DE TEMPERATURE EXTERIEURE
E. FENETRE D’HUMIDITE EXTERIEURE
F. FENETRE DU NIVEAU DE PRECIPITATIONS
G. FENETRE DE L’HORLOGE CALENDRIER RADIO
PILOTES ET ALARME QUOTIDIENNE
H. FENETRE DE VITESSE ET DIRECTION DU VENT
I. COMMANDE DE CANAL
J. COMMANDE DE MEMOIRE
K. COMMANDE D’ALARME
L. COMMANDE DE REGLAGE
M. COMMANDE DE L’UNITE
N. COMMANDE DE MARCHE/ARRET DE L’ALARME
O. COMMANDE [
]
P. COMMANDE [ ]
Q. COMMANDE DE REENCLENCHEMENT [RESET]
R. PORT SERIE RS232
S. PRISE SECTEUR 12V
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM3
4
FR
RETRO-ECLAIRAGE
L’appareil principal, quand il est connecté au secteur, est équipé
d’un rétro-éclairage automatique. Chaque fois que l'on appuie sur
une fenêtre de l’appareil principal, le rétro-éclairage s’allume pendant
quelques secondes. Cette fonction est désactivée si l’appareil
fonctionne uniquement sur pile. Le rétro-éclairage s’allume aussi
pendant quelques secondes lorsque l’alarme se déclenche.
L’HORLOGE CALENDRIER RADIO PILOTEE
L’Horloge Calendrier est radio pilotée. Elle synchronise
automatiquement l’heure et la date quand elle se trouve dans un
rayon de 1500 Km des signaux radio émis par Francfort en Allemagne
(DCF77).
L’horloge calendrier peut aussi être réglée manuellement.
Pour ce faire,
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
2. Appuyer un moment sur [
] pour désactiver la fonction de
réception radio.
3. Appuyer sur [SET] jusqu’à ce que le chiffre clignote.
4. Utiliser [
] et [ ] pour régler comme désiré.
5. Appuyer sur [SET] pour passer au réglage suivant.
6. Recommencer à partir de l’étape 4 pour finir tous les réglages
pour :
- Formats d’affichage de l’horloge (12 ou 24 heures)
- Langue d’affichage du jour
- Horloge
- Formats d’affichage du calendrier (mois-date, date-mois)
- Calendrier
La langue d’affichage peut être :
- Anglais (E)
- Allemand (D)
- Français (F)
- Italien (I)
- Espagnol (S)
7. Appuyer sur [SET] pour confirmer.
La fenêtre l’horloge calendrier et de l’alarme a trois affichages :
horloge avec secondes, horloge avec jour de la semaine et calendrier;
pour passer d’un affichage à l’autre, appuyer une fois sur la fenêtre.
L’ALARME QUOTIDIENNE
Pour régler l’alarme quotidienne,
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
2. Appuyer sur [ALARM] et l’indicateur
s’affichera pour
indiquer le mode de l’alarme.
3. Appuyer sur [SET] jusqu’à ce que les heures clignotent.
4. Effectuer le réglage désiré à l’aide des touches [
] et [ ].
5. Appuyer sur [SET] pour régler les minutes.
6. Effectuer le réglage désiré à l’aide des touches [
] et [ ].
7. Appuyer sur [SET] pour confirmer.
Remarque : La fenêtre indique “
” si l’alarme n’est pas activée.
Une fois réglée, l’alarme se déclenche automatiquement et
l’indicateur d’alarme
s’allume. Quand l’alarme se déclenche,
appuyer sur n’importe quelle touche pour l’arrêter. L’alarme reste
active et se redéclenchera le lendemain.
Pour désactiver la fonction,
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
2. Appuyer sur [ALARM ON/OFF]. L’indicateur d’alarme
disparaîtra.
SUR LA RECEPTION DE L’HORLOGE RADIO PILOTEE
Quand le WMR928NX se trouve à portée des signaux radio alors
que sa fonction de réception radio est activée, il recherche, à une
heure prédéfinie chaque jour, les signaux horaires qui supplanteront
les réglages manuels de l’horloge calendrier.
Durant la réception des signaux, l’indicateur de réception radio
clignote. Une réception complète prend généralement deux à 10
minutes, selon la force des signaux radio.
L’indicateur cesse de clignoter quand la réception est complète. Le
statut de la réception est indiqué comme suit :
Pour désactiver la fonction de réception radio :
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
2. Appuyer un moment sur [
] pour désactiver la fonction.
L’indicateur de réception radio disparaîtra.
Pour ré-activer la fonction de réception radio :
1. Appuyer sur la fenêtre de la pendule calendrier eo withdraw et de
l’alarme.
2. Appuyer un moment sur [
] pour activer la fonction.
L’indicateur de réception radio clignotera.
PREVISIONS METEO
Les prévisions météo sont affichées dans la fenêtre de prévision
météo et pression atmosphérique.
Les prévisions sont indiquées de quatre façons : ensoleillé, légèrement
nuageux, nuageux, pluvieux.
-
Fort
-
Faible
-
Pas de signal
-
Réception en cours
Prévision
Ensoleillé
Nuageux Pluvieux
Indicateur
affiché sur
l'appareil
Légèrement
nuageux
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM4
5
FR
RELEVE BAROMETRIQUE INTERIEUR
La pression atmosphérique est affichée dans la fenêtre de prévision
météo et pression atmosphérique
La pression peut être indiquée en mb (millibars), hPa (Hecto-
Pascal), inHg (inch mercure) ou mmHg (millimètres mercure).
Pour sélectionner l’unité d’affichage
1. Appuyer sur la fenêtre de prévision météo et pression
atmosphérique
2. Appuyer plusieurs fois sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
L’historique de la pression atmosphérique des 24 dernières heures
est affiché sur un diagramme de six colonnes.
Pour afficher le relevé de la pression d’une heure spécifique
durant les 24 dernières heures.
1. Appuyer sur la fenêtre de prévision météo et pression
atmosphérique
2. Appuyer sur [
] et [ ] pour régler l’heure désirée.
Pour régler la pression au niveau de la mer,
1. Appuyer sur la fenêtre de prévision météo et pression
atmosphérique jusqu’à ce que l’icône “sea level” (“niveau de la
mer”) s’affiche.
2. Appuyer sur [
] et [ ] pour régler la pression actuelle (O Hr).
3. Appuyer sans lâcher sur [SET].
4. Appuyer sur [
] et [ ] pour passer au réglage désiré.
5. Appuyer sur [SET] pour confirmer.
TEMPERATURES INTERIEURE ET DE POINT DE ROSEE
Les températures intérieure et de point de rosée actuelles relevées
par le baro-thermo-hygromètre intérieur sont affichées sur la fenêtre
de température intérieure. Elles peuvent être affichées en degrés
Centigrades (°C) ou Fahrenheit (°F).
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
1. Appuyer sur la fenêtre de température intérieure.
2. Appuyer plusieurs fois sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
L’unité sélectionnée s’applique à toutes les températures affichées
dans cette fenêtre.
Remarque : L’unité de tous les affichages liés à la température est
changée simultanément.
Pour afficher la température du point de rosée, appuyer sur la fenêtre
de température intérieure jusqu’à ce que l’indicateur “DEW” (Point
de rosée) s’affiche.
Pour afficher les températures maximum, minimum et actuelle,
1. Appuyer sur la fenêtre de température intérieure.
2. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de
l’horloge.
L’affichage retourne automatiquement à la température actuelle si
aucune fonction n’est activée pendant une minute environ.
Pour annuler la mémoire,
1. Appuyer sur la fenêtre de température intérieure.
2. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
3. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
HUMIDITE INTERIEURE
L’humidité intérieure relative actuelle, relevée par le baro-thermo-
hygromètre intérieur, est affichée sur la fenêtre de l’hygromètre
intérieur.
Pour afficher l’humidité maximum, minimum et actuelle,
1. Appuyer sur la fenêtre d’humidité intérieure.
2. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de la
pendule.
Pour annuler la mémoire,
1. Appuyer sur la fenêtre d’humidité intérieure.
2. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
3. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
TEMPERATURE EXTERIEURE ET DE CANAL
Les températures relevées par le thermo-hygromètre extérieur et les
sondes thermo ou thermo-hygro séparées sont affichées sur la
fenêtre de température extérieure et de canal.
Comme cette fenêtre peut afficher jusqu’à quatre jeux de données
différents, spécifier l’élément ou le canal désiré.
Pour ce faire,
1. Appuyer sur la fenêtre de température extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour aller du relevé extérieur effectué
par le thermo-hygromètre extérieur à ceux des sondes
individuelles (Canaux 1, 2 ou 3).
Le thermo-hygromètre extérieur peut aussi détecter la température
du point de saturation et celle des rafales de vent. Pour afficher ces
informations, appuyer plusieurs fois de suite sur la fenêtre.
Les températures peuvent être affichées en degrés Centigrades (°C)
ou Fahrenheit (°F).
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
1. Appuyer sur la fenêtre de température extérieure/canal.
2. Appuyer plusieurs fois sur [UNIT] pour obtenir le réglage
désiré.L’unité sélectionnée s’applique à toutes les températures
affichées dans cette fenêtre.
Remarque : L’unité de tous les affichages liés à la température est
changée simultanément.
Pour afficher les températures maximum, minimum et actuelle,
1. Appuyer sur la fenêtre de température extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
3. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de
l’horloge.
Pour afficher la température du point de rosée d’un canal, appuyer
encore une fois sur la fenêtre après avoir situé la température du
canal.
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM5
6
FR
Pour annuler la mémoire,
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre de température extérieure/
canal jusqu’à ce que l’icône “DEW” apparaisse.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
3. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
4. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
HUMIDITE EXTERIEURE ET DE CANAL
Les relevés d’humidité relative effectués par le thermo-hygromètre
extérieur et les sondes thermo ou thermo-hygro séparées sont affichés
sur la fenêtre d’humidité extérieure/canal.
Comme cette fenêtre peut afficher jusqu’à quatre jeux de données
différents, spécifier l’élément ou le canal désiré.
Pour ce faire,
1. Appuyer sur la fenêtre d’humidité extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour aller du relevé extérieur effectué
par le thermo-hygromètre extérieur à ceux des sondes individuelles
(Canaux 1, 2 ou 3).
Pour afficher l’humidité maximum, minimum et actuelle,
1. Appuyer sur la fenêtre d’humlidité extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
3. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de
l’horloge.
Pour annuler la mémoire,
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre d’humidité extérieure/
canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
3. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
4. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
FONCTION DE BALAYAGE AUTOMATIQUE
La fonction de balayage automatique s’applique aux fenêtres de la
température et de l’humidité extérieures.
Pour l’utiliser,
1. Appuyer sur la fenêtre de température ou d’humidité extérieur/
canal.
2. Appuyer sans lâcher sur [
]. L’appareil principal se mettra à
balayer à partir de l’affichage actif de la température et de
l’humidité. Chaque canal sera affiché pendant 4 secondes environ.
Pour sortir du balayage automatique, appuyer sur toute fenêtre ou
commande.
NIVEAUX DE PRECIPITATIONS
Le niveaux de précipitations peut être affiché en mm/h ou in/h.
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
1. Appuyer sur la fenêtre des précipitations.
2. Appuyer sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
Pour afficher le niveau des précipitations de la veille et le total des
précipitations depuis la dernière date de réenclenchement,
1. Appuyer sur la fenêtre du niveau de précipitations.
2. Appuyer sur [MEMORY] pour la donnée désirée. Le niveau des
précipitations de la veille seront affichées avec «YESTERDAY»
(Hier) sur la fenêtre des précipitations. Le total des précipitations
sera affiché avec «TOTAL». L’heure et la date de la donnée
s’afficheront alternativement avec l’icône «SINCE» (Depuis)
dans la fenêtre de l’horloge pour indiquer le total des précipitations.
Remarque : Les données des précipitations de la veille sont
actualisées quand la pendule heure réelle marque de 23:59:59 à
0:00:00. Elles sont comptées depuis 0:00:00 d’un jour à 0:00:00 le
lendemain.
Si la sonde de pluie ne détecte aucune pluie pendant deux heures
consécutives environ, le taux actuel des précipitations affiche zéro.
Pour annuler le total des précipitations,
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre des précipitations.
2. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
Les données des chutes de pluie de la veille ne sont pas touchées par
l’annulation du total des précipitations.
VITESSE ET DIRECTION DU VENT
La vitesse et la direction actuelles du vent sont affichées dans la
fenêtre de vitesse et de direction du vent.
Pour afficher la vitesse moyenne du vent, appuyer sur la fenêtre
jusqu’à ce que l’icône “AVERAGE” (Moyenne) s’affiche.
La vitesse du vent peut être affichée en m/s, km/h, mph ou noeuds.
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
1. Appuyer sur la fenêtre de vitesse et de direction du vent.
2. Appuyer sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
Pour afficher la vitesse maximum et la direction des rafales de
vent enregistrées en mémoire,
1. Appuyer sur la fenêtre de vitesse et de direction du vent.
2. Appuyer sur [MEMORY]. L’heure et la date de la donnée
s’afficheront alternativement avec l’icône “STAMP” dans la
fenêtre de l’horloge.
Pour annuler la donnée,
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre de vitesse et de direction
du vent.
2. Appuyer momentanément sur [MEMORY].
La direction du vent est affichée sur une boussole numérique avec
relèvements.
ALARMES METEO
Des alarmes météo permettent d’annoncer certaines conditions
atmosphériques. Une fois activée, l’alarme se déclenche quand
certains critères programmés s’appliquent.
Les alarmes peuvent être réglées pour :
· Températures intérieures, extérieures et canal élevées
· Températures intérieures, extérieures et canal basses
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM6
7
FR
· Approche du point de rosée intérieur, extérieur
· Humidité intérieure, extérieure et canal élevée
· Humidité intérieure, extérieure et canal basse
· Niveau de précipitations élevé
· Chute de la pression
· Fortes rafales de vent
· Faibles rafales de vent
Pour régler une alarme météo,
1. Appuyer sur la fenêtre contenant l’élément météo à régler.
2. Appuyer sur [ALARM]. Le réglage actuel de l’alarme s’affichera.
3. Appuyer sans lâcher sur [SET].
4. Appuyer sur [
] et [ ] pour le réglage désiré.
5. Appuyer sur [SET].
Pour les températures et l’humidité, les alarmes hautes et basses
peuvent être réglées en séquence. Quand la valeur d’une alarme est
entrée, l’appareil passe à la suivante.
Après réglage, une alarme météo est activée. Quand les critères de
réglage s’appliquent, l’alarme se déclenche et le relevé actuel
clignote en même temps que l’indicateur correspondant.
Si ceci se produit dans la fenêtre de température ou humidité
extérieure, l’indicateur “OUT” clignote pour indiquer que le critère
réglé pour le thermo-hygromètre extérieur s’applique. S’il s’agit de
l’une des sondes séparées, l’indicateur [CHANNEL] clignote.
Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre pour localiser le canal en
question.
Quand une alarme météo se déclenche, appuyer sur n’importe quelle
commande pour arrêter l’alarme. L’alarme restera active jusqu’à ce
que la fonction soit désactivée ou que les critères ne s’appliquent
plus.
Pour ce faire,
1. Appuyer sur la fenêtre contenant l’élément météo à régler.
2. Appuyer sur [ALARM].
3. Appuyer sur [ALARM ON/OFF] pour désactiver la fonction.
Pour réactiver la fonction, suivre simplement la même procédure et
appuyer sur [ALARM ON/OFF].
SIGNAUX DECONNECTES
Si l’affichage de l’appareil principal s’efface, ou que “
” s’affiche,
sans raison apparente, appuyer momentanément sur [CHANNEL]
pour initialiser une recherche immédiate.
En cas d’échec, s’assurer que :
- Tous les instruments météo sont encore en place;
- Les piles de l’appareil principal et des instruments météo
individuels sont encore bonnes. Les remplacer si nécessaire et
appuyer momentanément sur [CHANNEL] pour initialiser une
recherche immédiate.
- La transmission est dans le rayon de portée et le chemin est libre
d’obstacles et d’interférences. Raccourcir la distance si nécessaire.
Puis appuyer de nouveau momentanément sur [CHANNEL].
L’appareil principal se mettra à balayer tous les instruments météo
verrouillés précédemment.
Pour ajouter une nouvelle sonde, appuyer sur la commande de
réenclenchement de la nouvelle sonde, puis appuyer sur le canal
pour initialiser la recherche de l’appareil principal.
Remarques :
1. Ne pas réenclencher les sondes une fois que celles-ci ont été
verrouillées par l’appareil principal, sinon ce dernier ne pourra
pas en recevoir les signaux.
2. Si les signaux ont été déconnectés, la mémoire ne peut être
annulée.
LA COMMANDE DE REENCLENCHEMENT
Cette commande n’est utilisée que lorsque le système ne fonctionne
pas de façon satisfaisante ou fonctionne mal. A l’aide d’une pointe
émoussée, appuyer sur le bouton. L’appareil principal retournera
aux réglages par défaut et recommSencera à rechercher les signaux.
Avant de réenclencher l’appareil principal, faire de même pour tous
les instruments météo afin d’assurer une bonne transmission et
réception des signaux. Puis, réenclencher l’appareil principal.
PRECAUTIONS
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant
plusieurs années à condition d'en prendre soin. Certaines précautions
s'imposent:
1. Ne pas immerger l'appareil.
2. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs.
Ces produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les
circuits électroniques.
3. Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de
force, poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter
en un mauvais fonctionnement, le raccourcissement de la vie de
l'appareil, l'endommagement des piles et la déformation des
composants.
4. Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci rendra
nul la garantie et peut causer des dommages. L'appareil ne
contient aucun composant pouvant être réparé par l'utilisateur.
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le
manuel d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées
afin d'éviter les fuites.
6. Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
SPECIFICATIONS
Température
Températures de : Intérieur... -50°C à 70°C
fonctionnement conseillées (-58°F à 158°F)
: Extérieur... -50°C à 70°C
(-58°F à 158°F)
Précision : 0,1°C (0,2°F)
(intérieur et extérieur)
Humidité relative
Rayon de relevés : 2 à 98 % HR
(intérieur et extérieur)
Précision : 1 % HR
(intérieur et extérieur)
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM7
8
FR
Température de point de rosée
Rayon de relevés : Intérieur... 0°C à 49°C
(32°F à 120.2°F)
: Extérieur... -10°C à 60°C
(14°F à 140°F)
Précision : 1°C (2°F)
(intérieur et extérieur)
Pression/Tendance atmosphérique
Rayon de relevés : 795 à 1050 mb
(23,48à31,01inHg)
Précision : 1mb (0,03 inHg)
Vitesse du vent
Rayon de relevés : 0 à 56 m/s (0 à 125,3 mph)
Précision : 0,2 m/s (0,4mph) (typique)
Direction du vent
Rayon de relevés : 0° à 359° (degré)
Précision : 1° (typique)
Précision graphique : 10°
Température des rafales de vent
Rayon de relevés : -85°C à 60°C (-121°F à 140°F)
Précision : 1°C (2°F)
Précipitations
quotidiens et cumulés : 0 à 9999 mm (0 à 393,7 in)
Rayon de relevés des : 0 à 9999 mm/hr (0 à 393,7 in/hr)
niveaux de précipitations
Précision quotidienne : 1 mm (0,04 inch)
et cumulée
Précision des niveaux de : 1 mm/hr (0,04 m/h) typique
précipitation
WMR928NX:
Poids : 505 g
Dimensions : 204 (L) x 139 (l) x 39 (H)
Alimentation : Adaptateur secteur 12V
Soutien : 4 piles alcalines UM3, AA/R6
WGR918N:
Poids : 430 g
Dimensions : 295 (L) x 116,5 (l) x 550 (H)
Alimentation : Pile solaire (STR938)
THGR918N:
Poids : 115,5 g
Dimensions : 113,5 (L) x 42,5 (l) x 107,5 (H)
Alimentation : Pile solaire (STR928N)
PCR918N:
Poids : 276 g
Dimensions : 113,5 x 145 (H)
Alimentation : Pile solaire (STR928N)
BTHR918N:
Poids : 78,4 g
Dimensions : 180 (L) x 70 (l) x 19 (H)
Alimentation : 4 piles alcalines UM4, AAA/LR3
STR928N:
Poids : 266 g
Dimensions : 115 (L) x 81 (l) x 141 (H)
Alimentation : 2 piles alcalines UM3, AA/R
(piles super lithium recommandées
quand la température est inférieureà
zéro.)
STR938:
Poids : 290 g
Dimensions : 115 (L) x 81 (l) x 138 (H)
Alimentation : 2 piles alcalines UM3, AA/R6
(piles super lithium recommandées quand
la température est inférieure à zéro.)
ATTENTION
— Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis
préalable.
En raison des restrictions imposées par l’impression, les affichages
figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans l’autorisation du
fabricant.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (
www.oregonscientific.fr), vous
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific:
photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques
éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le
site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter
le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-
2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur
le site:
www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp.
DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE
Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme
aux conditions requises par l’article 3 des Directives R&TTE 1999
/ 5 / EC si il est utilisé à bon escient et si la ou les norme(s) suivante(s)
sont respectée(s):
Sécurité des appareils à technologie d’information
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s) EN 60950-1: 2001
Compatibilité électromagnétique
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Information supplémentaire:
Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension
73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive
R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE
correspondante.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004
Représentant du fabricant R&TTE
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse
et Norvège
CH
N
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:47 PM8
1
FR
STATION MÉTÉO SANS FIL AVEC
LOGICIEL POUR PC
MODELE: WMR928NX
LIVRET DE L’UTILISATEUR
SECTION 1 : INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette WMR928NX
Station Météo sans Fil avec Logiciel pour PC. Un système tout
usage facile à utiliser, le WMR928NX vous permet de contrôler les
éléments climatiques suivants:
- Température de l’air
- Humidité relative
- Pression atmosphérique
- Vitesse et direction du vent
- Niveaux de précipitations
Le WMR928NX est aussi équipé de :
- Horloge calendrier radio pilotée avec alarme quotidienne
- Prévisions météo dans un rayon de 32 à 48 km (20 à 30 miles)
- Alarmes météo
- Mémoire de relevés maximum et minimum
- Ecran tactile simple
- Port de connexion RS232
- Logiciel pour PC
- Câble Série RS232
-
Rétro-éclairage
ENSEMBLE STANDARD [A]
Le WMR928NX est fourni avec les éléments suivants :
[1] - Appareil principal (WMR928NX)
[2] - Anémomètre (WGR918N)
[3] - Thermo-hygromètre (THGR918N)
[4] - Pluviomètre (PCR918N)
[5] - Baro-thermo-hygromètre (BTHR918N)
- Adaptateur secteur 12V
Le thermo-hygromètre et le pluviomètre sont alimentés par des
transmetteurs solaires STR928N [6] tandis que l’anémomètre est
alimenté par le transmetteur solaire STR938 [7].
Le WMR928NX peut supporter jusqu’à sept éléments à distance
différents. On peut aussi connecter jusqu’à trois sondes thermo ou
thermo-hygro au système.
Les parties en option comprennent :
- Sonde thermo-hygro (THGR228N/THGR238N)
- Sonde thermo (THR228N/THR238N)
S’adresser à un distributeur agréé pour les éléments en option.
SECTION 2 : INSTALLATION
Le WMR928NX fonctionne sur une fréquence de 433 MHz. Aucun
câble n’est requis pour installer les appareils.
Le WMR928NX a une portée effective de 100 mètres, sans
interférences. Installer les appareils dans ce rayon et s’assurer qu’il
n’y a pas d’interférences ou d’obstacles.
Remarque : L’anémomètre, le thermo-hygromètre et le pluviomètre
doivent être installés à l’extérieur à des endroits leur permettant de
relever au mieux les éléments climatiques pour lesquels ils ont été
conçus. Quant au baro-thermo-hygromètre, il doit être installé à
l’intérieur. Toute sonde thermo ou thermo-hygro en option peut être
installée à l’extérieur ou à l’intérieur.
L’ANEMOMETRE
L’anémomètre relève la vitesse et la direction du vent.
Pour l’installer,
1. Placer la girouette au-dessus de la partie la plus fine de la barre
en T du mât de l’anémomètre.
2. Serrer la vis à la base de la girouette.
[1]
[2]
[3]
[6]
[7]
[4]
[6]
[5]
[A]
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM1
2
FR
3. Aligner les marques rouges sur Le mât de la girouette.
4. A l’aide d’un compas, orienter la marque rouge vers le sud avant
de monter l'anémomètre.
5. Fixer solidement l’anémomètre et son transmetteur solaire.
La vitesse du vent et la flèche de direction sur l’appareil principal
devraient indiquer 180° si ce dernier est correctement installé.
LE THERMO-HYGROMETRE
Le thermo-hygromètre relève la température et l’humidité extérieures.
Pour l’installer :
Fixer solidement le thermo-hygromètre et son transmetteur solaire
LE PLUVIOMETRE
Le pluviomètre relève la quantité totale et le débit des précipitations.
Pour l’installer :
1. Ouvrir le couvercle du capteur de pluie.
2. Oter la bande adhésive autour du seau.
3. Fixer solidement le pluviomètre et le transmetteur solaire.
4. Mettre quelques gouttes d’eau sur la croix à la base du capteur
de pluie pour en vérifier l’horizontalité.
5. Si nécessaire, ajuster l’horizontalité du capteur de pluie à l’aide
de l’anneau de métal.
6. Refermer le couvercle du capteur de pluie.
LES TRANSMETTEURS SOLAIRES
Les transmetteurs solaires utilisent l’énergie solaire pour alimenter
les instruments auxquels ils sont connectés.
Remarque : Il est recommandé d’installer deux piles au lithium
UM3 ou AA/R6 dans le cas de températures inférieures à zéro.
Pour que les transmetteurs solaires fonctionnent correctement,
s’assurer que leurs récepteurs solaires sont exposés aux rayons du
soleil et que les connecteurs du câble de connexion sont branchés
correctement.
LE BARO-THERMO-HYGROMETRE
Le baro-thermo-hygromètre relève la pression atmosphérique, la
température et l’humidité.
La sonde utilise quatre piles UM4 ou AAA/LR3.
Pour l’installer,
1. Installer les piles alcalines.
2. Fixer l’appareil à l’endroit désiré. Il peut aussi être posé sur
une surface plane à l’aide de son support.
ANNEAU DE METAL
Si l'eau reste sur 1 à 4,
ceci signifie que le
pluviomètre n'est pas
horizontal.
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM2
3
FR
L’APPAREIL PRINCIPAL
L’appareil principal indique tous les relevés et comprend toutes les
commandes. Il doit être installé à l’intérieur.
L’appareil principal est alimenté par l’adaptateur secteur 12V.
Pour l’installer,
1. Placer l’appareil principal et les autres appareils à portée les uns
des autres (100 mètres).
2. Installer quatre piles alcalines de sauvegarde UM3 ou AA/R6.
3. Fixer l’appareil principal eo withdraw, ou le poser sur une
surface plane à l’aide de son pied.
4. Connecter l’adaptateur secteur à l’appareil principal et une prise
murale.
5. Appuyer sur [RESET] sur l’appareil principal pour initialiser
l’opération.
L’appareil principal commencera à rechercher les signaux pendant
quatre minutes environ. Dès réception des signaux, les relevés sont
affichés. L’appareil principal actualise les relevés à intervalles
réguliers.
Note : Si l'unité principale est alimentée uniquement par des piles,
le rétro-éclairage et la connexion RS232 sont désactivés. Pour
connecter l'unité principale à un PC, l'adaptateur AC doit être
branché.
ALARME DE PILE FAIBLE
Il y a des indicateurs de pile faible [ ] pour l’appareil principal,
le pluviomètre, le baro-thermo-hygromètre, le thermo-hygromètre
et les sondes thermo et thermo-hygro à distance. Remplacer les piles
quand leurs indicateurs respectifs s’allument.
Remarque : Les relevés transmis par le thermo-hygromètre et
toutes les sondes thermo et thermo-hygro à distance s’affichent sur
la même fenêtre. Les canaux “OUT” et à distance partagent le même
indicateur de pile faible. Quand le niveau de la pile du thermo-
hygromètre est faible, l’indicateur s’allume. S’il s’agit de l’une des
sondes à distance en option, l’indicateur de pile faible clignote. Pour
situer le canal en question, appuyer sur la fenêtre pour vérifier tous
les éléments disponibles. L’indicateur de pile faible cesse de clignoter
si le niveau de la pile de l’élément en cours est faible.
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
L’APPAREIL PRINCIPAL
A. FENETRE DE PREVISION METEO ET DE PRESSION
ATMOSPHERIQUE
B. FENETRE DE TEMPERATURE INTERIEURE
C. FENETRE D’HUMIDITE INTERIEURE
D. FENETRE DE TEMPERATURE EXTERIEURE
E. FENETRE D’HUMIDITE EXTERIEURE
F. FENETRE DU NIVEAU DE PRECIPITATIONS
G. FENETRE DE L’HORLOGE CALENDRIER RADIO
PILOTES ET ALARME QUOTIDIENNE
H. FENETRE DE VITESSE ET DIRECTION DU VENT
I. COMMANDE DE CANAL
J. COMMANDE DE MEMOIRE
K. COMMANDE D’ALARME
L. COMMANDE DE REGLAGE
M. COMMANDE DE L’UNITE
N. COMMANDE DE MARCHE/ARRET DE L’ALARME
O. COMMANDE [
]
P. COMMANDE [ ]
Q. COMMANDE DE REENCLENCHEMENT [RESET]
R. PORT SERIE RS232
S. PRISE SECTEUR 12V
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM3
4
FR
RETRO-ECLAIRAGE
L’appareil principal, quand il est connecté au secteur, est équipé
d’un rétro-éclairage automatique. Chaque fois que l'on appuie sur
une fenêtre de l’appareil principal, le rétro-éclairage s’allume pendant
quelques secondes. Cette fonction est désactivée si l’appareil
fonctionne uniquement sur pile. Le rétro-éclairage s’allume aussi
pendant quelques secondes lorsque l’alarme se déclenche.
L’HORLOGE CALENDRIER RADIO PILOTEE
L’Horloge Calendrier est radio pilotée. Elle synchronise
automatiquement l’heure et la date quand elle se trouve dans un
rayon de 1500 Km des signaux radio émis par Francfort en Allemagne
(DCF77).
L’horloge calendrier peut aussi être réglée manuellement.
Pour ce faire,
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
2. Appuyer un moment sur [
] pour désactiver la fonction de
réception radio.
3. Appuyer sur [SET] jusqu’à ce que le chiffre clignote.
4. Utiliser [
] et [ ] pour régler comme désiré.
5. Appuyer sur [SET] pour passer au réglage suivant.
6. Recommencer à partir de l’étape 4 pour finir tous les réglages
pour :
- Formats d’affichage de l’horloge (12 ou 24 heures)
- Langue d’affichage du jour
- Horloge
- Formats d’affichage du calendrier (mois-date, date-mois)
- Calendrier
La langue d’affichage peut être :
- Anglais (E)
- Allemand (D)
- Français (F)
- Italien (I)
- Espagnol (S)
7. Appuyer sur [SET] pour confirmer.
La fenêtre l’horloge calendrier et de l’alarme a trois affichages :
horloge avec secondes, horloge avec jour de la semaine et calendrier;
pour passer d’un affichage à l’autre, appuyer une fois sur la fenêtre.
L’ALARME QUOTIDIENNE
Pour régler l’alarme quotidienne,
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
2. Appuyer sur [ALARM] et l’indicateur
s’affichera pour
indiquer le mode de l’alarme.
3. Appuyer sur [SET] jusqu’à ce que les heures clignotent.
4. Effectuer le réglage désiré à l’aide des touches [
] et [ ].
5. Appuyer sur [SET] pour régler les minutes.
6. Effectuer le réglage désiré à l’aide des touches [
] et [ ].
7. Appuyer sur [SET] pour confirmer.
Remarque : La fenêtre indique “
” si l’alarme n’est pas activée.
Une fois réglée, l’alarme se déclenche automatiquement et
l’indicateur d’alarme
s’allume. Quand l’alarme se déclenche,
appuyer sur n’importe quelle touche pour l’arrêter. L’alarme reste
active et se redéclenchera le lendemain.
Pour désactiver la fonction,
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
2. Appuyer sur [ALARM ON/OFF]. L’indicateur d’alarme
disparaîtra.
SUR LA RECEPTION DE L’HORLOGE RADIO PILOTEE
Quand le WMR928NX se trouve à portée des signaux radio alors
que sa fonction de réception radio est activée, il recherche, à une
heure prédéfinie chaque jour, les signaux horaires qui supplanteront
les réglages manuels de l’horloge calendrier.
Durant la réception des signaux, l’indicateur de réception radio
clignote. Une réception complète prend généralement deux à 10
minutes, selon la force des signaux radio.
L’indicateur cesse de clignoter quand la réception est complète. Le
statut de la réception est indiqué comme suit :
Pour désactiver la fonction de réception radio :
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
2. Appuyer un moment sur [
] pour désactiver la fonction.
L’indicateur de réception radio disparaîtra.
Pour ré-activer la fonction de réception radio :
1. Appuyer sur la fenêtre de la pendule calendrier eo withdraw et de
l’alarme.
2. Appuyer un moment sur [
] pour activer la fonction.
L’indicateur de réception radio clignotera.
PREVISIONS METEO
Les prévisions météo sont affichées dans la fenêtre de prévision
météo et pression atmosphérique.
Les prévisions sont indiquées de quatre façons : ensoleillé, légèrement
nuageux, nuageux, pluvieux.
-
Fort
-
Faible
-
Pas de signal
-
Réception en cours
Prévision
Ensoleillé
Nuageux Pluvieux
Indicateur
affiché sur
l'appareil
Légèrement
nuageux
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM4
5
FR
RELEVE BAROMETRIQUE INTERIEUR
La pression atmosphérique est affichée dans la fenêtre de prévision
météo et pression atmosphérique
La pression peut être indiquée en mb (millibars), hPa (Hecto-
Pascal), inHg (inch mercure) ou mmHg (millimètres mercure).
Pour sélectionner l’unité d’affichage
1. Appuyer sur la fenêtre de prévision météo et pression
atmosphérique
2. Appuyer plusieurs fois sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
L’historique de la pression atmosphérique des 24 dernières heures
est affiché sur un diagramme de six colonnes.
Pour afficher le relevé de la pression d’une heure spécifique
durant les 24 dernières heures.
1. Appuyer sur la fenêtre de prévision météo et pression
atmosphérique
2. Appuyer sur [
] et [ ] pour régler l’heure désirée.
Pour régler la pression au niveau de la mer,
1. Appuyer sur la fenêtre de prévision météo et pression
atmosphérique jusqu’à ce que l’icône “sea level” (“niveau de la
mer”) s’affiche.
2. Appuyer sur [
] et [ ] pour régler la pression actuelle (O Hr).
3. Appuyer sans lâcher sur [SET].
4. Appuyer sur [
] et [ ] pour passer au réglage désiré.
5. Appuyer sur [SET] pour confirmer.
TEMPERATURES INTERIEURE ET DE POINT DE ROSEE
Les températures intérieure et de point de rosée actuelles relevées
par le baro-thermo-hygromètre intérieur sont affichées sur la fenêtre
de température intérieure. Elles peuvent être affichées en degrés
Centigrades (°C) ou Fahrenheit (°F).
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
1. Appuyer sur la fenêtre de température intérieure.
2. Appuyer plusieurs fois sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
L’unité sélectionnée s’applique à toutes les températures affichées
dans cette fenêtre.
Remarque : L’unité de tous les affichages liés à la température est
changée simultanément.
Pour afficher la température du point de rosée, appuyer sur la fenêtre
de température intérieure jusqu’à ce que l’indicateur “DEW” (Point
de rosée) s’affiche.
Pour afficher les températures maximum, minimum et actuelle,
1. Appuyer sur la fenêtre de température intérieure.
2. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de
l’horloge.
L’affichage retourne automatiquement à la température actuelle si
aucune fonction n’est activée pendant une minute environ.
Pour annuler la mémoire,
1. Appuyer sur la fenêtre de température intérieure.
2. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
3. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
HUMIDITE INTERIEURE
L’humidité intérieure relative actuelle, relevée par le baro-thermo-
hygromètre intérieur, est affichée sur la fenêtre de l’hygromètre
intérieur.
Pour afficher l’humidité maximum, minimum et actuelle,
1. Appuyer sur la fenêtre d’humidité intérieure.
2. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de la
pendule.
Pour annuler la mémoire,
1. Appuyer sur la fenêtre d’humidité intérieure.
2. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
3. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
TEMPERATURE EXTERIEURE ET DE CANAL
Les températures relevées par le thermo-hygromètre extérieur et les
sondes thermo ou thermo-hygro séparées sont affichées sur la
fenêtre de température extérieure et de canal.
Comme cette fenêtre peut afficher jusqu’à quatre jeux de données
différents, spécifier l’élément ou le canal désiré.
Pour ce faire,
1. Appuyer sur la fenêtre de température extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour aller du relevé extérieur effectué
par le thermo-hygromètre extérieur à ceux des sondes
individuelles (Canaux 1, 2 ou 3).
Le thermo-hygromètre extérieur peut aussi détecter la température
du point de saturation et celle des rafales de vent. Pour afficher ces
informations, appuyer plusieurs fois de suite sur la fenêtre.
Les températures peuvent être affichées en degrés Centigrades (°C)
ou Fahrenheit (°F).
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
1. Appuyer sur la fenêtre de température extérieure/canal.
2. Appuyer plusieurs fois sur [UNIT] pour obtenir le réglage
désiré.L’unité sélectionnée s’applique à toutes les températures
affichées dans cette fenêtre.
Remarque : L’unité de tous les affichages liés à la température est
changée simultanément.
Pour afficher les températures maximum, minimum et actuelle,
1. Appuyer sur la fenêtre de température extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
3. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de
l’horloge.
Pour afficher la température du point de rosée d’un canal, appuyer
encore une fois sur la fenêtre après avoir situé la température du
canal.
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM5
6
FR
Pour annuler la mémoire,
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre de température extérieure/
canal jusqu’à ce que l’icône “DEW” apparaisse.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
3. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
4. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
HUMIDITE EXTERIEURE ET DE CANAL
Les relevés d’humidité relative effectués par le thermo-hygromètre
extérieur et les sondes thermo ou thermo-hygro séparées sont affichés
sur la fenêtre d’humidité extérieure/canal.
Comme cette fenêtre peut afficher jusqu’à quatre jeux de données
différents, spécifier l’élément ou le canal désiré.
Pour ce faire,
1. Appuyer sur la fenêtre d’humidité extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour aller du relevé extérieur effectué
par le thermo-hygromètre extérieur à ceux des sondes individuelles
(Canaux 1, 2 ou 3).
Pour afficher l’humidité maximum, minimum et actuelle,
1. Appuyer sur la fenêtre d’humlidité extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
3. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de
l’horloge.
Pour annuler la mémoire,
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre d’humidité extérieure/
canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
3. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
4. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
FONCTION DE BALAYAGE AUTOMATIQUE
La fonction de balayage automatique s’applique aux fenêtres de la
température et de l’humidité extérieures.
Pour l’utiliser,
1. Appuyer sur la fenêtre de température ou d’humidité extérieur/
canal.
2. Appuyer sans lâcher sur [
]. L’appareil principal se mettra à
balayer à partir de l’affichage actif de la température et de
l’humidité. Chaque canal sera affiché pendant 4 secondes environ.
Pour sortir du balayage automatique, appuyer sur toute fenêtre ou
commande.
NIVEAUX DE PRECIPITATIONS
Le niveaux de précipitations peut être affiché en mm/h ou in/h.
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
1. Appuyer sur la fenêtre des précipitations.
2. Appuyer sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
Pour afficher le niveau des précipitations de la veille et le total des
précipitations depuis la dernière date de réenclenchement,
1. Appuyer sur la fenêtre du niveau de précipitations.
2. Appuyer sur [MEMORY] pour la donnée désirée. Le niveau des
précipitations de la veille seront affichées avec «YESTERDAY»
(Hier) sur la fenêtre des précipitations. Le total des précipitations
sera affiché avec «TOTAL». L’heure et la date de la donnée
s’afficheront alternativement avec l’icône «SINCE» (Depuis)
dans la fenêtre de l’horloge pour indiquer le total des précipitations.
Remarque : Les données des précipitations de la veille sont
actualisées quand la pendule heure réelle marque de 23:59:59 à
0:00:00. Elles sont comptées depuis 0:00:00 d’un jour à 0:00:00 le
lendemain.
Si la sonde de pluie ne détecte aucune pluie pendant deux heures
consécutives environ, le taux actuel des précipitations affiche zéro.
Pour annuler le total des précipitations,
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre des précipitations.
2. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
Les données des chutes de pluie de la veille ne sont pas touchées par
l’annulation du total des précipitations.
VITESSE ET DIRECTION DU VENT
La vitesse et la direction actuelles du vent sont affichées dans la
fenêtre de vitesse et de direction du vent.
Pour afficher la vitesse moyenne du vent, appuyer sur la fenêtre
jusqu’à ce que l’icône “AVERAGE” (Moyenne) s’affiche.
La vitesse du vent peut être affichée en m/s, km/h, mph ou noeuds.
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
1. Appuyer sur la fenêtre de vitesse et de direction du vent.
2. Appuyer sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
Pour afficher la vitesse maximum et la direction des rafales de
vent enregistrées en mémoire,
1. Appuyer sur la fenêtre de vitesse et de direction du vent.
2. Appuyer sur [MEMORY]. L’heure et la date de la donnée
s’afficheront alternativement avec l’icône “STAMP” dans la
fenêtre de l’horloge.
Pour annuler la donnée,
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre de vitesse et de direction
du vent.
2. Appuyer momentanément sur [MEMORY].
La direction du vent est affichée sur une boussole numérique avec
relèvements.
ALARMES METEO
Des alarmes météo permettent d’annoncer certaines conditions
atmosphériques. Une fois activée, l’alarme se déclenche quand
certains critères programmés s’appliquent.
Les alarmes peuvent être réglées pour :
· Températures intérieures, extérieures et canal élevées
· Températures intérieures, extérieures et canal basses
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM6
7
FR
· Approche du point de rosée intérieur, extérieur
· Humidité intérieure, extérieure et canal élevée
· Humidité intérieure, extérieure et canal basse
· Niveau de précipitations élevé
· Chute de la pression
· Fortes rafales de vent
· Faibles rafales de vent
Pour régler une alarme météo,
1. Appuyer sur la fenêtre contenant l’élément météo à régler.
2. Appuyer sur [ALARM]. Le réglage actuel de l’alarme s’affichera.
3. Appuyer sans lâcher sur [SET].
4. Appuyer sur [
] et [ ] pour le réglage désiré.
5. Appuyer sur [SET].
Pour les températures et l’humidité, les alarmes hautes et basses
peuvent être réglées en séquence. Quand la valeur d’une alarme est
entrée, l’appareil passe à la suivante.
Après réglage, une alarme météo est activée. Quand les critères de
réglage s’appliquent, l’alarme se déclenche et le relevé actuel
clignote en même temps que l’indicateur correspondant.
Si ceci se produit dans la fenêtre de température ou humidité
extérieure, l’indicateur “OUT” clignote pour indiquer que le critère
réglé pour le thermo-hygromètre extérieur s’applique. S’il s’agit de
l’une des sondes séparées, l’indicateur [CHANNEL] clignote.
Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre pour localiser le canal en
question.
Quand une alarme météo se déclenche, appuyer sur n’importe quelle
commande pour arrêter l’alarme. L’alarme restera active jusqu’à ce
que la fonction soit désactivée ou que les critères ne s’appliquent
plus.
Pour ce faire,
1. Appuyer sur la fenêtre contenant l’élément météo à régler.
2. Appuyer sur [ALARM].
3. Appuyer sur [ALARM ON/OFF] pour désactiver la fonction.
Pour réactiver la fonction, suivre simplement la même procédure et
appuyer sur [ALARM ON/OFF].
SIGNAUX DECONNECTES
Si l’affichage de l’appareil principal s’efface, ou que “
” s’affiche,
sans raison apparente, appuyer momentanément sur [CHANNEL]
pour initialiser une recherche immédiate.
En cas d’échec, s’assurer que :
- Tous les instruments météo sont encore en place;
- Les piles de l’appareil principal et des instruments météo
individuels sont encore bonnes. Les remplacer si nécessaire et
appuyer momentanément sur [CHANNEL] pour initialiser une
recherche immédiate.
- La transmission est dans le rayon de portée et le chemin est libre
d’obstacles et d’interférences. Raccourcir la distance si nécessaire.
Puis appuyer de nouveau momentanément sur [CHANNEL].
L’appareil principal se mettra à balayer tous les instruments météo
verrouillés précédemment.
Pour ajouter une nouvelle sonde, appuyer sur la commande de
réenclenchement de la nouvelle sonde, puis appuyer sur le canal
pour initialiser la recherche de l’appareil principal.
Remarques :
1. Ne pas réenclencher les sondes une fois que celles-ci ont été
verrouillées par l’appareil principal, sinon ce dernier ne pourra
pas en recevoir les signaux.
2. Si les signaux ont été déconnectés, la mémoire ne peut être
annulée.
LA COMMANDE DE REENCLENCHEMENT
Cette commande n’est utilisée que lorsque le système ne fonctionne
pas de façon satisfaisante ou fonctionne mal. A l’aide d’une pointe
émoussée, appuyer sur le bouton. L’appareil principal retournera
aux réglages par défaut et recommSencera à rechercher les signaux.
Avant de réenclencher l’appareil principal, faire de même pour tous
les instruments météo afin d’assurer une bonne transmission et
réception des signaux. Puis, réenclencher l’appareil principal.
PRECAUTIONS
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant
plusieurs années à condition d'en prendre soin. Certaines précautions
s'imposent:
1. Ne pas immerger l'appareil.
2. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs.
Ces produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les
circuits électroniques.
3. Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de
force, poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter
en un mauvais fonctionnement, le raccourcissement de la vie de
l'appareil, l'endommagement des piles et la déformation des
composants.
4. Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci rendra
nul la garantie et peut causer des dommages. L'appareil ne
contient aucun composant pouvant être réparé par l'utilisateur.
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le
manuel d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées
afin d'éviter les fuites.
6. Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
SPECIFICATIONS
Température
Températures de : Intérieur... -50°C à 70°C
fonctionnement conseillées (-58°F à 158°F)
: Extérieur... -50°C à 70°C
(-58°F à 158°F)
Précision : 0,1°C (0,2°F)
(intérieur et extérieur)
Humidité relative
Rayon de relevés : 2 à 98 % HR
(intérieur et extérieur)
Précision : 1 % HR
(intérieur et extérieur)
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:46 PM7
8
FR
Température de point de rosée
Rayon de relevés : Intérieur... 0°C à 49°C
(32°F à 120.2°F)
: Extérieur... -10°C à 60°C
(14°F à 140°F)
Précision : 1°C (2°F)
(intérieur et extérieur)
Pression/Tendance atmosphérique
Rayon de relevés : 795 à 1050 mb
(23,48à31,01inHg)
Précision : 1mb (0,03 inHg)
Vitesse du vent
Rayon de relevés : 0 à 56 m/s (0 à 125,3 mph)
Précision : 0,2 m/s (0,4mph) (typique)
Direction du vent
Rayon de relevés : 0° à 359° (degré)
Précision : 1° (typique)
Précision graphique : 10°
Température des rafales de vent
Rayon de relevés : -85°C à 60°C (-121°F à 140°F)
Précision : 1°C (2°F)
Précipitations
quotidiens et cumulés : 0 à 9999 mm (0 à 393,7 in)
Rayon de relevés des : 0 à 9999 mm/hr (0 à 393,7 in/hr)
niveaux de précipitations
Précision quotidienne : 1 mm (0,04 inch)
et cumulée
Précision des niveaux de : 1 mm/hr (0,04 m/h) typique
précipitation
WMR928NX:
Poids : 505 g
Dimensions : 204 (L) x 139 (l) x 39 (H)
Alimentation : Adaptateur secteur 12V
Soutien : 4 piles alcalines UM3, AA/R6
WGR918N:
Poids : 430 g
Dimensions : 295 (L) x 116,5 (l) x 550 (H)
Alimentation : Pile solaire (STR938)
THGR918N:
Poids : 115,5 g
Dimensions : 113,5 (L) x 42,5 (l) x 107,5 (H)
Alimentation : Pile solaire (STR928N)
PCR918N:
Poids : 276 g
Dimensions : 113,5 x 145 (H)
Alimentation : Pile solaire (STR928N)
BTHR918N:
Poids : 78,4 g
Dimensions : 180 (L) x 70 (l) x 19 (H)
Alimentation : 4 piles alcalines UM4, AAA/LR3
STR928N:
Poids : 266 g
Dimensions : 115 (L) x 81 (l) x 141 (H)
Alimentation : 2 piles alcalines UM3, AA/R
(piles super lithium recommandées
quand la température est inférieureà
zéro.)
STR938:
Poids : 290 g
Dimensions : 115 (L) x 81 (l) x 138 (H)
Alimentation : 2 piles alcalines UM3, AA/R6
(piles super lithium recommandées quand
la température est inférieure à zéro.)
ATTENTION
— Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis
préalable.
En raison des restrictions imposées par l’impression, les affichages
figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans l’autorisation du
fabricant.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (
www.oregonscientific.fr), vous
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific:
photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques
éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le
site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter
le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-
2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur
le site:
www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp.
DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE
Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme
aux conditions requises par l’article 3 des Directives R&TTE 1999
/ 5 / EC si il est utilisé à bon escient et si la ou les norme(s) suivante(s)
sont respectée(s):
Sécurité des appareils à technologie d’information
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s) EN 60950-1: 2001
Compatibilité électromagnétique
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Information supplémentaire:
Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension
73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive
R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE
correspondante.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004
Représentant du fabricant R&TTE
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse
et Norvège
CH
N
WMR928NX-FR-R3 9/17/04, 5:47 PM8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Oregon Scientific WMR928NX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur