Delta Children Tribeca 4-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

Crib - Lit de Bébé - Cuna
June 06, 2015, 25154(6792)-R5
© 2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
B
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo izquierdo de la cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que
aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
3
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
6Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
Parts:
Pièces:
Piezas:
MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES.
ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
D. Left Post x 2
Montant gauche
Poste izquierdo
Part #25149
E. Right Post x 2
Montant droit
Poste derecho
Part #25150
J. Conversion rail x1
Traverse de conversion
Barra de conversión
Part #24682
8
A. Side x 2
Côté
Lateral
Part #24674
C. Right Crib End x 1
Extrémité droite du lit de bébé
Extremo derecho de la cuna
Part #24676
B. Left Crib End x 1
Extrémité gauche du lit de bébé
Extremo izquierdo de la cuna
Part# 24675
PRODUCT LABEL
ÉTIQUETTE DU PRODUIT
ETIQUETA DEL PRODUCTO
WARNING LABEL
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE
ETIQUETA DE ADVERTENCIAS
H. Center Base Rail x1
Traverse centrale de la base
Barra base central
Part #24681
F. Left Base Rail x2
Traverse gauche de la base
Barra base izquierda
Part #25151
G. Right Base Rail x2
Traverse droite de la base
Barra base derecha
Part #25152
Parts:
Pièces:
Piezas:
Hardware kits part#25153
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25153
El kit de herramientas - Pieza #25153
M4 Ball End Screwdriver x1
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique
carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se
rompan o rueden.
L. Mattress Support x 1
support du matelas
soporte del colchón
Part #23742
CC. M6 x 30 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 30 mm
Perno M6x30 mm
EE. 32 mm Metal Pin x 20
broches de 32 mm
pasadores de 32 mm
AA. M6 x 50 mm Bolt x 6
Boulon M6 x 50 mm
Perno M6x50 mm
BB. M6 x 45 mm Bolt x 24
Boulon M6 x 45 mm
Perno M6x45 mm
DD. M6 x 18 mm Bolt x 8
Boulon M6 x 18 mm
Perno M6x18 mm
HH. Crescent Washer x2
la rondelle «croissant»
arandela de media luna
Part #5202
Part #5463
Part #5821
Part #5763
Part #5466
Part #5467
Pouch attached to mattress suport- keep instructions in this pouch after
assembly.Warnings related to the safe use of this crib are printed on the pouch.
Pochette fixée au support du matelas - une fois le montage terminé, conserver les
instructions dans cette pochette. Les avertissements concernant l'utilisation sécuritaire de
la couchette sont imprimés sur cette pochette.
Bolsa unido al soporte del colchón (mantenga las instrucciones en esta bolsa después
del ensamblaje). Las advertencias relacionadas con el uso seguro de esta cuna están
impresas en la bolsa.
9
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
Part #1908
Part #5818
HH. Crescent Washer
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
AA. 50mm Bolt
Boulon 50mm
Perno 50mm
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in
the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les
orifices dans le poteau.
1. Inserte los pasadores del Riel en los
agujeros del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with
fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO
NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts
ou de la tournevis à tête sphérique. Ne Pas serrer
complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces)
exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el sentido
de las agujas del reloj con los dedos o con el
destornillador con cabeza de bola. NO lo apriete del
todo, deje 1/2" (12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the
exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur
l'écrou exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó
fuera, debajo de la cabeza del mismo, con
la Arandela de media luna.
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
10
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture.
Installez (1) boulon et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela
ressemble à l'image.
Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que
quede como en la ilustración.
Ensure all bolts are tight with Allen
wrench.
Serrez à l’aide de la clé Allen.
Apriételo con la llave Allen.
Tighten the bolt with the ball end
screwdriver.
Serrez à l’aide de la Tournevis à tête
sphérique.
Apriételo con el Destornillador hcon
cabeza de bola.
11
12
Step 1
Section 1: Crib Assembly
Étape 1
Section 1: Montage du lit de bébé
Paso 1
Sección 1: Armado de la Cuna
Step 1: Attach (1) Left Post (Part D) and (1) Right Post (Part E) to the (1) Left Crib End (Part B)
using (4) 32mm Metal Pins (Part EE) and (6) 45mm Bolts (Part BB). Tighten with the M4 Allen
Wrench and/or M4 Ballend Hex Screwdriver. Repeat for Right Crib End (Part C).
Make sure Product label Faces inside.
Warning Label goes to the outside.
Fixez (1) le montant gauche (pièce D) et (1) le montant droit (pièce E) à (1) l’extrémité gauche du lit
de bébé (pièce B) à l’aide de (4) broches métalliques de 32 mm (pièce EE) et des (6) écrous de 45
mm (pièce BB). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4 et/ou Tournevis hexagonal à embout
sphérique M4. Répétez les mêmes étapes pour monter l’extrémité droite du lit de bébé (pièce C).
Assurez-vous que l’étiquette du produit soit orientée vers l’intérieur.
L’étiquette des avertissements doit être orientée vers l’extérieur
Una (1) poste izquierdo (pieza D) y (1) poste derecho (pieza E) a (1) extremo izquierdo de la cuna
(pieza B) con ayuda de (4) pasadores de metal de 32 mm (pieza EE) y (6) pernos de 45 mm (pieza
BB). Apriételo con la llave Allen M4 y/o Destornillador hexagonal con extremo de bola. Repita con el
extremo derecho de la cuna (pieza C).
Asegúrese de que las etiquetas del producto miran hacia dentro.
La etiqueta de advertencia va hacia fuera.
D. Left Post x 2
Montant gauche
Poste izquierdo
E. Right Post x 2
Montant droit
Poste derecho
C. Right Crib End x 1
Extrémité droite du lit de bébé
Extremo derecho de la cuna
EE. 32 mm Metal Pin x 8
broches de 32 mm
pasadores de 32 mm
B. Left Crib End x 1
Extrémité gauche du lit de bébé
Extremo izquierdo de la cuna
PRODUCT LABEL
Étiquette du produit
Etiqueta del producto
WARNING LABEL
Étiquette de mise en garde
Etiqueta de advertencias
BB. M6 x 45 mm Bolt x12
Boulon M6 x 45 mm
Perno M6x45 mm
M4 Ball End Screwdriver
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
From Step 1
à l’étape 1
del Paso 1
A. Side x1
Côté
Lateral
14
Step 2
Section 1: Crib Assembly
Étape 2
Section 1: Montage du lit de bébé
Paso 2
Sección 1: Armado de la Cuna
Attach (1) Crib Side (Part A) to the assemblies from Step 1 using (6) 45 Bolts (Part BB) and (4)
32mm Pins (Part EE). Tighten with the M4 Allen Wrench and/or the M4 Ballend Screwdriver.
Fixez (1) le côté du lit de bébé (pièce A) à l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (6) boulons de 45
mm (pièce BB) et de broches de 32 mm (pièce EE), puis serrez à l’aide de la clé hexagonale M4 et/ou
Tournevis hexagonal à embout sphérique M4.
Una (1) lateral de la cuna (pieza A) a lo que ha montado en el Paso 1 con ayuda de (6) pernos 45 mm
(pieza BB) y (4) pasadores de 32 mm (pieza EE). Apriete con la llave Allen M4 y/o Destornillador
hexagonal con extremo de bola.
EE. 32 mm Metal Pin x 4
broches de 32 mm
pasadores de 32 mm
BB. M6 x 45 mm Bolt x6
Boulon M6 x 45 mm
Perno M6x45 mm
M4 Ball End Screwdriver
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
!
From Step 2
à l’étape 2
del Paso 2
Step 3
Section 1: Crib Assembly
Étape 3
Section 1: Montage du lit de bébé
Paso 3
Sección 1: Armado de la Cuna
Attach the Mattress Support (Part L) in all corners Step 3, using (1)18 mm Bolt (Part DD) in each
corner. Tighten with the M4 Allen Wrench and/or the M4 Ballend Screwdriver.
The Warnings printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs
must face up.This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the
mattress down as the child grows.
Fixez le support du matelas (Pièce L) dans tous les angles (Étape 3), à l’aide d’un (1) boulon de 18
mm (Pièce DD) dans chaque coin. Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4 et/ou Tournevis hexagonal
à embout sphérique M4. .
Les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. Le lit de bébé peut se régler dans
(3) positions différentes ; utilisez la position la plus haute uniquement pour les nouveaux-nés, faites
descendre le matelas au fil de la croissance de l'enfant.
Una el soporte del colchón (Pieza L) en todas las esquinas del paso 3, con ayuda de (1) perno de 18
mm (Pieza DD) en cada esquina. Apriete con la llave Allen M4 y/o Destornillador hexagonal con
extremo de bola.
Las Advertencias impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba y los
resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice la más alta solo para recién
nacidos, vaya bajando el colchón conforme crece el niño.
M4 Ball End Screwdriver
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
L. Mattress Support x 1
support du matelas
soporte del colchón
!
!
DD. M6 x 18 mm Bolt x4
Boulon M6 x 18 mm
Perno M6x18 mm
16
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
! WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
! LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA
POCHETTE DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS
LE HAUT.
! LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN
QUEDAR BOCA ARRIBA.
All Corners
Tous les Coins
Todas las Esquinas
UP
DD
WARNING:
!
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position,
set mattress to lowest position and remove bumper pads,
large toys and other objects that could serve as steps
for climbing out.
AVERTISSEMENT
!
ADVERTENCIA
!
Danger de chute : lorsque l'enfant est capable de se
tenir debout, placer le matelas en position la plus basse
et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres
objets qui pourraient l'aider à grimper hors du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de
pie, ponga la cuna en la posición más baja y saque
las almohadillas de protección, juguetes grandes y
otros objetos que puedan servir como escalones.
17
High
Élevé
Alto
Medium
Milieu
Medio
Low
Bas
Bajo
3 Positions
3 Positions
3 Posiciones
18
From Step 3
à l’étape 3
del Paso 3
A. Side x1
Côté
Lateral
Step 4
Section 1: Crib Assembly
Étape 4
Section 1: Montage du lit de bébé
Paso 4
Sección 1: Armado de la Cuna
Attach Crib Side (Part A) to the assembly from Step 4 using (4) 32mm Metal Pins(Part EE) and (6)
45mm Bolts (Part BB).
Tighten all Bolts with the M4 Allen Wrench and/or the M4 Ballend Screwdriver.
Fixez le côté du lit de bébé (pièce A) à l’ensemble monté à l’étape 4 à l’aide des (4) broches
métalliques de 32 mm (pièce EE) et des boulons de 45 mm (pièce BB).
Serrez tous les boulons à l’aide de la clé hexagonale M4 et/ou Tournevis hexagonal à embout
sphérique M4.
Una el lateral de la cuna (pieza A) a lo montado en el paso 4 con ayuda de (4) pasadores de metal de
32 mm (pieza EE) y (6) pernos de 45 mm (pieza BB).
Apriete todos los pernos con la llave Allen M4 y/o Destornillador hexagonal con extremo de bola.
EE. 32 mm Metal Pin x 4
broches de 32 mm
pasadores de 32 mm
BB. M6 x 45 mm Bolt x6
Boulon M6 x 45 mm
Perno M6x45 mm
M4 Ball End Screwdriver
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
20
Step 5a
Section 1: Crib Assembly Section 1: Montage du lit de bébé
Paso 5a
Sección 1: Armado de la Cuna
Lay Crib on its side and attach (1) Right Base Rail (Part G) and (1) Left Base Rail (Part F) using (2)
32 mm Metal Pins (Part EE) and (2) 50 mm Bolts (Part AA). Tighten with the M4 Ball End
Screwdriver and /or the M4 Allen Wrench.
Repeat for Other Side.
Placez le lit de bébé sur son côté, puis fixez la (1) barre droite de la base (pièce G) et la (1) barre
gauche de la base (pièce F) à l’aide des (2) broches métalliques de 32 mm (pièce EE) et des (2)
boulons de 50 mm (pièce AA).
Serrez à l’aide du tournevis hexagonal à embout sphérique M4 et/ou de la clé hexagonale M4.
Répétez les mêmes étapes pour monter l’autre côté.
Tumbe la cuna de lado y una (1) barra base derecha (pieza G) y (1) barra base izquierda (pieza F) con
ayuda de (2) pasadores de metal de 32 mm (pieza EE) y (2) pernos de 50 mm (pieza AA).
Apriételo con el destornillador M4 de extremo en bola y/o con una llave Allen M4.
Repita por el otro lado.
M4 Ball End Screwdriver
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
From Step 4
à l’étape 4
del Paso 4
EE. 32 mm Metal Pin x 4
broches de 32 mm
pasadores de 32 mm
AA. M6 x 50mm Bolt x4
Boulon M6 x 50 mm
Perno M6x50 mm
Étape 5a
F. Left Base Rail x2
Traverse gauche de la base
Barra base izquierda
G. Right Base Rail x2
Traverse droite de la base
Barra base derecha
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
22
Step 5b
Section 1: Crib Assembly
Section 1: Montage du lit de bébé
Paso 5b
Sección 1: Armado de la Cuna
Attach Center Base Rail (Part H) using (4) 30mm Bolts (Part CC).
Tighten with the M4 Ball End Hex Screwdriver and /or the M4 Allen Wrench.
Fixez la barre centrale de la base (pièce H) à l'aide du (4) boulon de 30 mm (pièce CC).
Serrez à l’aide du tournevis hexagonal à embout sphérique M4 et/ou de la clé hexagonale M4.
Una la barra base central (pieza H) con ayuda de (4) pernos de 30 mm (pieza CC).
Apriételo con el destornillador hexagonal M4 de extremo en bola y/o con una llave Allen M4.
M4 Ball End Screwdriver
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
From Step 5a
à l’étape 5a
del Paso 5a
H. Center Base Rail x1
Traverse centrale de la base
Barra base central
CC. M6 x 30mm Bolt x4
Boulon M6 x 30 mm
Perno M6x30 mm
Étape 5b
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
AVERTISSEMENT:
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Delta Children's Products pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
27
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou
un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets
pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas
de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po
(690 mm) de large, et 6po (150mm) d’épaisseur maximum.
LITS POUR ENFANTS
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon sur le
diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote frontal. Il est
fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de rechange ou
pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme un grenier
chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de la structure du
produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
30
32
Step 1
Section 2: Toddler Bed Conversion
Étape 1
Section 2: Conversion à Lit D'enfant
Paso 1
Sección 2: Conversión a Cama del Niño
M4 Ball End Screwdriver
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
Remove the Base installed in Step 5 of Section 1.
Remove the Side installed in Step 6 of Section 1.
Retirez la base installée à l’étape 5 de la section 1.
Retirez le côté installé à l’étape 6 de la section 1.
Extraiga la base instalada en el Paso 5 de la sección 1.
Extraiga el costado instalado en el Paso 6 de la sección 1.
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
34
EE. 32 mm Metal Pin x 2
broches de 32 mm
pasadores de 32 mm
AA. M6 x 50mm Bolt x2
Boulon M6 x 50 mm
Perno M6x50 mm
Step 2
Section 2: Toddler Bed Conversion
Étape 2
Section 2: Conversion à Lit D'enfant
Paso 2
Sección 2: Conversión a Cama del Niño
M4 Ball End Screwdriver
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
Install Conversion Rail to the Crib Front Using (2) Metal Pins (Part EE), (2) 50mm Bolts (Part AA)
and (2) Crescent Washers (Part HH).
See page 10-11 for Hardware Instructions.
Installez la barre de conversion sur le panneau avant du lit de bébé à l’aide des (2) broches
métalliques (pièce EE), (2) des boulons de 50 mm (pièce AA) et des (2) rondelles «croissant» (pièce
HH).
Consultez la page 10-11 pour trouver les instructions relatives au matériel.
Instale la barra de conversión en la parte frontal de la cuna con ayuda de (2) pasadores de metal
(pieza EE), (2) pernos de 50mm (pieza AA) y (2) arandelas de media luna (pieza HH).
Diríjase a la página 10-11 para las instrucciones sobre herramientas y equipo.
J. Conversion rail x1
Traverse de conversion
Barra de conversión
HH. Crescent Washer x2
la rondelle «croissant»
arandela de media luna
From Step 1
à l’étape 1
del Paso 1
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
36
Step 3
Section 2: Toddler Bed Conversion
Étape 3
Section 2: Conversion à Lit D'enfant
Paso 3
Sección 2: Conversión a Cama del Niño
M4 Ball End Screwdriver
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
EE. 32 mm Metal Pin x 4
broches de 32 mm
pasadores de 32 mm
AA. M6 x 50mm Bolt x4
Boulon M6 x 50 mm
Perno M6x50 mm
F. Left Base Rail x2
Traverse gauche de la base
Barra base izquierda
G. Right Base Rail x2
Traverse droite de la base
Barra base derecha
H. Center Base Rail x1
Traverse centrale de la base
Barra base central
CC. M6 x 30mm Bolt x4
Boulon M6 x 30 mm
Perno M6x30 mm
Repeat Section 1 Step 5.
Répétez section 1, étape 5.
Repita la sección 1 paso 5.
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
38
The mattress support must be in the lowest position.
Store all hardware safely.
Read all warnings on page 29.
As shown, use as a day bed or love seat sofa.
Do Not use without stabilizer bar installed.
Stabilizer bar must be used when
converted to a toddler bed.
Step 4
Section 2: Toddler Bed Conversion
Étape 4
Section 2: Conversion à Lit D'enfant
Paso 4
Sección 2: Conversión a Cama del Niño
Le support de matelas doit être dans la position la
plus basse.
Entreposez tout le matériel en lieu sûr.
Lisez toutes les mises en garde de la page 30.
A utiliser comme un lit de jour ou comme un canapé.
Ne pas utiliser sans que la barre stabilisatrice soit in
stallée.
La barre de stabilisation doit être
employée une fois convertie en lit
d'enfant en bas âge.
La barra estabilizadora debe usarse
cuando se convierta en cama con
barandillas.
El soporte del colchón debe estar en las posiciones
más bajas.
Guarde todas las herramientas de manera segura.
Lea todas las advertencias de la página 31.
Como se indica, utilice como sillón o sofá.
No utilizar sin la barra estabilizadora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Delta Children Tribeca 4-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à