Dixon 6000/6200/6500 Drop Elbow - Petroleum Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1 090066(fr) R10
Installation & mode d’emploi
pour
Accouplements coudés de livraison
BAYCO 6000 / 6200 / 6500
E-U:
Dixon Bayco USA
Chestertown, Maryland
Téléphone: 410-778-2000
Fax: 410-778-4702
Sans frais: 800-355-1991
www.dixonbayco.com
Canada:
Dixon Group Canada Limited
Innisfil (Barrie), Ontario
Téléphone: 705-436-1125
Fax: 705-436-6251
Sans frais: 877-963-4966
www.dixongroupcanada.com
Mexique:
Dixva, S. de R.L. de C.V.
Monterrey, N.L
Téléphone: 01-800-00-DIXON (34966)
Fax: 01-81-8354-8197
www.dixonvalve.com
Europe:
Dixon Group Europe Ltd
Preston, England
Téléphone: +44 (0)1772 323529
Fax: +44 (0)1772 314664
www.dixoneurope.co.uk
Asie et Pacifique:
Dixon (Asia Pacific) Pty Ltd
Wingfield, South Australia
Téléphone: +61 8 8202 6000
Fax: +61 8 8202 6099
E-mail:
www.dixonvalve.com.au
Pour vente & service contactez
2 090066(fr) R10
IMPORTANT: Ce coude est conçu pour les adaptateurs station-service standard de
4“, étanchéité par le dessus. Afin de faire fonctionner correctement et de bien
faire entretenir vos séries de coudes 6000 / 6200 / 6500 BAYCO, les instructions
suivantes sont fournies. S’il vous plaît lire avec soin, car une manipulation
incorrecte ou un mauvais entretien peut provoquer une situation dangereuse.
ATTENTION : Ne modifiez pas vos coudes de série 6000 / 6200 / 6500 BAYCO pour
aucune raison. Il peut en résulter une situation dangereuse causée par des
difficultés de fonctionnement ou d’un mauvais fonctionnement pendant une
opération. Le démontage ou une modification annulera la garantie du produit.
Ne fumez jamais et ne laissez jamais une flamme ouverte à proximité de
votre distributeur de produit lors de la manipulation des matières volatiles
comme l’essence et des carburants. Une explosion pourrait en résulter.
Rappelez-vous que la prudence nous concerne tous.
Installation: Lorsque les coudes 6000 / 6200 / 6500 sont expédiés, la vitre
transparente et les joints d’étanchéités sont inclus dans un sac de plastique
attaché au coude. Ceux-ci doivent être installés avec l’adaptateur Bayco
correspondant (3’’ ou 4’’ mâle ou femelle vendu séparément) correspondant.
Retirez la vitre transparente et les joints d’étanchéités hors du sac et placez un
joint d’étanchéité à l’intérieure de la partie supérieure (l’entrée) du coude en vous
assurant que le sceau soit placer de façon uniforme. Glissez délicatement la vitre
transparente à l’intérieure de l’embouchure du coude sur le joint d’étanchéité que
vous avez installé. Placez l’autre joint d’étanchéité à l’intérieure de l’embouchure
au dessus de la vitre transparente. Connectez l’accouplement correspondant en
utilisant les quatre vis et les rondelles de verrouillage. Enrobez les vis avec un
lubrifiant anti-grippant.
Lubrifiez les tiges : Ce produit a été assemblé avec un lubrifiant anti-grippant pour un
entretien facile et sans problèmes. Toutefois, nous recommandons que vous
lubrifiiez la tige par le graisseur en utilisant une graisse à base de lithium ou une
graisse utilisée dans l’industrie automobile avant de le mettre en service. Nous
recommandons que vous lubrifiiez le graisseur, les roulements à bille pour
les bras de Cames et les autres pièces mobiles à chaque mois. Une
inspection et une lubrification mensuelle sont obligatoires pour les items
qui ne sont pas utilisées souvent. La condensation, la pluie et le sel
peuvent former de la corrosion lorsque le produit n’est pas en service.
3 090066(fr) R10
Vérifier le fonctionnement : Les coudes 6200 / 6500 : Placez la partie inférieure du
coude sur l’adaptateur de la station de service. (Le coude est conçu uniquement
pour un adaptateur de 4 ‘’, étanchéité par le dessus). Placez le bras de
commande à la position “11 heures“ en position ouverte. Relâchez et retenez le
loquet de sécurité s’il y en a un. Tournez le manche au sens des aiguilles d’une
montre jusqu'à 2 heures pour le serrer le plus possible. Vérifiez les bras de
verrouillage sur l’adaptateur. Si le coude est équipé d’un loquet de sécurité,
assurez-vous que le loquet soit complètement engagé, en empêchant tout
mouvement du bras de commande. Relâchez le manche en le tournant à la
position «11 heures». Si le manche est équipé d’un loquet de sécurité, appuyez
sur le loquet et opérez le manche en même temps.
Le coude 6000 avec le manche –D : Placez la partie inférieure sur l’adaptateur
de la station service. Il n’est pas nécessaire de tirer sur le manche –D, car le
mécanisme du coupleur s’engage seul. Simplement poussez le coude
verticalement vers le bas sur l’adaptateur de la station-service jusqu'à ce que les
bras se verrouillent en position. Ensuite appuyez sur le manche pour vous
assurez que le coude soit bien sécurisé. Vérifiez les bras de verrouillage de
l’adaptateur. Relâchez-le en tirant sur le manche jusqu'à ce que les bras de
verrouillage se désengagent.
Soin et manipulation : Les accouplements coudés de livraison Bayco sont testés à la
manufacture et sont en bonne conditions lorsqu’ils sont expédiés. Les
accouplements coudés de livraison sont conçus pour être résistant et offrir un
long service si on en prend soin et les utilisent raisonnablement. Afin d’assurer
un long service les coudes Bayco ne doivent pas être lancés, échappés ou
trainés; ces actions peuvent compromettre leur raison et réduire la durée de vie
du produit.
Inspectez pour les dommages : Il est possible que les accouplements coudés de
livraison cessent fonctionner s’ils ne sont pas bien entretenus. Si des
problèmes se développent avec les coudes 6000 / 6200 / 6500, mettez-les hors
service et contactez votre distributeur Dixon et expliquez votre problème. Le
distributeur fournira des instructions supplémentaires pour les réparations et la
garantie du produit.
Les coudes doivent être inspectez mensuellement. Vérifiez le joint
d’étanchéité principal, la vitre transparente et la bride la base est attachée au
coude, pour tout signe de fuite. Changez les joints d’étanchéités si nécessaire.
Vérifiez la vitre transparente pour des fissures ou des dommages et remplacez si
nécessaire. Vérifiez et serrez toutes les attaches périodiquement. Lubrifiez la
tige du levier. Vérifiez les bagues et remplacez-les si elles sont craquées ou
usée. Vérifiez le fonctionnement comme indiquer ci-dessus.
4 090066(fr) R10
Remplacez les bagues régulièrement : Tous les coudes Bayco contiennent des
bagues en polymère qui protègent et prolongent le service de vie des bras de
verrouillage de bronze. Les bagues sont conçues pour être usées (plutôt que les
bras de bronze) et devraient être remplacée tous les 2 ou 3 mois. Les opérateurs
sont encouragés à inspecter et à remplacer les bagues en polymères afin
d’obtenir une performance maximale et la longévité.
Accessoires optionnels : Les pièces suivantes sont disponibles comme accessoires
optionnels pour les coudes 6000 / 6200 / 6500:
Tube anti-déversement #6200-17
Trousse pour loquet de sécurité #6200SLK (6200only)
Trousse d’extension #6000EXT
Les instructions d’installation sont incluses avec les articles de remplacement
lors de la commande.
GARANTIE DIXON : Pour plus d’informations complètes sur la garantie, s’il vous plait
se référer à la couverture intérieure de la dernière page du dernier catalogue
Dixon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Dixon 6000/6200/6500 Drop Elbow - Petroleum Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à