Cooke & Lewis CLBIMW34LEU Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3663602632481
CLBIMW34L
3663602632641
CLBIMW34L
V10618
Preparation
Vorbereitung
Preparación
Préparation
Preparação
Przygotowanie
Hazırlık
3
Installation
Installation
Installation
Montaż
Установка
Instalare
5
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Utilização
21
29
37
45
53
61
69
77
85
Entretien et maintenance
ș ţinere
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
28
36
44
52
60
68
76
84
92
IMPORTANT-
Please read
carefully
the separate
safety guide
before use.
IMPORTANT -
Vă rugăm să citiţi
cu atenţie ghidul
de siguranţă
separat înainte
de utilizare.
IMPORTANT -
Lire attentivement
le guide de
sécurité séparé
avant utilisation.
IMPORTANTE -
Lea atentamente
la guía de
seguridad
separado antes
de utilizer.
WAŻNE -
Przed użyciem
proszę dokładnie
zapoznać się
z instrukcja
bezpieczeństwa.
IMPORTANTE -
Leia atentamente
o guia de
segurança
separado antes
de usar.
ÖNEMLİ -
Kullanmadan
önce emniyet
kurallarini lütfen
dikkatle okuyun.
WICHTIG -
Bitte lesen sie die
die separaten
sicherheitsanweisungen
vor gebrauch.
1 2
ВАЖНО -
Nожалуйста,
внимательно
прочитайте
отдельное
pуководство по
теxнике
безопасности
перед
использованием.
x1
[01] x 1
[04] x 1
[05] x 1
[03] x 1
[06] x 1
(Ø4 x 32mm)
[02] x 1
4
[01]
[03] [04]
[02]
[06][07]
[05]
Front view
1. Door Safety Lock 2. Microwave Window 3. Motor Shaft 4. Roller Ring 5. Control Panel 6. Microwave Guide
7. Glass Platter
Vue de face
1. Verrou de sécurité de la porte 2. Vitre du four à micro-ondes 3. Arbre du moteur 4. Anneau à roulettes 5. Panneau de
commande 6. Guide du four à micro-ondes 7. Plateau en verre
Widok z przodu
1.Blokadabezpieczeństwadrzwi 2. Okno kuchenki mikrofalowej 3.Ośsilnikanapędowego 4.Pierścieńobrotowy 5. Panel
sterowania 6.Płytkamikowa 7. Szklany talerz obrotowy
Vorderansicht
1. Tür-Sicherheitsverriegelung 2. Mikrowellenfenster 3. Motorwelle 4. Rollenring 5. Bedienfeld 6. Mikrowellenführung
7. Glasdrehteller

1.Дверцасзащелками 2.Окномикроволновойпечи 3.Валдвигателя 4.Поворотныйстол 5.Панель
управления 6.Направляющаядлямикроволновойпечи 7.Стекляннаяподставка

1.Închideredesiguranţăauşii 2.Fereastrăcuptor 3. Arbore motor 4. Inel rotativ 5.Panoudecomandă 6. Ghid microunde
7.Platoudesticlă
Vista frontal
1. Bloqueo de seguridad de la puerta 2. Ventana del microondas 3. Eje del motor 4. Anillo giratorio 5. Panel de
control 6. Guía del microondas 7. Plato de cristal
Vista frontal
1. Bloqueio de segurança da porta 2. Janela do micro-ondas 3. Eixo do motor 4. Anel dos roletes 5. Painel de controlo 6. Guia
do micro-ondas 7. Prato de vidro
Önden görünüm
1. Kapak Güvenlik Kilidi 2.MikrodalgaCamı 3. Motor Gövdesi 4. Döner Halka 5. Kontrol Paneli 6.MikrodalgaKılavuzu
7. Cam Tabak
6
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le four à micro-ondes sans nourriture ou boisson à l'intérieur de la cavité pour éviter
d'endommager l'appareil et de mettre un terme à sa garantie.
Retirer soigneusement tous les matériaux d'emballage de l'intérieur du four à micro-ondes et s'assurer que toutes les pièces sont
reçues intactes.
S'assurer que tous les joints sont propres et exempts de graisse. Éviter de placer des éléments entre la porte et le joint car cela
peut endommager le joint.
Nettoyez la surface du produit à l'eau savonneuse avec un chiffon doux et humide. Sécher à l'aide d'un chiffon propre. Nettoyer
immédiatement les taches ou les restes de nourriture dans la cavité du four à micro-ondes.
Éviter l'utilisation de nettoyeurs à vapeur et de produits de nettoyage tels que poudres abrasives, laines de verre ou tampons à
récurer, ainsi que de produits chimiques ménagers contenant de l'acétone, du chlore ou des solvants.
AVERTISSEMENT : il ne faut pas mettre le four à micro-ondes en marche si la porte ou des joints de porte sont endommagés,
avantd'enavoirconélaréparationàuntechniciend'entretienqualié.Utiliserl'appareilpoursonbutprévuetuniquementcomme
décrit dans ce manuel.
Ce four à micro-ondes est destiné à l'utilisation ménagère pour chauffer et cuire des aliments et des boissons.
Ne pas placer le four à micro-ondes sur des plaques de cuisson ou d'autres appareils produisant de la chaleur. Le placer plutôt sur
une surface stable, telle qu'un plan de travail de cuisine ou une étagère spécialement conçue pour four à micro-ondes.
Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un élément de cuisine non conforme aux instructions d'installation. Avant
l'entretien,désactiverl'appareiletdébrancherlachesecteurdelaprisesecteur.
Ne pas placer le four à micro-ondes à proximité d'une source de chaleur ou d'humidité ni près de matériaux combustibles.
Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes sans son plateau en verre, son support à roulettes et l'arbre du moteur dans leur
bonne position.
S'assurer que le cordon d'alimentation est intact et ne passe pas sous le four ni sur une surface chaude ou tranchante.
Laprisesecteurdoitêtrefacilementaccessibleanquelachepuisseêtreretiréeaisémentencasd'urgence.
Ne pas utiliser le four en plein air.
Avant de commencer
01
Interférence radio
Le fonctionnement d'un four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec d'autres appareils fonctionnant à proximité
commelaradio,latélévision,leWi-Fi,lestéléphonessansletleséquipementssimilaires.
Il est possible de réduire ou de minimiser cette interférence :
1. En déplaçant le four à micro-ondes par rapport aux autres appareils.
2. Enmodiantl'orientationentrelefouràmicro-ondesetlesautresappareils.
3. En s'assurant que le four à micro-ondes et les autres appareils sont branchés sur des circuits ou des secteurs séparés.
02
Tirer le meilleur parti de votre four à micro-ondes
IMPORTANT : l'utilisation d'ustensiles et de récipients en métal n'est pas autorisée
dans un four à micro-ondes, car ils peuvent provoquer des étincelles et des incendies.
1. N'utiliser que des récipients en verre, en céramique et en plastique spécial pour four à micro-ondes.
2. Toujours suivre les recommandations du fabricant concernant la cuisson des aliments et des boissons et s'assurer qu'ils sont
chauds avant de les consommer.
3. Couvrir les aliments pendant la cuisson pour empêcher les éclaboussures et remuer régulièrement pour répartir la
chaleur uniformément.
4. La grille fournie [02] est destinée à être utilisée en mode GRILL uniquement et sert à élever la nourriture plus près de l'élément
chauffant intégré dans la partie supérieure de la cavité.
14
01
600
mm
560-568
mm
≥570
mm
380-382mm
45
mm
45mm
Installation of Built-in Microwave Ovens
Forcorrectinstallation,thisproductshouldbettedinatallovenhousingunit.
The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-resistant
material. In particular the adhesive that bonds the plastic laminate to the furniture must
be able to withstand temperatures of not less than 120ºC to avoid delamination. The
appliance must be mounted in heat-resistant cabinets.
Installation des fours à micro-ondes intégrés
Pour une installation correcte, ce produit doit être installé dans un logement de four de grande taille.
ATTENTION : les panneaux des éléments de cuisine adjacents doivent être conçus
àpartirdematériauxrésistantsàlachaleur.Lacollepermettantdexerleplastique
stratiéauxmeublesdoitpouvoirrésisteràunetempératureminimalede120°Can
d'éviter le décollement. L'appareil doit être installé dans des armoires résistantes à
la chaleur.

Urządzenienależyzamontowaćwwysokiejzabudowienakuchenkęmikrofalową.
Płytysąsiednichszafekmusząbyćwykonanezmateriałuodpornegona
wysokietemperatury.Wszczególnościklejmocującylaminatztworzywasztucznego
domeblamusiwytrzymywaćtemperaturędo120ºC,abyniedoszłodorozwarstwienia.
Urządzeniemusibyćzamontowanewszafceodpornejnawysokietemperatury.
Installation von Einbau-Mikrowellenöfen
Für eine korrekte Installation sollte dieses Produkt in einer großen Ofengehäuseeinheit montiert werden.
[06]
[06]
16
02
03
16
[06] x 1
(Ø4 x 3 2mm)
17
Installation
Allinstallationmustbecarriedoutbyacompetentpersonorqualiedelectrician.Beforeconnectingtothemainssupplyensurethat
the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Thisapplianceissuppliedwithattedplugsuitableforuseinyourcountry.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power cord for damage.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed.
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
The replacement fuse must be rated at 13 Amps (UK only).
To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this appliance is installed
correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards. Please keep this instruction booklet for
future reference and pass it on to any future owners. After unpacking the appliance please check that it is not damaged. If in doubt,
do not use the appliance but contact Customer Services.
The manufacturer declines all liability for damage caused to persons and objects due to incorrect or improper installation of the
appliance. Any permanent electrical installation must comply with the latest wiring regulations applicable to your country and for your
ownsafetyaqualiedelectricianorcontractorshouldundertaketheelectricalinstallation.
Installation
Toutel'installationdoitêtreeffectuéeparunepersonnecompétenteouunélectricienqualié.Avantderaccorderlecâble
d'alimentation au secteur, s'assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Cet appareil est fourni avec une prise montée, adaptée à une utilisation dans votre pays.
Lecâblenedoitpasêtrepliéoucomprimé.
Vérierrégulièrementlaprésencededommagessurlecordond'alimentation.
AVERTISSEMENT : il s'agit d'un appareil de classe I. Il DOIT être raccordé à la terre.
Cetappareilestlivréavecuncâblesecteurà3conducteursprésentantlescouleurssuivantes:
Marron = L ou Phase
Bleu = N ou Neutre
Vert et Jaune = E ou Terre
Le fusible de remplacement doit être de 13 A (Royaume-Uni uniquement).
Andeprévenirlesrisques,toujoursprésentslorsdel'utilisationd'unappareilélectrique,ilestimportantquecetappareilsoit
correctement installé et de lire les instructions de sécurité soigneusement en vue d'empêcher tout danger ou mauvaise utilisation.
Veiller à conserver ce manuel d'instructions pour référence ultérieure et à le transmettre à tout futur propriétaire. Après avoir déballé
l'appareil,vérierqu'iln'estpasendommagé.Encasdedoute,nepasutiliserl'appareil,contacterleserviceclientpartéléphone.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages personnels ou matériels causés par une mauvaise utilisation
ouinstallationdecetappareil.Touteinstallationpermanentedoitêtreconformeauxdernièresréglementationsdecâblage
applicablesdansvotrepayset,pourvotrepropresécurité,ilconvientqu'unélectricienqualiéouunentrepreneureffectue
l'installation électrique.
Montaż
Montażmusizostaćwykonanyprzezosobękompetentnąlubwykwalikowanegoelektryka.Przedpodłączeniemdosiecinależy
upewnićsię,czynapięciezasilaniaodpowiadanapięciunatabliczceznamionowej.
Urządzeniejestdostarczanezwtyczkąodpowiadającąstandardomwdanymkraju.
Przewódniemożebyćzgiętylubściśnięty.
Należyregularniesprawdzaćprzewódzasilaniapodkątemuszkodzeń.

Urządzeniejestdostarczanez3-żyłowymprzewodemzasilaniasieciowego,onastępującychkolorach:
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Utilização
29
01
Panneau de commande
MODE MICRO-ONDES ( )
Permet de régler le niveau de puissance du four à micro-ondes.
MODE GRILL/COMBI (
)
Permet de sélectionner l'option grill ou le micro-ondes combiné.
MODE CONVECTION (
)
Permet de sélectionner la cuisson par convection et de régler la
température du four.
DÉCONGÉLATION EN FONCTION DU POIDS dEF1 (
)
Permet de décongeler des aliments en fonction de leur poids.
TEMPS DE DÉCONGÉLATION dEF2 (
)
Permetdedécongelerdesalimentsendénissantuntemps.
MINUTERIE COMPTE À REBOURS (
)
Permet de régler une alarme de minuterie.
DÉMARRAGE/+30 S (
)
Permet de démarrer la cuisson instantanément ou commencer
un programme.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE (
)
Permet de régler l'horloge du four.
PAUSE/ANNULER (
)
Permet d'interrompre momentanément un programme de
cuisson ou d'annuler complètement un programme.
VERROUILLAGE ENFANT (
)
Permet de verrouiller le panneau de commande.
02

Mode micro-ondes
Mode convection
Mode grill
Mode décongélation
Indicateur de verrouillage enfant
Mode cuisson automatique
Sélecteur de température (°C)
Indicateur de poids (grammes)
Indicateur de température à barres
(130-220 °C)
Remarque : chaque barre représente 10 °C
30
03
Première utilisation du four à micro-ondes
Lorsquelefourestbranchéetallumépourlapremièrefois,unsignalsonoreretentitetl'afchageindique«0:00».
Il est recommandé de régler l'horloge à l'heure actuelle avant de poursuivre l'utilisation pour s'assurer que toutes les fonctions
sont complètement opérationnelles.
04
Réglage de l'horloge
Pourréglerl'horloge,appuyerd'abordunefoissurleboutonHORLOGE( ).Unsignalsonoreestémisàchaquepressionsur
le bouton.
1. Quandlechiffredesheuresclignote,appuyersurleboutonpoursélectionnerl'heureentre0et23.
2. AppuyerànouveausurleboutonHORLOGE(
).
3. Appuyerànouveausurlebouton>poursélectionnerlesminutesentre0et59.
4. AppuyerànouveauunefoissurleboutonHORLOGE(
)pourconrmerleréglageetenregistrerl'heureactuelle.
REMARQUE :pourquitterlemenuderéglagedel'horlogeàtoutmoment,appuyerunefoissurleboutonPAUSE/ANNULER(
).
Ilestpossibled'utiliserlebouton<ou>poursélectionnerl'heureetmaintenirunepressionsurchaqueboutonpourfaire
délerlesoptionsdemenuplusrapidement.
05
Cuisson instantanée
Cette fonction vous permet de démarrer instantanément la cuisson à pleine puissance.
AppuyerunefoissurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourquelefouràmicro-ondesdémarrelacuissonàpleinepuissance
pendant30secondes.ChaqueappuiconsécutifsurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)augmenteletempsparincrémentsde
30secondespendantlacuissonjusqu'àuneduréemaximalede95minutes.
Sinon,pourprogrammeruntempsdecuissoninstantanée,parexemple2minutes,appuyerd'abordsurlebouton<et95.00
s'afche.Appuyerensuitesurlebouton>etl'horlogeaugmentede0:05jusqu'autempssouhaité,danscecas2:00.Appuyerune
foissurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.
Poursuspendreleprogrammedecuissonàtoutmoment,appuyerunefoissurleboutonPAUSE/ANNULER(
),puissurle
boutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourredémarrerlacuisson.Pourannulercomplètementlacuisson,appuyerdeuxfoissurle
boutonPAUSE/ANNULER(
).Unefoislacuissonterminée,lefouràmicro-ondesémetcinqsignauxsonores.
06
Cuisson programmable
Cette fonction vous permet de cuire à pleine puissance ou de réduire la puissance de sortie du four à micro-ondes et de
programmeruntempsdecuissonallantjusqu'à95minutesmaximum.Ilya10niveauxdepuissancedisponibles,voirTableau1.
Tableau 1
PRÉSENTOIR
ICÔNE
RÉGLAGE
DE PUISSANCE
DU FOUR
À MICRO-ONDES
PUISSANCE
DE SORTIE
DU FOUR
À MICRO-ONDES
RÉGLAGE
DE PUISSANCE
DU GRILL
PUISSANCE D'ENTRÉE
DU GRILL
RÉGLAGE
DE PUISSANCE
DU FOUR
À CONVECTION
PUISSANCE D'ENTRÉE
DU FOUR À CONVECTION
P100 100 % 1 000 W 0 % 0 W 0 % 0 W
P80 80 % 800 W 0 % 0 W 0 % 0 W
P50 50 % 500 W 0 % 0 W 0 % 0 W
P30 30 % 300 W 0 % 0 W 0 % 0 W
P10 10 % 100 W 0 % 0 W 0 % 0 W
G 0 % 0 W 100 % 1 100 W 0 % 0 W
C-1 48 % 480 W 0 % 0 W 52 % 1 300 W
C-2 48 % 480 W 100 % 1 100 W 0 % 0 W
C-3 0 % 0 W 100 % 1 100 W 100 % 2 500 W
C-4 28 % 280 W 72 % 792W 72 % 1 800 W
Il y a trois façons d'utiliser cette fonction.
31
07
Cuisson à pleine puissance micro-ondes
Parexemple,pourcuireàpleinepuissance(100%)pendant1minute:
1. AppuyerunefoissurleboutonMICRO-ONDES(
)pourqueP100clignotesurl'écran.
2. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection;P100resteallumé.
3. Appuyersurlebouton>jusqu'àceque1:00s'afche.
4. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.
08
Cuisson à puissance micro-ondes réduite
Parexemple,pourcuireàpuissanceréduite(50%)pendant3minutes:
1. AppuyertroisfoissurleboutonMICRO-ONDES(
)pourqueP50clignotesurl'écran.
2. Sinon,appuyerunefoissurleboutonMICRO-ONDES(
)pourqueP100s'afche.Appuyerensuitesurlebouton<ou>
jusqu'àcequeP50s'afche.
3. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection.
4. Appuyersurlebouton>jusqu'àceque03:00s'afche.
5. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.
09
Cuisson par grill ou par combinaison puissance four à micro-ondes
et grill
Par exemple, pour cuire à 48 % de puissance micro-ondes et 100 % de puissance grill pendant 10 minutes :
AppuyertroisfoissurleboutonGRILL/COMBI(
)pourafcherC-2.
Sinon,appuyersurleboutonGRILL/COMBI(
)pourafcherG.Appuyerensuitesurlebouton>jusqu'àcequeC-2s'afche.
AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection.
Appuyersurlebouton>jusqu'àceque10:00s'afche.
AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.Lefourémetunsignalsonorelorsqueles
programmes changent.
Pendant l'utilisation de la fonction grill G, le four émet un signal sonore deux fois à la moitié du temps de cuisson programmée
pourvousrappelerderetournerlanourriture.AppuyersurleboutonPAUSE/ANNULER(
)pourinterrompretemporairementla
cuisson.Pourredémarrerlacuisson,appuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
).
La grille [02] est utilisée uniquement pendant la cuisson en programme G, pouvant être sélectionné indépendamment en appuyant
sur le bouton GRILL/COMBI (
). Ne pas utiliser la grille pour la cuisson micro-ondes.
En outre, il est possible d'utiliser la fonction CUISSON PAR CONVECTION de deux manières. La plage de température disponible
estde130à220°Cpendantunmaximumde95minutes.Nepasutiliserlagrillepourlacuissonmicro-ondes.
10
Cuisson par convection – sans préchauffage
Parexemple,pourcuireparconvectionà160°Cpendant20minutes:
AppuyerunefoissurleboutonCONVECTION(
)pourque130°Cclignotesurl'écranetquelepremierindicateurde
température s'allume.
Appuyersurlebouton>jusqu'àceque160°Cclignoteetlequatrièmeindicateurdetempératures'allume.
AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélectiondelatempérature.
Appuyersurlebouton>jusqu'àceque20:00s'afche.
AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.
Remarque : si la fonction CONVECTION est utilisée à froid, les premières minutes de cuisson serviront à chauffer le four à la
températurerequise,cequipeutsignierquelanourritureneserapasassezcuite.Silefourdoitêtrepréchaufféavantlacuisson,
voir la section suivante. La température interne du four peut être surveillée à l'aide des indicateurs clignotants sur l'écran : chaque
indicateurreprésenteuneaugmentationdetempératurede10°C.Parexemple,quatreindicateursallumésetuncinquième
indicateurclignotantindiquentquelefouraatteint160°Cetchauffepouratteindre170°C.
11
Cuisson par convection – avec préchauffage
Parexemple,pourcuireparconvectionà180°Cpendant25minutes:
AppuyerunefoissurleboutonCONVECTION(
)pourque130°Cclignotesurl'écranetquelepremierindicateurde
température s'allume.
Appuyersurlebouton>jusqu'àceque180°Cclignoteetquelesixièmeindicateurdetempératures'allume.
AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélectiondelatempérature.
AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlepréchauffage.
32
La jauge de température clignote pendant que le four préchauffe. Lorsque la bonne température est atteinte, deux signaux
sonores sont émis pour vous rappeler de mettre la nourriture dans le four.
Unefoislaportefermée,appuyersurlebouton>jusqu'àceque25:00s'afche.
AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.
IMPORTANT:lorsdelaprogrammationdutempsdecuissonàl'aidedesboutons<ou>,l'afchageaugmenteàunrythme
différent en fonction de la durée nécessaire, voir Tableau 2.
Tableau 2
TEMPS DE CUISSON REQUIS INCRÉMENT DE TEMPS
00:05 – 01:00 5 secondes
01:10 – 05:00 10 secondes
05:30 – 10:00 30 secondes
11:00 – 30:00 1 minute
35:00–95:00 5 minutes
REMARQUE : comme pour la CUISSON INSTANTANÉE, en mode GRILL, COMBI ou CONVECTION, le temps peut être augmenté
pendantlacuissonparincrémentsde30secondesàlafoisàchaquepressionconsécutiveduboutonDÉMARRAGE/+30S(
).
Cetempsdecuissonpeutêtreaugmentéjusqu'à95minutes.
12
Décongélation en fonction du poids
Le four à micro-ondes peut être utilisé pour décongeler les aliments et calcule le temps nécessaire en fonction du poids de l'aliment
congelé programmé entre 100 g à 2 000 g, voir Tableau 3. Le programme P30 est automatiquement sélectionné et ne peut pas
êtremodié.
Tableau 3
POIDS DE L'ALIMENT
CONGELÉ (g)
TEMPS DE
DÉCONGÉLATION (minutes)
100 3:30
200 5:20
300 7:10
400 9:00
500 10:50
600 12:40
700 14:30
800 16:20
900 18:10
1 000 20:00
1 100 21:50
1 200 23:40
1 300 25:30
1 400 27:20
1 500 29:10
1 600 31:00
1 700 32:50
1 800 34:40
1900 36:30
2 000 38:20
Par exemple, pour décongeler 600 g de viande :
33
1. AppuyerunefoissurleboutonDÉCONGÉLATIONENFONCTIONDUPOIDS( )pourafcher«dEF1».
2. Appuyersurlebouton<ou>jusqu'àceque600gs'afche.
3. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerladécongélation.
4. Le four à micro-ondes commence un compte à rebours à partir de 12:40 et s'active et se désactive automatiquement à plusieurs
reprises tandis que le plateau en verre continue à tourner.
REMARQUE : pendant le cycle de décongélation, le plateau en verre s'immobilise et l'appareil émet deux signaux sonores à la
moitié du temps de cuisson pour rappeler qu'il faut retourner la nourriture. Appuyer sur la touche PAUSE/ANNULER
(
)pourinterrompretemporairementlacuisson.Pourredémarrerlecyclededécongélation,appuyerànouveausurlebouton
DÉMARRAGE/+30S(
).
13
Temps de décongélation
Cettefonctionvouspermetdeprogrammeruntempsdedécongélation,sanssaisirdepoids,jusqu'à95minutes.Leprogramme
P30estautomatiquementsélectionnéetnepeutpasêtremodié.
Par exemple, pour décongeler du poisson pendant 20 minutes :
1. AppuyerunefoissurleboutonTEMPSDEDÉCONGÉLATION(
)pourafcher«dEF2».
2. Appuyersurlebouton<ou>jusqu'àceque20:00s'afche.
3. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerladécongélation.Lefouràmicro-ondess'activeetse
désactive automatiquement à plusieurs reprises tandis que le plateau en verre continue à tourner.
REMARQUE : pendant le cycle de décongélation, le plateau en verre s'immobilise et l'appareil émet deux signaux sonores à la
moitié du temps de cuisson pour rappeler qu'il faut retourner la nourriture. Appuyer sur la touche PAUSE/ANNULER
(
)pourinterrompretemporairementlacuisson.Pourredémarrerlecyclededécongélation,appuyerànouveausurlebouton
DÉMARRAGE/+30S(
).
14
Cuisson multiprogramme
Cette fonction permet de programmer deux séquences de cuisson consécutives, en utilisant différents niveaux de puissance si
nécessaire. Se référer également à la section CUISSON PROGRAMMABLE ci-dessus.
Par exemple, pour décongeler à 30 % de puissance pendant 10 minutes, puis griller à 100 % de puissance pendant 5 minutes :
1. AppuyerunefoissurleboutonTEMPSDEDÉCONGÉLATION(
)poursélectionner«dEF2»(30%depuissance
standarduniquement).
2. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection(REMARQUE:cetteétapen'estPASrequisesi
dEF1oudEF2sontutilisésdanscemode).
3. Appuyersurlebouton>jusqu'àceque10:00s'afche.
4. AppuyerunefoissurleboutonGRILL(
)pourque«G»clignotesurl'écran.
5. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection.
6. Appuyersurlebouton>jusqu'àceque05:00s'afche.
7. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.Lefouràmicro-ondesdécongèleetgrille
pendant 15:00 minutes au total aux deux niveaux de puissance sélectionnés. Le four à micro-ondes émet un signal sonore
lorsque le programme change.
REMARQUE :aveccettefonction,touteslescombinaisonsd'optionsdepuissancesontdisponibles,parexemple:«EF1et
P100»,«P80etG»et«GetC-1».Toutefois,lesoptionsdedécongélation«dEF1»et«dEF2»sonttoujoursenpremière
position quel que soit l'ordre dans lequel elles sont programmées.
15
Cuisson auto-programmée
Cettefonctionpermetdeprogrammerlacuissond'uncertainnombred'alimentscourants:ilsuftdesélectionnerlenombred'unités
ou le poids de chaque option pour que le four à micro-ondes sélectionne le temps de cuisson préprogrammé en conséquence. Voir
Tableau 4.
Par exemple, pour cuire 300 g de viande à 100 % de puissance :
1. Appuyersurlebouton>jusqu'àcequeA3s'afchesurl'écran.
2. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection.
3. Appuyersurlebouton>jusqu'àceque300gs'afchesurl'écran.
4. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.Lefouràmicro-ondescuitpendant4:20minutes.
Parexemple,pourréchaufferdeuxboissons(de200mlchacune)à100%depuissance:
1. Appuyersurlebouton>jusqu'àcequeA7s'afchesurl'écran.
2. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection.
3.
Appuyer
sur
le
bouton
>
jusqu'à
ce
que
400
s'afche
sur
l'écran.
34
4. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S( )pourcommencerlacuisson.Lefouràmicro-ondescuitpendant4:00minutes.
REMARQUE :lestempsprédénispourchaqueprogrammepeuventnepassufrepourcuirelanourritureàvotregoûtenraison
du poids et de la forme de la nourriture. S'assurer que la nourriture est chaude avant de la consommer et la cuire plus longtemps
si nécessaire.
Tableau 4
PROGRAMME AUTOMATIQUE
À UTILISER POUR POIDS/UNITÉS OPTIONS TEMPS DE CUISSON
A1 Réchauffage Poids(g) 150 g 1:20
250 g 2:00
350 g 3:00
450 g 4:00
600 g 5:30
A2 Pommes de terre Parunité(230g) 1 4:50
2 7:30
3 9:30
A3 Viande Poids(g) 150 g 2:40
300 g 4:20
450 g 6:00
600 g 7:40
A4 Légumes Poids(g) 150 g 2:30
350 g 4:30
500 g 6:10
A5
a
Poisson Poids(g) 150 g 2:40
250 g 3:50
350 g 5:00
450 g 6:10
650 g 8:30
A6 Pâtes
(ajouterde
l'eaubouillante)
Poids(g) 50 g 17:00
100 g 19:00
150 g 21:00
A7 Boissons chaudes Parunité(200ml) 200 2:00
400 4:00
600 6:00
A8
b
Gâteau Poids(g) 475 g 50:00
A9
c
Pizza Poids(g) 200 g 10:30
300 g 12:30
400 g 14:00
A10
d
Poulet Poids(g) 500 g 29:00
750 g 34:00
1 000 g 39:00
1 200 g 44:00
35
REMARQUE :touteslesoptionsdePROGRAMMEAUTOMATIQUEutilisentlapleinepuissanceP100aveclesexceptions
suivantes :
A5
a
Puissance micro-ondes P80
A8
b
Convectionavecpréchauffageà180°Cseulement:voirCUISSONÀPUISSANCEDECONVECTION–
AVEC PRÉCHAUFFAGE
A9
c
Puissance combinaison C-4
A10
d
Puissance combinaison C-4
16
Minuterie compte à rebours
Cettefonctionvouspermetdedénirunealertepouvantdurerjusqu'à95minutes.
Parexemple,pourdénirunealertede60minutes:
1. Appuyer une fois sur le bouton MINUTERIECOMPTEÀREBOURS(
)pourquel'afchageindique00:00.
2. Appuyersurlebouton>jusqu'àceque60:00s'afche.
3. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection.
4. Laminuteriecommenceuncompteàreboursjusqu'àzéroetretentitcinqfoisàlanducompteàrebours.
5. Pourdésactiverlaminuterie,appuyersurleboutonPAUSE/ANNULER(
).
REMARQUE : la minuterie compte à rebours est indépendante de l'heure actuelle réglée sur l'écran.
17
Demande
Cettefonctionvouspermetdevérierleniveaudepuissanceduprogrammeactueloul'heurependantlacuisson.
Parexemple,pourvérierleniveaudepuissanceactuel:
AppuyerunefoissurleboutonMICRO-ONDES(
)pourquel'écranafcheleniveaudepuissanceactuelpendanttrois
secondes avant de revenir au temps de cuisson restant.
Parexemple,pourvérierl'heure:
AppuyerunefoissurleboutonHORLOGE(
)pourquel'écranafchel'heureactuellependanttroissecondesavantderevenir
au temps de cuisson restant.
18
Verrouillage enfant
Cette fonction permet de verrouiller automatiquement tous les boutons de commande pour empêcher la mise en marche non
surveillée par de jeunes enfants.
1. Pourverrouillerlefouràmicro-ondes,appuyersurleboutonVERROUILLAGE(
)pendanttroissecondes.Unlongsignal
sonoreretentitetuneCLÉ(
)s'afchesurl'écran.
2. Pourdéverrouillerlefouràmicro-ondes,appuyersurleboutonVERROUILLAGE(
)pendanttroissecondes.Unlongsignal
sonoreretentitetlaCLÉ(
)disparaîtdel'écran.
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
36
1. Éteindre le four à micro-ondes et débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer.
2. Garder l'intérieur de la cavité du four propre. Essuyer rapidement les éclaboussures de nourriture ou les liquides déversés avec
un chiffon humide. Éviter l'utilisation de nettoyants en spray ou d'abrasifs, car ils peuvent souiller ou endommager la surface.
3. Nettoyer les surfaces externes avec un chiffon humide essoré et sécher avec un chiffon doux. Ne pas laisser l'humidité entrer
dans les ouvertures de ventilation.
4. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur sur cet appareil.
5. L'humidité peut se condenser sur le four pendant l'utilisation en raison de la vapeur ou de l'humidité élevée. Cela est normal et
la condensation doit être essuyée avec un chiffon sec et doux.
6. Retirer régulièrement le plateau en verre et l'anneau à roulettes et les nettoyer dans de l'eau savonneuse chaude. Les sécher
soigneusement. S'assurer que la sole de la cavité est propre et sèche avant de replacer les pièces à l'intérieur.
7. Pour retirer les odeurs du four à micro-ondes, couper un citron en deux et en presser le jus dans un bol allant au four à
micro-ondes. Ajouter les moitiés de citron dans le bol. Ajouter une demi-tasse d'eau et passer au four à micro-ondes à pleine
puissance pendant 3 minutes ou jusqu'à ce que l'eau bout. Laisser reposer 5 minutes pour que la vapeur ramollisse la
nourriture desséchée. Retirer ensuite le bol, le plateau et l'anneau à roulettes et essuyer soigneusement avec un chiffon doux et
sec pour enlever les résidus.
8. Si l'éclairage de la cavité tombe en panne, contacter le service client pour programmer la visite d'un technicien. NE JAMAIS
tenter de le remplacer soi-même.
Assistance téléphonique (sans frais) :
0805 114 951 [email protected]
Manufacturer, Fabricant, Producent,
Hersteller, Producator, Fabricante:
KingfisherInternationalProductsLimited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Kingfisher International Products B.V.,
Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM
Amsterdam, The Netherlands
Distributor:
B&Q
plc,ChandlersFord,Hants,
SO53 3LE United Kingdom
www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom
www.screwx.com
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101
Templemars
59637WattigniesCEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310
Longpont-sur-OrgeFrance
www.bricodepot.fr
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o.
ul.
Krakowiaków
78,02-255Warszawa
www.castorama.pl
Screwx
DirectLimitedMühlheimer
Straße 15363075 Offenbach/Main
www.screwx.de
ООО
“КасторамаРУС”
Дербеневская
наб.,дом7,
стр8Россия,Москва,115114
www.castorama.ru
ООО
«Кингфишер
ИнтернейшнлПродактсРУС»
Дербеневскаянаб.,дом7,
стр.8,Россия,Москва,115114

Гуандун
МидэаКитченЭплаянсез
МануфэкчерингКо.,Лтд.

№6,ЮнАньРоуд,Бэйцзяо,
Шуньдэ,Фошань,Гуандун,Китай
528311
Датаизготовления(месяц.год)см.на
Упаковке

Calea
Giulești1-3,Sector6,București
România
www.bricodepot.ro
Distribuitor: Praktiker Romania S.A.
Splaiul
Independenței,nr319LșiM,
Cladirea Bruxelles, etaj 1, Sector 6,
RO-060044,București,România
Tel: +40 021 204 7100
www.praktiker.ro
Distribuidor:
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10
-EdicioInblauA1aPlanta08820-El
Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt



Taşdelen
Mah.SırrıÇelikBulvarıNo:5
34788Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel:+902164300300
Faks:
+902164844313
www.koctas.com.tr
Yetkili
servisistasyonlarıveyedekparça
teminiiçinaşağıdayeralanKoçtaş
MüşteriHattıveKoçtaşGenelMüdürlük
irtibatbilgilerindenfaydalanınız.
KOÇT
MÜŞTERİHİZMETLERİ
08502095050
www.kingfisher.com/products
PN:16170000A74162
V11018
CLBIMW34L
3663602632481
CLBIMW34L
3663602632641
If the Microwave is defective, we will replace.
Rights under this guarantee are enforceable in United Kingdom. Guarantee related queries should be addressed to a store afliated
with the distributor.
The guarantee is in addition to and does not affect your statutory rights.
To arrange a service call, please contact our customer services on one of the following Toll Free numbers, you must contact the
number in the country in which you purchased the Microwave Oven.
UK 0800 324 7818 uk@kingsherservice.com
Eire 1-800 932 230 eire@kingsherservice.com
Distributor: B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom www.screwx.com
IMPORTANT RETAIN THIS
INFORMATION FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
Instructions de contrôle
Ces instructions sont données pour votre sécurité. Lire attentivement
les instructions suivantes avant de procéder à l’installation et
d’utiliser cet appareil. Conserver les manuels d’instructions pour
référence ultérieure.
5
AVERTISSEMENT : toutes les installations doivent être effectuées
par une personne dûment qualiée, en suivant rigoureusement les
instructions du fabricant.
5
An de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation
d’un appareil électrique, il est important que ce four soit
correctement installé et de lire les instructions de sécurité
soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou mauvaise
utilisation. Après avoir retiré l’emballage du four à micro-ondes,
vérier qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas
utiliser l’appareil et contacter le service client au 0800 324 7818
(Royaume-Uni) ou au 1800 932 230 (Irlande).
5
Contrôler l’emballage et s’assurer de disposer de toutes les pièces
répertoriées, puis décider du bon emplacement du produit.
5
Ce produit comporte du verre ; rester prudent lors du montage ou
de la manipulation pour éviter toute blessure ou tout dommage
du produit.
5
Cette plaque signalétique, placée sur l’appareil, afche toutes les
informations d’identication nécessaires pour commander des
pièces de rechange.
5
Si vous vendez l’appareil, si vous le donnez ou si vous le laissez
lors de votre déménagement, s’assurer de transmettre ce manuel
de façon à ce que le nouveau propriétaire puisse se familiariser
avec l’appareil et les avertissements de sécurité.
Avant de commencer
5
AVERTISSEMENT ! NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE FOUR
À MICRO-ONDES À VIDE. LE NON-RESPECT DE CETTE
CONSIGNE ENTRAÎNERA LA PANNE DU FOUR À MICRO-
ONDES ET METTRA UN TERME À VOTRE GARANTIE.
Sécurité
5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES
CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
5
Ne pas utiliser de couteau pour ouvrir les boîtes car cela peut
endommager le contenu.
5
Avant de procéder à l’installation, s’assurer que tous les travaux
préalables à l’installation, tels que le déplacement des prises
électriques, des raccords de gaz et d’eau, ont été réalisés par une
personne dûment qualiée et qu’ils sont conformes à toutes les
réglementations locales avant de commencer l’installation.
5
S’assurer de disposer de toutes les pièces énumérées. Vérier
tous les emballages car certains composants peuvent ne pas être
visibles ; conserver les emballages tant que toutes les pièces n’ont
pas été identiées.
5
Avant de commencer, veiller à ce que les outils adaptés soient à
portée de main et de disposer d’espace sufsant ainsi que d’une
surface propre et sèche pour l’assemblage.
5
Ne pas se précipiter, lire d’abord les instructions et se familiariser
avec la séquence des opérations avant de commencer.
5
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
corporelles, endommager le produit ainsi que votre propriété.
5
Usage domestique uniquement.
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Cooke & Lewis CLBIMW34LEU Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues