NutriBullet 7 Cup Food Processor Mode d'emploi

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Mode d'emploi
FOOD PROCESSOR
ENGLISH
Page 2
NEDERLANDS
Pagina 12
FRANÇAIS
Page 23
User
guide. Gebruikers
handleiding. Manuel
d’utilisation.
GENERAL SAFETY INFORMATION
WARNING! AVOID CONTACT WITH MOVING
PARTS.
Blades and discs are sharp. Handle carefully.
Do not leave the appliance unattended when
in use.
Do not overfill the bowl. Make sure to stay
at or below the LIQUID MAX line when
using liquid ingredients to reduce the
risk of injury or damage to the machine.
Overfilling the bowl can cause damage
to the bowl or cover and cause the
ingredients to leak.
Always make sure the unit is properly and
completely assembled before connecting
to power outlet and operating. Always
make sure the bowl is securely locked in
place (with lid on and locked) before the
motor is turned on. Do not attempt to
remove the bowl or lid while the unit is
in operation.
Do not attempt to defeat the lid interlock
mechanism.
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
Children shall not play with the appliance.
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Do not immerse the appliance, motor
base, cord, or plug in water or any other
liquid.
Always disconnect the appliance from
the power supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or
cleaning.
Switch o the appliance and disconnect
from power supply before changing
accessories or handling moving parts.
Never store the blade attachments in the
bowl without the lid in place. Exposed
blades can present a dangerous hazard.
Do not use this appliance if any parts
appear to be damaged. If you have any
questions or concerns, please contact
customer service.
Do not use outdoors.
Never continuously operate for longer than
one minute intervals. Allow at least a minute
before starting another processing cycle.
FEED CHUTE
Never push food into the feed chute with
your fingers or utensils. Only use the food
pusher provided. If food becomes lodged
in the feed chute, ONLY use the food
pusher provided to push it down. Do not
place hand or fingers into the feed chute.
Keep hands and utensils out of the feed
chute and bowl and away from moving
blades or discs while processing food, to
reduce the risk of severe injury to persons
or property damage. A scraper may be
used BUT ONLY WHEN THE APPLIANCE IS
OFF.
Do not overload the feed chute with
ingredients.
When using the food pusher, never use
excessive force to push food down the
feed chute. Wait until food naturally moves
down the feed chute and into the bowl
before adding more food.
!
Save these instructions!
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Important safeguards.
Warning! To avoid the risk of serious injury, carefully read all instructions before operating
your nutribullet® Food Processor.
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed,
including the following important information.
Contents.
Thank you for purchasing the nutribullet® Food Processor.
03 Important safeguards
05 Whats included
05 Assembly guide
06 Control panel
06 Assembly & use
06 Before first use
06 Assembly
07 Using the chopping blade
08 Using the dough blade
09 Using a disc attachment
10 Using the dual-size food pusher
10 Troubleshooting
10 Care & maintenance
11 How to store
11 Accessories
11 Waranty registration
11 Nice to know
ENGLISH
3
ELECTRICAL SAFETY
Do not use this product in locations with
dierent electrical specifications or plug
types. Do not operate with any type of plug
adapter or voltage converter device, as
these may cause electrical shorting, fire,
electric shock, personal injury or product
damage. This appliance has important
markings on the plug blade. The cord is not
suitable for replacement. If damaged, the
appliance must be replaced.
CAUTION: In order to avoid a hazard due
to inadvertent resetting of the thermal cut-
out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and o by the utility.
Do not modify the plug in any way.
To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
Do not let the power supply cord hang over
the edge of a table or countertop.
Do not let the power supply cord touch
hot surfaces, including stove, or become
knotted or tangled.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Regularly inspect the power cord, plug, and
appliance for any damage. Do not operate
any appliance with a damaged cord or
plug or if the appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any manner.
ADDITIONAL SAFEGUARDS
Remove and safely discard any packaging
material or promotional labels before using
the appliance for the first time.
Do not put any non-food items in any of the
appliance pieces, as doing so may damage
the unit and or cause severe personal injury or
property damage.
This appliance is not intended to be an ice
crusher. Attempting to crush ice may cause
permanent damage to the blades or cause
the unit to malfunction, resulting in personal
injury or property damage.
WARNING!
• Make sure you have removed any rind from
fruit prior to adding to the bowl. Do not use
fruits that contain seeds or pits unless they
have been completely removed.
Do NOT attempt to use blade, cup or bowl
attachments from another nutribullet® or a
magic bullet® product with the nutribullet®
Food Processor. Only use the bowl and
blade attachments that come with your unit.
The use of attachments not recommended or
sold by Capital Brands Distribution, LLC may
cause personal injury or property damage.
Ensure that the surface where the appliance
operates is stable, level, clean, and dry.
Vibration may occur during normal
operation.
Any significant spillage onto the surface
under or around the appliance, or onto
the appliance itself, should be cleaned
and dried before continuing to use the
appliance.
When using this appliance, provide
adequate air space above, below, and on
all sides for circulation.
Periodically inspect all nutribullet®
components for damage or wear that
may impair proper function or present an
electrical hazard. Make sure that the power
cord and plug are undamaged. Discontinue
use and replace if you detect damage to the
motor body, work bowl, or any attachments.
Ensure that the blades rotate freely and
that the structure is undamaged. Follow
the recommended procedures in the Care
and Maintenance section of this guide,
and never operate your nutribullet® with
damaged components.
If your nutribullet® malfunctions in any way,
immediately discontinue use and contact
customer service via info@nutribulletretail.com.
If you have any comments, questions, or
concerns, please go to info@nutribulletretail.
com or service@nutribulletretail.com.
Save these
instructions!
!
spiralizer disc
What’s included.
Assembly guide.
motor base dual-size
food pusher
reversible thin
slice/shred disc
blade adaptor
reversible thick
slice/shred disc
1.7 L
work bowl
work bowl lid
with feed chute
chopping blade
OFF LOW HIGH PULSE
7-cup work bowl
OFF LOW HIGH PULSE
Base Unit
spiralizer disc
dough blade
OFF LOW HIGH PULSE
motor base
1.7 L
work bowl
dual-size
food pusher
chopping blade
work bowl lid
with feed chute
blade adaptor
CAUTION:
Blades
are sharp.
Handle
carefully.
reversible thin slice/
shred disc
reversible thick
slice/shred disc
spiralizer disc
dough blade 54
4 If using the Spiralizer disc
attachment: Align the
notches on the Spiralizer
Disc with the tabs that are
located inside the Work Bowl
towards the top. Once the
disc is properly seated on the
Blade Adaptor and inside
of the Work Bowl, turn the
Spiralizer Disc so that the
'FRONT' is aligned with the
front of the Motor Base. The
spiralizer part of the disc will
sit directly under the Feed
Chute.
CAUTION: Never run the motor
with more than 1 blade attached.
3c If using the Spiralizer disc
1 Place the Work Bowl,
with the Chopping Blade
attached, on a clean,
dry, flat surface like a
countertop. Refer to the
assembly instructions
on page 12 for how to
properly attach the
Chopping Blade.
2 Prepare food (cut into
smaller pieces, remove
seeds, etc.) and place into
the Work Bowl. Do not
overload bowl with food.
If you are using liquid
ingredients do not fill past
the LIQUID MAX line.
NOTE: Make sure the Chopping
Blade has been attached to the
Work Bowl BEFORE adding
food to the bowl.
Using the chopping blade.
The Chopping Blade is a versatile blade that can be
used to chop, mix, mince, or purée foods.
3a If using the Chopping Blade
2 Prepare food (cut into smaller pieces, remove seeds, etc.)
thin/thick shred disc
3b If using a Slice/Shred disc
attachment: The disc
attachments can be placed
in 2 dierent positions on the
Blade Adaptor. The lower
position is for storage, and
the higher position is for use.
Hold the center knob of the
disc, and carefully place it on
the Blade Adaptor. Align the
markings on the disc
with the markings on the
Blade Adaptor, so that the
lines connect. If the disc
appears to be in the lower
position, remove the disc and
rotate until the markings line
up and the disc sits in the
higher position.
CAUTION: Blades are sharp!
Handle carefully. Keep fingers
away from the blades sharp
edges. Always hold blades by
grasping the plastic areas.
4 Place the Work Bowl, with
lid attached, onto the
Motor Base. Turn the bowl
clockwise to lock into place.
You should hear a click when
the bowl is properly locked
into place.
3 Place the Work Bowl Lid
on top of the Work Bowl.
Turn the lid clockwise, lining
up the arrows on the lid and
handle, to lock into place.
Place the Dual-Size Food
Pusher into the Feed Chute.
NOTE: The motor will not run
unless the lid is locked into place.
5b If you need to add liquid
while processing, unlock
the Inner Pusher by
turning the Pusher Cap
clockwise. Once unlocked, lift
the Inner Pusher and drizzle
liquid through the narrow
chute.
NOTE: Do not fill liquid
ingredients past the LIQUID
MAX line.
5a Plug in the unit, then press
your desired speed to
start processing food. The
blue light will illuminate over
the speed that is currently
running.
HIGH PULSEOFF LOW
OFF LOW HIGH PULSE
Before first use.
Before using your nutribullet® Food
Processor for the first time, please take a
moment to perform the steps below.
1. UNPACK
Open box. Remove the Motor Base and all
attachments. Place all parts on a flat, dry
surface.
2. CLEAN
Rinse all detachable parts and accessories. All
parts except the Motor Base are dishwasher
safe, or can be cleaned by rinsing with warm,
soapy water. Clean the Motor Base with a
clean, damp cloth.
WARNING: Never submerge the Motor Base in wa-
ter or any other liquid. See Care
& Maintenance instructions on page 22 for more
detailed cleaning instructions.
1 Place the Work Bowl on a
clean, dry, flat surface, like a
countertop or table.
Assembly.
Review all warning and caution statements in the
Important Safeguards section (pages 2-5) and
above before proceeding to Step 1.
Assembly & use.
The nutribullet® Food Processor features a multi-
speed control panel for all types of food prep.
Control panel.
OFF:
Stops the Food Processor when operating on
continuous LOW or HIGH speeds.
HIGH:
Continuous HIGH-speed chopping or mixing.
PULSE:
A burst of chopping or mixing that runs at HIGH
speed. PULSE must be held to activate; motion will
stop when the button is released.
LOW:
Continuous LOW-speed chopping or mixing.
LOW HIGH PULSE OFF
LOW HIGH PULSE OFF
LOW HIGH PULSE OFF
LOW HIGH PULSE OFF
2 Place the Blade Adaptor in
the Work Bowl. Lower the
Blade Adaptor onto the top
of the shaft located in the
center of the Work Bowl.
Push down so the adaptor is
firmly and securely in place.
7-cup work bowl
place the blade adaptor in the work bowl
3a If using the Chopping Blade
3a If using the Chopping Blade
or Dough Blade: Hold the
plastic center of the blade,
and carefully place it on
top of the Blade Adaptor.
Slide the blade down until
it reaches the bottom of the
Work Bowl. Press it down
firmly to set it in place.
76
6 Refer to the instructions
on page 15 for removing
the Work Bowl from the
Motor Base once dough
has reached your desired
consistency and you are
done mixing.
5 If you need to add liquid
while processing, unlock
the Inner Pusher by turning
the Pusher Cap clockwise.
Once unlocked, lift the Inner
Pusher and drizzle liquid
(like ice water) through the
narrow chute. Process just
long enough to bring dough
together in a loose ball.
NOTE: Do not fill liquid
ingredients past the LIQUID MAX
line.
1 Place the Work Bowl, with
disc attached, on a clean,
dry, flat surface like a
countertop. Refer to the
assembly instructions on
page 12 for how to properly
attach a disc for use.
2 Place the Work Bowl Lid on
top of the Work Bowl. Turn
the lid clockwise, lining up the
arrows on the lid and handle,
to lock into place.
NOTE: The motor will not run
unless the lid is locked in place.
Using a disc attachment.
The disc attachments are for slicing, shredding, or
spiralizing your ingredients. The Slice/Shred Discs
are reversible and labeled on either side. Place the
side you want to use with its name facing up.
4 Prepare food (cut into
smaller pieces, remove seeds,
etc.) and set aside.
3 Place the Work Bowl, with
lid attached, onto the Motor
Base. Turn the Work Bowl
clockwise to lock in place.
You should hear a click when
the bowl is properly locked in
place.
NOTE: When using the Spiralizer
Disc, cut the produce into
pieces that will easily fit in the
chute. We recommend to cut
foods vertically along the sides
creating a 'square' shape for best
spiralizing results.
6 With the motor running, place
food into the Feed Chute,
carefully guiding it down
using the Food Pusher.
7 When you’re done, or when
your processed ingredients
have filled the work bowl,
press the OFF button. Wait
until the blade has come to a
complete stop.
8 Remove the Work Bowl
Lid from the Work Bowl
by turning the lid
counterclockwise to unlock.
Carefully remove the lid and
set it aside.
5 Plug in the unit and press the
HIGH speed button.
HIGH PULSEOFF LOW
OFF LOW HIGH PULSE
WARNING: always use the Food
Pusher, not fingers or utensils,
to push food down chute. Do
not insert too much food at one
time. Never force stuck food
down chute.
9 Carefully remove the Disc
Blade and Blade Adaptor
from the bowl and set
them aside.
OFF LOW HIGH PULSE CAUTION: Blades are sharp! Handle
carefully. Keep fingers away from
the blades sharp edges. Always hold
blades by grasping the plastic areas.
6 When you’re done, press the
OFF button. Wait until the
Chopping Blade has come
to a complete stop. Remove
the Work Bowl by turning
the handle counterclockwise
to unlock it from the Motor
Base. Lift the bowl up o
the base and set it on a flat
surface.
7 Remove the Work Bowl
Lid from the Work
Bowl by turning the lid
counterclockwise to unlock.
Carefully remove the lid and
set it aside.
OFF LOW HIGH PULSE
8 Carefully remove the
Chopping Blade and the
Blade Adaptor from the Work
Bowl and set them aside.
CAUTION: Blades are sharp!
Handle carefully. Keep fingers
away from the blades sharp
edges. Always hold blades by
grasping the plastic areas.
9 Remove your food from the
Work Bowl using a spatula
or spoon. Dispose of any
leftover food in the bowl,
then clean the bowl, blades,
and other parts to avoid food
residue buildup.
Using the dough blade.
The Dough Blade can be used for combining
ingredients to make dough for pie crusts, pizza,
bread, and more!
3 Refer to the instructions on
page 14 for attaching the
Work Bowl Lid and the Work
Bowl to the Motor Base.
4a After plugging in the unit,
press your desired speed to
start processing food. The
blue light will illuminate over
the speed that is currently
running.
OFF LOW HIGH PULSE
1 Place Work Bowl, with
Dough Blade attached,
on a clean, dry, flat surface
like a countertop. Refer to
the assembly instructions on
page 12 for how to properly
attach the
Dough Blade.
2 Prepare food, ensuring to
chop ingredients like butter
into small chunks, and place
into the Work Bowl. Do not
overload the bowl with
food. If you are using liquid
ingredients do not fill past
the LIQUID MAX line.
NOTE: Make sure the Dough
Blade has been attached to the
Work Bowl BEFORE adding food
to the bowl.
2 Prepare food (cut into smaller pieces, remove seeds, etc.)
4b LOW: Use LOW speed for
all dough making. Using
a lower speed will help
to avoid overworking the
dough which can lead to
a tough dough. If dough is
cold and not overly blended,
it will remain flaky.
OFF LOW HIGH PULSE
4c PULSE: Use PULSE to cut
butter into flour before
switching to LOW speed
for mixing and kneading
the dough.
NOTE: We do not recommend
using HIGH speed as it will over
work the dough, and the dough
will become tough.
OFF LOW HIGH PULSE
98
Use a sponge or dish cloth dampened with warm soapy
water to wipe down the Motor Base until clean.
If necessary, you may use a small brush to scrub the
actuator system area to ensure it’s clean.
To clean leakage residue from the Motor Base, wipe with
a damp sponge and warm water.
WARNING: Never submerge the Motor Base in water.
ALL DETACHABLE PARTS:
WARNING: Blades are sharp! Handle all blade
attachments with care when cleaning!
The Blade Adaptor, Blade Attachments, Work Bowl,
Work Bowl Lid, and Dual-Size Food Pusher are all
TOP RACK dishwasher-safe. These parts may also be
cleaned by hand with warm soapy water.
• We recommend cleaning all removable parts after
each use to reduce the buildup of residue.
WARNING: NEVER use the sanitize cycle — heat this high
can warp the plastic.
WARNING: Do not clean the Work Bowl, Work Bowl Lid,
or other parts of the appliance with steel wool pads/
balls or other hard material that might scratch your Food
Processor.
The blade attachments conveniently store within
the Work Bowl when not in use. Make sure the
unit is powered o and unplugged before placing
attachments in the Work Bowl for storage. Read on
for details:
How to store.
the Spiralizer Disc, align the
notches on the Spiralizer
Disc with the tabs that are
located inside of the Motor
Base towards the top. Ensure
the disc is properly seated on
the blade and adapter, inside
of the Motor Base, and turn
the Spiralizer Disc so that the
'FRONT' is aligned with the
front of the Motor Base.
STEP 5:
Place the Work Bowl Lid onto the Work Bowl and lock
into place, with the Dual-Size Pusher nestled in the
Feed Chute.
NOTE: The power cord wraps under the bottom of the Motor
Base – keeping it neatly tucked away when stored.
Accessories.
To order accessories, please visit our website at
nutribullet.nu or nutriliving.shop.
NOTE: All included blades and discs will not store in the work
bowl together, you will have two storage options:
OPTION 1: Chopping Blade, Dough Blade, 2 Slice/Shred Discs
OPTION 2: Chopping Blade, Dough Blade, 1 Slice/Shred Disc,
Spiralizer Disc
STEP 1:
Place the Blade Adaptor on the center shaft.
STEP 2:
Lower the Chopping Blade onto the Lower the
Chopping Blade onto the blade shaft, and then lower
the Dough Blade onto the blade shaft so that it sits
above the Chopping Blade on the shaft.
STEP 3:
Lower the disc attachments onto the adaptor, on top of
the Chopping Blade. In storage mode, the discs should
sit in the lower position on the adaptor than when used
in normal operation. In storage mode, the lines on the
disc will NOT be aligned with the lines on the adaptor.
STEP 4:
The Spiralizer Disc should be the last disc stored, if
storing with one of the Slice/Shred Discs. When storing
Waranty registration.
Please visit nutriliving.shop to register your new
nutribullet® Smart Touch Blender™ Combo. You
will be asked to enter the Serial Number* of your
product, along with the purchase date and name of
the shop of purchase. The registration will enable
us to contact you in the unlikely event of a product
safety notification. By registering your product you
acknowledge to have read and understood the
instructions for safety and use, and the warnings set
forth in the accompanying instructions.
*To find the serial number, check under the
Motor Base.
Are you happy with your
nutribullet®?
Share your recipes, posts, tips & tricks! Like & follow us
@nutribullet.nordics
Tag your blends #nutribullet #nutribullet.nordics
#nutrilovers #healthy #healthylifestyle
How to find the serial
number under the
engine base.
12345678910110
10 Remove your food from the
Work Bowl using a spatula
or spoon. Dispose of any
leftover food in the bowl,
then clean the bowl, blades,
and other parts to avoid food
residue buildup.
Using the dual-size
food pusher.
The Dual-Size Food Pusher features a smaller
pusher inside a larger one. Use the Full-Sized
Pusher for guiding bigger pieces of food
down the Feed Chute — like when shredding
lettuce or a big block of cheese.
Unlock the Inner Pusher to create a more
narrow Feed Chute, and use the Inner Pusher
for better control with thinner ingredients,
such as zucchini or carrots. The narrow Feed
Chute is also ideal for drizzling
in liquids during processing.
Separate the Inner
Pusher from
the outer pusher piece
by gripping the circular
Pusher Cap. Twist
the top of the pusher
clockwise and lift the
Inner Pusher from the
outer piece.
OFF LOW HIGH PULSE
HIGH PULSEOFF LOW
Troubleshooting.
PROBLEM
Unit does not power on.
SOLUTIONS
Make sure the Power Cord is plugged into an
electrical outlet, and that outlet has power.
Make sure the Work Bowl Lid is locked into place on
top of the Work Bowl. The arrow on the lid and handle
should line up when properly locked in place. If the
lid becomes unlocked at any time while the motor is
running, the unit will stop running and the blue lights
around the buttons will flash.
Make sure the Work Bowl is locked into place on the
Motor Base. When placing the Work Bowl on the
Motor Base, turn the handle clockwise until you hear
a click – indicating that the bowl is properly locked in
place.
PROBLEM
The Food Processor stopped in the middle of
processing, and the control panel lights flashed three
times.
SOLUTIONS
You have exceed 10 minutes of continuous running
time. Unplug the Food Processor and keep the unit
o for 15 minutes before continuing use.
PROBLEM
Feed Chute is blocked.
SOLUTIONS
If you notice that a piece or cluster of food appears
to be stuck in the Feed Chute, blocking food flow,
turn the motor OFF. Unlock the Work Bowl Lid
from the Work Bowl, and use the Food Pusher, a
spatula, or spoon to remove the stuck food before
reassembling.
If the Work Bowl is nearly full of food, that may stop
the flow of food down the Feed Chute. If the food
has reached to just below the disc attachment, you’ll
need to empty the bowl before processing more
food. Turn the motor OFF, wait until the blades have
come to a complete stop and disassemble the unit to
empty the Work Bowl.
Care & maintenance.
Cleaning the nutribullet® Food Processor is quick and
easy. All detachable parts (Blade Adaptor, Chopping
Blade, Dough Blade, Slice/Shred Discs, Spiralizer
Disc, Work Bowl, Work Bowl Lid, and Dual-Size Food
Pusher) are TOP RACK dishwasher-safe. The Motor
Base can be quickly hand-washed with a damp cloth.
Read on for best practices.
STEP 1:
The most important thing — ALWAYS POWER OFF THE UNIT
and UNPLUG the Motor Base from the power outlet when it is
not in use.
NOTE: Do not attempt to handle the appliance until all parts have
stopped moving! This includes during assembly and disassembly,
while changing accessories, during cleaning, and any time you leave
the machine unattended
STEP 2:
Detach the blades and other attachments from the Motor
Base.
STEP 3:
Clean the individual components as recommended in the
following sections.
MOTOR BASE:
To avoid risk of injury, NEVER attempt to clean the
actuator system on the Motor Base while the unit is
plugged in.
Do not attempt to remove any pieces from the Motor
Base.
1110
ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING! RAAK BEWEGENDE
ONDERDELEN NIET AAN.
Messenbladen en snijschijven zijn scherp. Ga
er voorzichting mee om.
Laat de foodprocessor niet onbeheerd
achter terwijl het in gebruik is.
• Vul de mengkom met vloeibare
ingrediënten tot aan de MAX-aanduiding
of minder om het risico op letsel of schade
aan het apparaat te verminderen. Een
te volle kom kan beschadigd raken en tot
lekkage van ingrediënten leiden.
Zorg ervoor dat de Foodprocessor
compleet en correct is gemonteerd
voordat je de stekker in het stopcontact
steekt en het apparaat inschakelt.
Verzeker jezelf ervan dat de mengkom
stevig op zijn plek zit (met het deksel erop
en goed afgesloten) vóórdat je de
Foodprocessor inschakelt. Probeer de kom
of het deksel niet te verwijderen terwijl het
apparaat in gebruik is.
Je mag het vergrendelingsmechanisme van
het deksel niet forceren.
Dit apparaat mag NIET door kinderen
worden gebruikt. Houd het apparaat én
het snoer buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen of met gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij
worden begeleid of geïnstrueerd over het
veilige gebruik van het apparaat en op de
hoogte zijn van de risicos ervan.
Nooit het apparaat, de motorbasis, het
snoer en de stekker in water of andere
vloeistof dompelen.
Schakel het apparaat eerst altijd uit én
haal de stekker uit het stopcontact als
je het apparaat niet gebruikt, voordat
je onderdelen demonteert en voor
schoonmaak.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat je accessoires
verwisselt of met je vingers in de buurt
komt van bewegende onderdelen.
Berg de messen NIET op in de kom
zonder deze af te sluiten met het deksel.
Losliggende messen vormen een gevaar.
Gebruik dit apparaat niet als er onderdelen
beschadigd lijken te zijn. Heb je vragen of
zorgen, neem dan contact op met onze
klantenservice.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
Laat de Foodprocessor nooit langer dan
één minuut aaneengesloten draaien.
Wacht minimaal een minuut voordat je
een nieuwe cyclus start.
INVOERSCHACHT
Gebruik uitsluitend de meegeleverde
stamper om voedsel in de invoerschacht te
duwen. Gebruik hiervoor nooit je vingers,
keukengerei of andere materialen. Blijft
een ingrediënt in de invoerschacht
steken, gebruik dan ook dan uitsluitend
de stamper. Nooit je hand of vingers in de
invoerschacht doen.
Houd handen, vingers, haar en kleding,
maar ook spatels en ander keukengerei
uit de buurt van het apparaat als het is
ingeschakeld om het risico op ernstig letsel
aan personen en zaken te vermijden. Je
mag een schraper gebruiken maar alléén
als het apparaat uitgeschakeld is.
!
Bewaar deze instructies!
UITSLUITEND VOOR
HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Belangrijke veiligheidsinstructies.
Let op! Lees alle instructies aandachtig door om het risico op ernstig letsel te beperken
alvorens je de nutribullet® Foodprocessor in gebruik neemt. Houd je bij het gebruik van
elektrische apparatuur altijd aan de standaard veiligheidsvoorschriften, waaronder de
volgende belangrijke informatie.
Inhoud.
Dank je voor het kopen van de nutribullet® Food Processor.
13 Belangrijke veiligheidsinstructies
16 Inhoud van de verpakking
16 Montage overzicht
17 Bedieningspaneel
17 Montage en gebruik
17 Eerste gebruik
17 Montage
18 Het hakmes gebruiken
19 Het deegmes gebruiken
20 Een draaischijf gebruiken
21 De stamper gebruiken
21 Problemen oplossen
21 Gebruik en onderhoud
22 Bewaren
22 Accessoires
22 Registratie voor garantie
22 Leuk om te weten
NEDERLANDS
13
Controleer het snoer, de stekker en het
apparaat zelf regelmatig op eventuele
gebreken of slijtage dat het goed
functioneren van de Foodprocessor
negatief kan beïnvloeden of een
gevaar kan opleveren. Verzeker jezelf
ervan dat het snoer en de stekker
onbeschadigd zijn. Staak het gebruik en
vervang het accessoire, onderdeel als je
beschadigingen ontdekt. Zorg ervoor dat
de messenbladen vrij kunnen ronddraaien.
Als het snoer of de stekker beschadigd
is, moet het worden vervangen door een
reparatiedienst als www.nutribulletoutlet.
nl of een vergelijkbaar erkend
onderhoudsbedrijf. Volg de instructies in
de schoonmaak- en onderhoudssectie van
deze handleiding en gebruik je nutribullet
NOOIT met beschadigde onderdelen of
accessoires.
Als je nutribullet Foodprocessor door
welke oorzaak dan ook niet meer goed
functioneert, staak het gebruik en neem
contact op met onze klantenservice, zie
nutribullet.nl of nutribullet.be. Daar kan je
ook terecht voor het kopen van accessoires
of andere nutribullet producten.
Het je vragen, tips of opmerkingen over
onduidelijkheden in deze handleiding,
neem dan contact op met
info@nutribulletretail.com.
Bewaar deze
instructies!
!
Stop de invoerschacht niet te vol.
Gebruik geen overmatige kracht met
de stamper om ingrediënten in de
invoerschacht te duwen. Wacht totdat
de ingrediënten zelf geleidelijk door de
invoerschacht in de kom zakken alvorens
nieuw voedsel in de schacht te doen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Gebruik dit product niet op een locatie
waar de stroomvoorziening anders is of
andere stekkers worden gebruikt. Gebruik
het apparaat niet met een adapter
of omvormer om kortsluiting, brand,
elektrische schokken, letsel en schade te
voorkomen. Dit apparaat is voorzien van
belangrijke aanduidingen op de stekker.
Het netsnoer kan niet worden vervangen.
Bij schade moet het apparaat worden
vervangen.
LET OP: Om gevaar als gevolg van een
onbedoelde reset van de thermische
beveiliging te voorkomen, mag dit
apparaat niet worden aangesloten op
externe schakelapparatuur, zoals een
timer, of op een elektrisch circuit dat
periodiek wordt in- en uitgeschakeld.
De stekker mag niet verandert worden.
Om het apparaat van de stroom te halen
pak je de stekker en haal je die uit het
stopcontact. Trek nooit aan het snoer om
de stekker uit het stopcontact te halen.
Laat het snoer niet over de rand van de
tafel of het aanrecht hangen.
Het snoer mag niet in aanraking komen
met hete oppervlakken, zoals een
kookplaat, en het mag niet in de knoop
raken.
Als het snoer of de stekker beschadigd is,
moet het onderdeel worden vervangen
door www.nutribulletoutlet.nl of een
vergelijkbaar erkend onderhoudsbedrijf
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Controleer het snoer, de stekker en het
apparaat zelf regelmatig op eventuele
gebreken. Nooit een elektrisch apparaat
gebruiken met een beschadigde stekker
of snoer, als het apparaat niet goed
werkt, gevallen is of op andere wijze is
WAARSCHUWING!
beschadigd. Neem contact op met de
klantenservice voor advies via
info@customerservice.nl.
AANVULLENDE WAARSCHUWINGEN
Verwijder verpakkings- en reclamemateriaal
en gooi ze op een veilige manier weg voordat
je het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Doe geen niet-eetbare zaken in de mengkom
en bekers; deze zouden het apparaat
beschadigen en persoonlijk letsel of schade
aan eigendommen veroorzaken.
Dit apparaat is níet bedoeld voor het malen
van ijsblokjes. Als je probeert ijsblokjes te
malen, kan dat het messenblad onherstelbaar
beschadigen of storingen aan het apparaat
veroorzaken met mogelijk persoonlijk letsel of
schade aan eigendommen tot gevolg.
Zorg dat je voor gebruik de schil van fruit
verwijdert. Gebruik geen fruit dat pitten of
zaden bevat, tenzij je de pitten en zaden
vantevoren compleet verwijdert.
Bekers en messen van andere nutribullet
of magic bullet-apparaten kunnen
NIET worden gebruikt in de nutribullet
Foodprocessor! Gebruik uitsluitend de kom
en messen die bij de originele nutribullet
Foodprocessor horen.
Het gebruik van accessoires en onderdelen
die NIET door de leverancier van deze
nutribullet Foodprocessor worden
aanbevolen of verkocht kunnen leiden tot
persoonlijk letsel of beschadiging van de
Foodprocessor en het vervallen van recht
op garantie.
Gebruik het apparaat uitsluitend op
een stevige, egale, schone en droge
ondergrond.
Tijdens normaal gebruik kunnen er
trillingen optreden.
Als je onder, rondom of op het apparaat
morst, maak dat dan meteen schoon en
droog voordat je verdergaat.
Tijdens het gebruik van het apparaat
moet er onder, boven en rondom de
Foodprocessor voldoende ruimte zijn voor
luchtcirculatie.
1514
De eerste keer.
Neem een momentje om onderstaand te lezen
voordat je jouw nutribullet® Food Processor
voor de allereerste keer gaat gebruiken.
1. UITPAKKEN
Open de verpakking en neem het apparaat met de
verschillende onderdelen uit de doos en zet of leg
alles op een vlak, horizontaal en droog oppervlak.
2. SCHOONMAKEN
Spoel alle accessoires en losse onderdelen (dus
niet de motorbasis) af met een warm sopje om
ze schoon te maken of was ze in de vaatwasser.
Reinig de motorbasis met een schone, vochtige
doek.
WAARSCHUWING: dompel de motorbasis nooit onder
in water of een andere vloeistof. Zie de onderhouds-
en schoonmaakinstructies op pagina 22 voor meer
gedetailleerde instructies.
1 Zet de mengkom op een
schoon, droog en horizontaal
oppervlak, zoals een
aanrecht of een tafel.
Montage.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en
waarschuwingen (pagina 14 - 16) voordat je
verder leest en met stap 1 begint.
Montage en gebruik.
De nutribullet® Food Processor is uitgerust met een
multi-speed bedieningspaneel om allerlei soorten
voedsel te kunnen bereiden.
Bedieningspaneel.
OFF:
schakelt het apparaat uit als het op de snelheden LOW
en HIGH functioneert.
HIGH:
geschikt voor aaneengesloten hakken en mixen op
hoge snelheid.
PULSE:
een op hoge snelheid krachtig impuls geven aan
hakken of mixen. Handig voor een grovere structuur
of als je perfecte controle wilt hebben over de
textuur van je ingrediënten.
De PULSE knop moet ingedrukt worden om te
activeren; het pulseren zal stoppen als je de knop
loslaat.
LOW:
geschikt voor aaneengesloten hakken en mixen op
lage snelheid.
LOW HIGH PULSE OFF
LOW HIGH PULSE OFF
LOW HIGH PULSE OFF
LOW HIGH PULSE OFF
2 Plaats het verbindingsstuk voor
de messen in de mengkom
door hem over de bovenkant
van de schacht te zetten die
zich in het midden van de
mengkom bevindt. Druk nu
stevig naar beneden totdat de
verbindingsstuk stevig op zijn
plaats zit.
7-cup work bowl
place the blade adaptor in the work bowl
3a If using the Chopping Blade
3a Bij gebruik van het hakmes of
deegmes: Houd het kunststof
gedeelte van het mes vast
en zet het voorzichtig op
de messenhouder. Schuif
het mes omlaag tot op de
bodem van de mengkom.
Druk het stevig vast.
spiralizer disc
Inhoud van de verpakking.
Montage overzicht.
motor basis stamper in twee
formaten
tweezijdige schijf
voor fijn raspen
en dunne plakjes
snijden
verbindingsstuk
voor de messen
tweezijdige schijf
voor grover raspen
en dikkere plakjes
snijden
1.7 L
mengkom
deksel van de
mengkom met
invoerschacht
hakmes
OFF LOW HIGH PULSE
7-cup work bowl
OFF LOW HIGH PULSE
Base Unit
spiralizer schijf
deegmes
OFF LOW HIGH PULSE
motorbasis
1.7 L
mengkom
stamper in
twee formaten
mengkom met
deksel en
invoerschacht
hakmes
verbindingsstuk
voor de messen
WAAR-
SCHUWING:
de messen zijn
scherp. Ga er
voorzichtig mee
om.
tweezijdige schijf voor fijn raspen
en dunne plakjes snijden
tweezijdige schijf voor grover
raspen en dikkere plakjes snijden
spiralizer schijf
deegmes 1716
6 Druk op OFF wanneer je
klaar bent. Wacht tot het
hakmes volledig tot stilstand
is gekomen. Verwijder de
mengkom van de basisunit
door het handvat tegen de
klok in te draaien. Til de kom
van de basisunit en zet hem
op een vlakke ondergrond.
7 Haal het deksel van de
mengkom door het tegen
de klok in te draaien en te
ontgrendelen. Verwijder het
deksel voorzichtig en leg het
apart.
OFF LOW HIGH PULSE
8 Verwijder het hakmes en de
messenhouder voorzichtig uit
de mengkom en leg ze apart.
LET OP: De messen zijn scherp!
Wees voorzichtig. Houd je vingers
uit de buurt van de scherpe
randen. Houd messen uitsluitend
vast bij de kunststof delen.
9 Haal het voedsel uit de
mengkom met een spatel of
lepel. Verwijder alle restjes
uit de kom en maak daarna
de kom, messen en andere
onderdelen schoon.
Het deegmes gebruiken.
Met het deegmes kun je ingrediënten combineren
om deeg te maken voor taarten, pizza, brood en nog
veel meer!
3 Raadpleeg de instructies
op pagina 18-19 voor het
bevestigen van de deksel en
mengkom op de basisunit.
4a Steek de stekker in het
stopcontact en druk op
de knop met de gewenste
snelheid om je eten te
bereiden. Boven de gekozen
snelheid brandt een blauw
lampje.
OFF LOW HIGH PULSE
1 Zet de mengkom met
daarin het deegmes op een
schone, droge en vlakke
ondergrond, zoals een
aanrechtblad. Raadpleeg
de instructies op pagina 18-
19 voor het goed plaatsen
van het deegmes.
2 Maak de ingrediënten klaar
(door bijvoorbeeld boter in
kleinere stukken te snijden)
en doe ze in de mengkom.
Zorg ervoor dat de kom
niet te vol wordt. Als je ook
vloeibare ingrediënten
gebruikt, mogen die niet
hoger komen dan het
indicatiestreepje.
LET OP: Bevestig EERST het
deegmes in de mengkom en
voeg daarna pas ingrediënten
toe.
2 Prepare food (cut into smaller pieces, remove seeds, etc.)
4b LOW: De snelheid LOW is
geschikt voor het maken van
alle soorten deeg. Een lage
snelheid helpt te voorkomen
dat je het deeg te lang
kneedt en het te stevig
wordt. Deeg blijft luchtig als
het koud is en je het niet te
lang kneedt.
OFF LOW HIGH PULSE
4c PULSE: Met PULSE kun je
boter aan meel toevoegen
voordat je overschakelt naar
LOW voor het mengen en
kneden van het deeg.
LET OP: Als je de snelheid HIGH
gebruikt, kneed je het deeg te
veel en wordt het te stevig.
OFF LOW HIGH PULSE
4 Bij gebruik van de
spiraalsnijder: Lijn de
inkepingen op de spiraalsnijder
uit met de lipjes boven in
de mengkom. Wanneer de
schijf goed is bevestigd op
de messenhouder en in de
mengkom, draai je de schijf tot
de aanduiding ‘FRONT’ naar
de voorkant van de basisunit is
gericht. De spiraalsnijder van
de schijf bevindt zich nu recht
onder de invoerschacht.
LET OP: Zet de motor nooit aan
met meer dan één mes op de
houder.
3c If using the Spiralizer disc
1 Zet de mengkom met daarin
het hakmes op een schone,
droge en vlakke ondergrond,
zoals een aanrechtblad.
Raadpleeg de instructies op
pagina 12 voor het goed
plaatsen van het hakmes.
2 Maak de ingrediënten
klaar (door ze in kleinere
stukken te snijden, pitten te
verwijderen enzovoort) en
doe ze in de mengkom. Zorg
ervoor dat de kom niet te vol
wordt. Als je ook vloeibare
ingrediënten gebruikt,
mogen die niet hoger komen
dan het indicatiestreepje.
LET OP: Bevestig EERST het
hakmes in de mengkom en voeg
daarna pas ingrediënten toe.
Het hakmes gebruiken.
Met het veelzijdige hakmes kun je snijden, mengen,
fijnhakken en pureren.
3a If using the Chopping Blade
2 Prepare food (cut into smaller pieces, remove seeds, etc.)
3b If using a Slice/Shred
thin/thick shred disc
3b Bij gebruik van een draaischijf
voor snijden of raspen:
Deze draaischijven kunnen
op twee manieren op de
messenhouder worden
bevestigd. De onderste
positie is voor wanneer
je het apparaat opbergt,
de bovenste positie voor
wanneer je het apparaat
gebruikt. Houd de schijf aan
het knopje in het midden vast
en schuif hem voorzichtig op
de messenhouder. Zorg dat
de markeringen op de schijf
aansluiten op de markeringen
op de messenhouder. Als
de schijf zich in de onderste
positie bevindt, haal je de
schijf er weer uit en draai je die
totdat de markeringen goed
zijn uitgelijnd en de schijf zich
in de bovenste positie bevindt.
LET OP: De messen zijn scherp!
Wees voorzichtig. Houd je vingers
uit de buurt van de scherpe
randen. Houd messen uitsluitend
vast bij de kunststof delen.
4 Zet de mengkom met het
deksel op de basisunit. Draai
de kom rechtsom vast. Je
hoort een klik wanneer de
mengkom op zijn plaats zit.
3 Doe het deksel op de
mengkom. Vergrendel het
deksel door het met de klok
mee te draaien tot de pijltjes
op het deksel en handvat
naar elkaar wijzen. Zet de
stamper in twee formaten in
de invoerschacht.
LET OP: De motor werkt niet als
het deksel niet is vergrendeld.
5b Als je tussendoor vloeistof
wilt toevoegen, open je de
binnenste stamper door de
stamperdop rechtsom te
draaien. Haal de binnenste
stamper omhoog en voeg
vloeistof toe via de smalle
invoerschacht.
LET OP: Laat vloeibare
ingrediënten niet hoger komen
dan het indicatiestreepje.
5a Steek de stekker in het
stopcontact en druk op de
knop met de gewenste
snelheid om je eten te
bereiden. Boven de gekozen
snelheid brandt een blauw
lampje.
HIGH PULSEOFF LOW
OFF LOW HIGH PULSE
1918
10 Haal het voedsel uit de
mengkom met een spatel of
lepel. Verwijder alle restjes
uit de kom en maak daarna
de kom, messen en andere
onderdelen schoon.
De stamper in twee
formaten gebruiken.
De stamper in twee formaten bestaat uit een
grotere stamper met daarin een kleinere
stamper. Je gebruikt de grotere stamper om
grotere ingrediënten omlaag te duwen in de
invoerschacht, zoals kropsla of een stuk kaas.
Als je de binnenste stamper verwijdert ontstaat
er een smallere invoerschacht. Gebruik de
binnenste stamper voor het omlaag duwen
van dunnere en kleinere ingrediënten, zoals
courgette en wortel. De smalle invoerschacht is
ook handig voor het geleidelijk toevoegen van
vloeistof terwijl het apparaat aan staat.
Haal de binnenste
stamper uit de
buitenste door de
ronde stamperdop
vast te houden. Draai
de bovenkant van
de stamper met de
klok mee zodat je de
binnenste stamper kunt
verwijderen.
OFF LOW HIGH PULSE
HIGH PULSEOFF LOW
Problemen oplossen.
PROBLEEM
Het apparaat werkt niet.
OPLOSSINGEN
Controleer of de stekker in het stopcontact zit en het
apparaat stroom krijgt.
Controleer of het deksel van de mengkom is
vergrendeld op de mengkom. De pijltjes op het deksel
en handvat moeten naar elkaar wijzen. Als het deksel
opengaat terwijl het apparaat in gebruik is, wordt de
motor uitgeschakeld en knipperen de blauwe lampjes
bij de knoppen.
Controleer of de mengkom is vergrendeld op de
basisunit. Draai bij het plaatsen van de mengkom
het handvat met de klok mee totdat je een klik hoort.
Die geeft aan dat de mengkom is vergrendeld op de
basisunit.
PROBLEEM
Het apparaat is tussentijds gestopt met werken en de
lampjes bij de knoppen hebben drie keer geknipperd.
OPLOSSINGEN
Je hebt het apparaat langer dan 10 minuten
onafgebroken gebruikt. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat 15 minuten
uitgeschakeld voor je weer verdergaat.
PROBLEEM
De invoerschacht is verstopt.
OPLOSSINGEN
Als er een of meerdere stukken voedsel in de
invoerschacht blijven vastzitten, zet je de motor uit.
Haal het deksel van de mengkom en gebruik de
stamper, een spatel of lepel om het voedsel uit de
invoerschacht te verwijderen.
Ook een volle mengkom kan ervoor zorgen dat de
ingrediënten in de invoerschacht niet meer verder
kunnen. Als het voedsel tot vlak onder de draaischijf
komt, moet je eerst de mengkom legen voordat
je verdergaat. Zet het apparaat uit, wacht tot de
messen volledig tot stilstand zijn gekomen en haal
de mengkom van de basisunit.
Gebruik en onderhoud.
De nutribullet® foodprocessor kan snel en gemakkelijk
worden schoongemaakt. Alle afneembare onderdelen
(messenhouder, hakmes, deegmes, snijschijven,
spiraalsnijder, mengkom, deksel en stamper in twee
formaten) mogen in het BOVENSTE REK van de
vaatwasser. De basisunit hoef je alleen maar af te
nemen met een vochtige doek. Hieronder vind je een
aantal nuttige tips.
STAP 1:
Het allerbelangrijkst: SCHAKEL HET APPARAAT ALTIJD UIT
en HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT als je het
apparaat niet gebruikt.
LET OP: Wacht totdat alle bewegende delen niet meer draaien
voordat je het apparaat oppakt. Dit geldt tijdens het in elkaar
zetten en uit elkaar halen van het apparaat, het verwisselen van
opzetstukken, schoonmaken en wanneer je het apparaat niet
gebruikt.
STAP 2:
Verwijder messen en andere opzetstukken van de basisunit.
STAP 3:
Maak de verschillende onderdelen schoon aan de hand van
de informatie in het volgende gedeelte.
BASISUNIT:
Om de kans op letsel te verkleinen, mag het
aandrijfsysteem op de basisunit NOOIT worden
schoongemaakt terwijl de stekker in het stopcontact zit.
Probeer de basisunit niet te demonteren.
Veeg de basisunit schoon met een sponsje of een
vaatdoek met warm water en afwasmiddel.
6 Haal de mengkom van de
basisunit wanneer het deeg
de gewenste consistentie
heeft.
5 Als je tussendoor vloeistof
wilt toevoegen, open je de
binnenste stamper door de
stamperdop rechtsom te
draaien. Haal de binnenste
stamper omhoog en voeg
vloeistof (zoals ijswater) toe
via de smalle invoerschacht.
Kneed net zolang tot het
deeg een luchtige bol vormt.
LET OP: Laat vloeibare
ingrediënten niet hoger komen
dan het indicatiestreepje.
1 Zet de mengkom met de
schijf erin op een schone,
droge en vlakke
ondergrond, zoals een
aanrechtblad. Raadpleeg
de instructies op pagina
18-19 voor het goed
plaatsen van een draaischijf.
2 Doe het deksel op de
mengkom. Vergrendel het
deksel door het met de klok
mee te draaien tot de pijltjes
op het deksel en handvat
naar elkaar wijzen.
LET OP: De motor werkt niet als
het deksel niet is vergrendeld.
Een draaischijf gebruiken.
Met de draaischijven kun je ingrediënten snijden,
raspen of in een spiraal snijden. De snij- en raspschijf
zijn omkeerbaar en aan beide kanten gelabeld. Plaats
de kant die je wilt gebruiken naar boven.
4 Maak de ingrediënten klaar
door ze in kleinere stukken te
snijden, pitten te verwijderen
enzovoort en leg ze apart.
3 Zet de mengkom met het
deksel op de basisunit.
Vergrendel de mengkom
door deze met de klok mee
te draaien. Je hoort een klik
wanneer de mengkom op zijn
plaats zit.
LET OP: Als je de spiraalsnijder
gebruikt, moet je de ingrediënten
zodanig snijden dat ze gemakkelijk
in de invoerschacht passen. We
raden aan om de ingrediënten in
de lengte in een vierkante vorm te
snijden, voor het beste resultaat
met de spiraalsnijder.
6 Terwijl de motor draait, doe
je de ingrediënten in de
invoerschacht en duw je ze
voorzichtig omlaag met de
stamper.
7 Druk op OFF wanneer je
klaar bent of de mengkom
vol is. Wacht tot het apparaat
volledig tot stilstand is
gekomen.
8
Haal het deksel van de
mengkom door het tegen de klok
in te draaien en te ontgrendelen.
Verwijder het deksel voorzichtig
en leg het apart.
5 Steek de stekker in het
stopcontact en druk op de
knop HIGH.
HIGH PULSEOFF LOW
OFF LOW HIGH PULSE
WAARSCHUWING: gebruik altijd
de stamper en nooit je vingers
of keukengerei om ingrediënten
omlaag te duwen. Doe niet
te veel ingrediënten tegelijk
in de invoerschacht. Forceer
ingrediënten niet omlaag als ze
vastzitten.
9 Verwijder de schijf en de
messenhouder voorzichtig uit
de mengkom en leg ze apart.
OFF LOW HIGH PULSE
LET OP: De messen zijn scherp!
Wees voorzichtig. Houd je
vingers uit de buurt van de
scherpe randen. Houd messen
uitsluitend vast bij de kunststof
delen. 2120
Table des matières.
24 Précautions importantes
27 Contenu de l’emballage
27 Guide d’assemblage
28 Control panel
28 Assemblage et utilisation
28 Avant la première utilisation
28 Assemblage
29 Utilisation de la lame de hachage
30 Utilisation de la lame à pâte
31 Utilisation d’un disque
32 Utilisation du poussoir à
nourriture double
32 Dépannage
33 Entretien et maintenance
34 Accessoires
34 Enregistrement
de garantie
34 Bon à savoir
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté le robot culinaire
nutribullet® Food Processor.
Indien nodig gebruik je een borsteltje om het
aandrijfsysteem schoon te boenen.
Gemorste resten verwijder je van de basisunit met een
vochtig sponsje en warm water.
WAARSCHUWING: Dompel de basisunit niet onder in water.
ALLE AFNEEMBARE ONDERDELEN:
WAARSCHUWING: De messen zijn scherp! Wees
voorzichtig tijdens het schoonmaken!
De messenhouder, de opzetstukken, de mengkom,
het deksel en de stamper in twee formaten mogen in
het BOVENSTE REK van de vaatwasser. Je kunt ze ook
schoonmaken met warm water en afwasmiddel.
• We adviseren om de onderdelen na elk gebruik schoon
te maken, zodat er geen voedselresten achterblijven.
WAARSCHUWING: Gebruik NOOIT het speciale
reinigingsprogramma van de vaatwasser omdat het
plastic daardoor kan kromtrekken.
WAARSCHUWING: Maak de mengkom, het deksel
en andere onderdelen van het apparaat niet schoon
met staalwol of ander hard materiaal dat krassen kan
veroorzaken.
Je kunt de opzetstukken gemakkelijk in de mengkom
bewaren wanneer je het apparaat niet gebruikt.
Controleer of het apparaat uit is en de stekker uit het
stopcontact is gehaald voordat je de opzetstukken in de
mengkom plaatst. Hieronder vind je meer informatie:
Bewaren.
Bij het opbergen van de
spiraalsnijder lijn je de inkepingen
op de spiraalsnijder uit met de
lipjes boven in de mengkom.
Wanneer de schijf goed is
bevestigd op het mes en de
houder, in de mengkom, draai
je de schijf tot de aanduiding
‘FRONT’ naar de voorkant van
de basisunit is gericht.
STAP 5:
Vergrendel het deksel op de mengkom en plaats de
stamper in twee formaten in de invoerschacht.
LET OP: Het netsnoer kun je oprollen en netjes opbergen in
de onderkant van de basisunit.
Accessoires.
Bezoek onze website voor het bestellen van
accessoires: nutribullet.nl of nutribullet.be.
LET OP: Omdat de meegeleverde messen en draaischijven
niet allemaal in de mengkom passen, heb je twee
mogelijkheden:
OPTIE 1: hakmes, deegmes, 2 snijschijven
OPTIE 2: hakmes, deegmes, 1 snijschijf, spiraalsnijder
STAP 1:
Zet de messenhouder op de as.
STAP 2:
Schuif eerst het hakmes en daarna het deegmes
omlaag over de as zodat ze op elkaar komen te liggen.
STAP 3:
Plaats de draaischijven op de houder, boven op de
messen. Wanneer je het apparaat opbergt, plaats je
de schijven in de onderste positie op de messenhouder.
In dit geval moet je de markeringen op de schijf NIET
uitlijnen met de markeringen op de houder.
STAP 4:
De spiraalsnijder is het laatste opzetstuk om op te bergen
in combinatie met één van de snijschijven.
Registratie voor garantie.
Ga naar www.nutribullet.nl of .be om je nutribullet®
Food Processor te registreren. Hiervoor moet je het
serienummer* van het apparaat, de datum en plaats
van aankoop invoeren, alsmede de naam van de winkel
of webshop waar je het apparaat hebt gekocht. Via
deze registratie kunnen wij contact met je opnemen in
het onverhoopte geval van een terugroepactie. Door het
apparaat te registreren, bevestig je dat je alle instructies
hebt gelezen en de waarschuwingen hebt begrepen,
zoals vermeld in deze gebruikershandleiding.
*Het serienummer vind je aan de onderkant van het
apparaat.
Ben je tevreden over je
nutribullet®?
Deel je recepten, posts, stories, tips & tricks! Like &
volg ons @nutribullet.nl / .be
Tag je creaties: #nutribullet #nutribullet.nl
#nutribullet.be #nutrilovers #healthy #healthylifestyle
Hoe je het serienummer
onder de basisunit
kunt vinden.
12345678910110
22
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
SÉCURITÉ
MISE EN GARDE! ÉVITEZ TOUT CONTACT
AVEC LES PIÈCES MOBILES.
Les lames et les disques sont tranchants.
Manipulez-les avec précaution.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est utilisé.
Ne remplissez pas trop le bol. Veillez à
rester au niveau ou en dessous de la ligne
LIQUID MAX lorsque vous utilisez des
ingrédients liquides afin de réduire les
risques de blessures ou de dommages à
l’appareil. Un remplissage excessif du bol
peut endommager le bol ou le couvercle et
provoquer une fuite des ingrédients.
Assurez-vous toujours que l’appareil est
correctement et complètement assemblé
avant de le brancher à la prise de courant
et de le faire fonctionner. Assurez-vous
toujours que le bol est bien verrouillé
en place (avec le couvercle en place et
verrouillé) avant de mettre le moteur en
marche. N’essayez pas de retirer le bol ou
le couvercle pendant le fonctionnement
de l’appareil.
Ne tentez pas de déjouer le mécanisme de
verrouillage du couvercle.
Cet appareil nest pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient
étroitement surveillées et ne reçoivent
des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu’un appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne plongez pas l’appareil, la base du
moteur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Arrêtez le moteur et assurez-vous que
toutes les pièces mobiles se sont arrêtées
avant de démonter l’appareil pour retirer
les aliments. Assurez-vous toujours que les
lames se sont arrêtées avant de retirer le
couvercle.
Ne rangez jamais les lames dans le bol
sans que le couvercle soit en place. Les
lames exposées peuvent présenter un
danger.
N’utilisez pas cet appareil si des pièces
semblent endommagées. Si vous avez des
questions ou des préoccupations, veuillez
contacter le service à la clientèle.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil en
continu pendant des intervalles de plus
d’une minute. Laissez passer au moins
une minute avant de commencer un autre
cycle de traitement.
GOULOTTE D’ALIMENTATION
Ne poussez jamais les aliments dans la
goulotte d’alimentation avec vos doigts
ou des ustensiles. Utilisez uniquement
le poussoir à nourriture fourni. Si des
aliments se logent dans la goulotte
d’alimentation, utilisez UNIQUEMENT le
poussoir à nourriture fourni pour les faire
descendre. Ne placez pas la main ou les
doigts dans la goulotte d’alimentation.
Gardez les mains et les ustensiles hors
de la goulotte d’alimentation et du bol
et à l’écart des lames ou des disques
en mouvement pendant le traitement
!
Conservez ces instructions!
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
Précautions importantes.
Mise en garde! Pour éviter tout risque de blessure grave, lisez attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser votre robot culinaire nutribullet®. Lorsque vous utilisez un
appareil électrique, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires,
notamment les renseignements importants suivants.
des aliments, afin de réduire le risque
de blessures graves ou de dommages
matériels. Un grattoir peut être utilisé,
MAIS SEULEMENT LORSQUE LAPPAREIL
EST ÉTEINT.
Ne surchargez pas la goulotte
d’alimentation avec des ingrédients.
Lorsque vous utilisez le poussoir à
nourriture, nutilisez jamais une force
excessive pour pousser les aliments dans la
goulotte d’alimentation. Attendez que les
aliments descendent naturellement dans la
goulotte et dans le bol avant d’en ajouter.
CURITÉ ÉLECTRIQUE
N’utilisez pas ce produit dans des endroits
présentant des spécifications électriques
ou des types de prises diérents. N’utilisez
pas d’adaptateur de prise ou de dispositif
de conversion de tension, quels qu’ils
soient, car ils peuvent provoquer un
court-circuit électrique, un incendie,
une électrocution, des blessures ou des
dommages au produit. Cet appareil
comporte des marquages importants sur
la lame de la fiche. Le cordon ne peut
pas être remplacé. S’il est endommagé,
l’appareil doit être remplacé.
Ne modifiez pas la fiche de quelque façon
que ce soit.
ÉTEIGNEZ toujours l’appareil et
DÉBRANCHEZ-le de la prise lorsqu’il
n’est pas utilisé, AVANT d’assembler ou
de démonter des pièces et avant de le
nettoyer.
Pour débrancher l’appareil, saisissez la
fiche et tirez-la de la prise. Ne tirez jamais
sur le cordon d’alimentation.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre sur le bord d’une table ou d’un
comptoir.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière, et ne le laissez pas se nouer ou
s’emmêler.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée.
Pour réduire le risque d’électrocution, cette
fiche ne peut être insérée dans une prise
polarisée que dans un sens. Si la fiche
MISE EN GARDE!
n’entre pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas,
contactez un électricien qualifié.
Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation, la fiche et l’appareil ne
sont pas endommagés. N’utilisez pas
d’appareil dont le cordon ou la fiche est
endommagé ou si l’appareil fonctionne
mal, est tombé ou endommagé de
quelque façon que ce soit.
AUTRES PRÉCAUTIONS
Retirez et jetez en toute sécurité tout
matériel d’emballage ou toute étiquette
promotionnelle avant d’utiliser cet appareil
pour la première fois.
Ne mettez pas d’articles non alimentaires
dans les pièces de l’appareil, car cela
pourrait endommager l’appareil et causer
des blessures graves ou des dommages
matériels.
Cet appareil nest pas conçu pour broyer
la glace. Si vous tentez de broyer de
la glace, vous risquez d’endommager
définitivement les lames ou de provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil, ce qui
pourrait entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
Assurez-vous d’avoir enlevé la peau des
fruits avant de les ajouter dans le bol.
N’utilisez pas de fruits contenant des
graines ou des noyaux à moins qu’ils
n’aient été complètement retirés.
N’essayez PAS d’utiliser la lame, la tasse
ou le bol d’un autre produit nutribullet®
ou magic bullet® avec le robot culinaire
nutribullet®. N’utilisez que le bol et les
accessoires à lame fournis avec votre
appareil.
L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par Capital
Brands Distribution, LLC peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Assurez-vous que la surface où fonctionne
l’appareil est stable, plane, propre et sèche.
Des vibrations peuvent se produire
pendant le fonctionnement normal.
2524
Tout déversement important sur la
surface sous ou autour de l’appareil ou
sur l’appareil lui-même doit être nettoyé
et séché avant de continuer à utiliser
l’appareil.
Lors de l’utilisation de cet appareil,
prévoyez un espace d’air susant au-
dessus, au-dessous et sur tous les côtés
pour la circulation.
Inspectez périodiquement tous les
composants du nutribullet® pour vérifier
qu’ils ne sont pas endommagés ou
usés, ce qui pourrait nuire à leur bon
fonctionnement ou présenter un risque
électrique. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation et la fiche ne sont pas
endommagés. Cessez d’utiliser l’appareil
et remplacez-le si vous détectez des
dommages au corps du moteur, au bol
de travail ou à tout accessoire. Assurez-
vous que les lames tournent librement et
que la structure nest pas endommagée.
Suivez les procédures recommandées
dans la rubrique Entretien de ce guide, et
n’utilisez jamais votre nutribullet® avec des
composants endommagés.
Toute opération d’entretien autre que le
nettoyage doit être réalisée par un électricien
agréé ou le nutribullet Outlet: service@
nutribulletoutlet.nl. Ne tentez pas de réparer
l’appareil.
Si vous ne comprenez pas l’un des
avertissements ou instructions, veuillez
contacter notre Service clientèle : service@
nutribulletretail.com.
Conservez ces
instructions!
!
spiralizer disc
Contenu de l’emballage.
Guide d’assemblage.
base du moteur poussoir à
nourriture double
disque réversible
pour trancher/
râper mince
adaptateur de lame
disque réversible
pour trancher/
râper épais
bol de travail
de 7 tasses
couvercle du bol de
travail avec goulotte
d’alimentation
lame de hachage
OFF LOW HIGH PULSE
7-cup work bowl
OFF LOW HIGH PULSE
Base Unit
disque spirale
lame à pâte
OFF LOW HIGH PULSE
base du moteur
bol de travail
de 7 tasses
poussoir à
nourriture double
lame de hachage
couvercle du bol de
travail avec goulotte
d’alimentation
adaptateur de
lame
ATTENTION :
les lames sont
tranchantes.
Manipulez-
les avec
précaution.
disque réversible pour
trancher/râper mince
disque réversible pour
trancher/râper épais
disque spirale
lame à pâte 2726
Avant la première utilisation.
Avant d’utiliser votre robot culinaire nutribullet
®
pour la première fois, veuillez prendre un
moment pour eectuer les étapes ci-dessous.
1. DÉBALLAGE
Ouvrez la boîte. Retirez la base du moteur et tous les
accessoires. Placez toutes les pièces sur une surface
plane et sèche.
2. NETTOYAGE
Rincez toutes les pièces détachées et les accessoires.
Toutes les pièces, à l’exception de la base du moteur,
vont au lave-vaisselle ou peuvent être nettoyées en
les rinçant à l’eau chaude savonneuse. Nettoyez la
base du moteur avec un chion propre et humide.
WARNING: Never submerge the Motor Base in water or
any other liquid. See Care & Maintenance instructions
on page 22 for more detailed cleaning instructions.
1 Placez le bol de travail sur
une surface propre, sèche et
plate, comme un comptoir ou
une table.
Assemblage.
Passez en revue tous les mises en garde de la
rubrique Précautions importantes (pages 2-5) et
ci-dessus avant de passer à l’étape 1.
Assemblage et
utilisation.
Le robot culinaire nutribullet® est doté d’un panneau de
commande à plusieurs vitesses pour tous les types de
préparation des aliments.
Panneau de
commande.
OFF ARRÊT:
Arrête le robot culinaire lorsqu’il fonctionne en continu
à BASSE vitesse ou à vitesse ÉLEVÉE.
HIGH ÉLEVÉ :
Hachage ou mélange en continu à vitesse ÉLEVÉE.
PULSE IMPULSION :
Une rafale de hachage ou de mélange à vitesse
ÉLEVÉE. La touche IMPULSION doit être maintenue
enfoncée pour être activée; le mouvement sarrête
lorsque le bouton est relâché.
LOW (BAS) :
Hachage ou mélange en continu à BASSE vitesse.
2 Placez l’adaptateur de
lame dans le bol de travail.
Abaissez l’adaptateur de lame
sur le haut de la tige située
au centre du bol de travail.
Poussez vers le bas pour que
l’adaptateur soit fermement et
solidement en place.
7-cup work bowl
place the blade adaptor in the work bowl
3a If using the Chopping Blade
3a
Si vous utilisez la lame
de hachage ou la lame à
pâte : tenez le centre en
plastique de la lame et
placez-le soigneusement sur
l’adaptateur de lame. Faites
glisser la lame vers le bas
jusqu’à ce qu’elle atteigne le
fond du bol de travail. Appuyez
fermement sur la lame pour la
mettre en place.
LOW
BAS
HIGH
ÉLEVÉ PULSE
IMPULSION
OFF
ARRÊT
LOW
BAS
HIGH
ÉLEVÉ
PULSE
IMPULSION
OFF
ARRÊT
LOW
BAS
HIGH
ÉLEVÉ
PULSE
IMPULSION
OFF
ARRÊT
LOW
BAS
HIGH
ÉLEVÉ
PULSE
IMPULSION
OFF
ARRÊT
4
Si vous utilisez le disque
spirale : alignez les encoches
du disque spirale avec les
languettes situées à l’intérieur
du bol de travail, vers le haut.
Une fois le disque correctement
installé sur l’adaptateur de
lame et à l’intérieur du bol
de travail, tournez le disque
spirale de façon à ce que
l’AVANT soit aligné avec
l’avant de la base du moteur.
La partie spiralée du disque
se trouve directement sous la
goulotte d’alimentation.
ATTENTION : ne faites jamais
tourner le moteur avec plus
d’une lame fixée.
3c If using the Spiralizer disc
1 Placez le bol de travail, avec
la lame de hachage fixée,
sur une surface plane,
propre et sèche, comme un
comptoir. Reportez-vous aux
consignes d’assemblage de
la page 12 pour savoir
comment fixer correctement
la lame de hachage.
2 Préparez les aliments
(coupez-les en petits
morceaux, épépinez-
les, etc.) et placez-les
dans le bol de travail. Ne
surchargez pas le bol de
nourriture. Si vous utilisez
des ingrédients liquides,
ne dépassez pas la ligne
LIQUID MAX.
REMARQUE : assurez-vous que
la lame de hachage a été fixée
au bol de travail AVANT d’y
ajouter des aliments.
Utilisation de la lame
de hachage.
La lame de hachage est une lame polyvalente qui
peut être utilisée pour hacher, mélanger, émincer ou
réduire en purée des aliments.
3a If using the Chopping Blade
2 Prepare food (cut into smaller pieces, remove seeds, etc.)
thin/thick shred disc
3b
Si vous utilisez un disque
à trancher/râper : les
accessoires de disque
peuvent être placés dans
deux positions diérentes
sur l’adaptateur de lame. La
position inférieure est destinée
au rangement, et la position
supérieure à l’utilisation. Tenez
le bouton central du disque et
placez-le soigneusement sur
l’adaptateur de lame. Alignez
les repères du disque avec
ceux de l’adaptateur de lame,
de manière à ce que les lignes
se rejoignent. Si le disque
semble être en position basse,
retirez-le et faites-le tourner
jusqu’à ce que les repères
soient alignés et que le disque
soit en position élevée.
ATTENTION : les lames sont
tranchantes! Manipulez-les avec
précaution. N’approchez pas les
doigts des bords tranchants de la
lame. Tenez toujours les lames en
saisissant les zones en plastique.
4 Placez le bol de travail,
avec son couvercle, sur la
base du moteur. Tournez
le bol dans le sens horaire
pour le verrouiller en place.
Vous devez entendre
un clic lorsque le bol est
correctement verrouillé
enplace.
3 Placez le couvercle du bol
de travail sur le dessus
du bol de travail. Tournez
le couvercle dans le sens
horaire, en alignant les
flèches sur le couvercle et la
poignée, pour le verrouiller
en place. Placez le poussoir
à nourriture double dans la
goulotte d’alimentation.
REMARQUE : le moteur ne
fonctionnera pas si le couvercle
n’est pas verrouillé en place.
5a Branchez l’appareil, puis
appuyez sur la vitesse de
votre choix pour commencer
à traiter les aliments. Le
voyant bleu s’allume au-
dessus de la vitesse en cours.
HIGH PULSEOFF LOW
2928
6 Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton
OFF (ARRÊT). Attendez
que la lame de hachage
s’arrête complètement.
Retirez le bol de travail en
tournant la poignée dans
le sens antihoraire pour le
déverrouiller de la base du
moteur. Soulevez le bol de
la base et posez-le sur une
surface plane.
7 Retirez le couvercle du
bol de travail en tournant
le couvercle dans le
sens antihoraire pour
le déverrouiller. Retirez
délicatement le couvercle et
mettez-le de côté.
OFF LOW HIGH PULSE
8 Retirez délicatement la lame
de hachage et l’adaptateur
de lame du bol de travail et
mettez-les de côté.
ATTENTION : les lames sont
tranchantes! Manipulez-les avec
précaution. N’approchez pas les
doigts des bords tranchants de la
lame. Tenez toujours les lames en
saisissant les zones en plastique.
9 Retirez vos aliments du bol
de travail à l’aide d’une
spatule ou d’une cuillère.
Jetez les restes d’aliments
dans le bol, puis nettoyez
le bol, les lames et les
autres pièces pour éviter
l’accumulation de résidus
alimentaires.
Utilisation de la lame à pâte.
La lame à pâte peut être utilisée pour combiner les
ingrédients afin de faire de la pâte à tarte, à pizza, à
pain, et plus encore!
3 Reportez-vous aux consignes
de la page 14 pour fixer le
couvercle du bol de travail
et le bol de travail à la base
du moteur.
4a Après avoir branché
l’appareil, appuyez sur
la vitesse souhaitée pour
commencer à traiter les
aliments. Le voyant bleu
s’allume au-dessus de la
vitesse en cours.
OFF LOW HIGH PULSE
1 Placez le bol de travail, avec
la lame à pâte fixée, sur une
surface propre, sèche et
plate comme un comptoir.
Reportez-vous aux consignes
d’assemblage de la page 12
pour savoir comment fixer
correctement la lame à pâte.
2 Préparez les aliments,
en veillant à couper les
ingrédients comme le
beurre en petits morceaux,
et placez-les dans le bol
de travail. Ne surchargez
pas le bol de nourriture. Si
vous utilisez des ingrédients
liquides, ne dépassez pas la
ligne LIQUID MAX.
REMARQUE : assurez-vous que
la lame à pâte a été fixée au bol
de travail AVANT d’ajouter des
aliments dans le bol.
2 Prepare food (cut into smaller pieces, remove seeds, etc.)
4b BAS : utilisez la vitesse BASSE
pour toutes les préparations
de pâte. L’utilisation d’une
vitesse plus lente permet
d’éviter de trop travailler la
pâte, ce qui peut conduire
à une pâte dure. Si la pâte
est froide et nest pas trop
mélangée, elle restera
feuilletée.
OFF LOW HIGH PULSE
5b Si vous devez ajouter du
liquide pendant le
traitement, déverrouillez le
poussoir interne en tournant
le capuchon du poussoir
dans le sens horaire. Une fois
déverrouillé, soulevez
lepoussoir intérieur et faites
couler le liquide par la
goulotte étroite.
REMARQUE : ne remplissez pas
les ingrédients liquides au-delà
de la ligne LIQUID MAX.
OFF LOW HIGH PULSE
4c IMPULSION : utilisez
IMPULSION pour mélanger
le beurre à la farine avant de
passer à la vitesse BASSE pour
mélanger et pétrir la pâte.
REMARQUE : nous déconseillons
d’utiliser la vitesse ÉLEVÉE,
car la pâte sera trop pétrie et
deviendra dure.
OFF LOW HIGH PULSE
6 Reportez-vous aux consignes
de la page 15 pour retirer
le bol de travail de la base
du moteur une fois que la
pâte a atteint la consistance
souhaitée et que vous avez
fini de la mélanger.
5 Si vous devez ajouter du
liquide pendant le traitement,
déverrouillez le poussoir
intérieur en tournant le
capuchon du poussoir dans
le sens horaire. Une fois
déverrouillé, soulevez le
poussoir intérieur et faites
couler le liquide (comme de
l’eau glacée) par la goulotte
étroite. Travaillez juste assez
longtemps pour que la pâte se
rassemble en une boule lâche.
REMARQUE : ne remplissez pas
les ingrédients liquides au-
delà de la ligne LIQUID MAX.
1 Placez le bol de travail, avec
le disque fixé, sur une surface
propre, sèche et plate,
comme un comptoir.
Reportez-vous aux consignes
d’assemblage de la page 12
pour savoir comment fixer
correctement un disque en
vue de son utilisation.
2 Placez le couvercle du bol de
travail sur le dessus du bol de
travail. Tournez le couvercle
dans le sens horaire, en
alignant les flèches sur le
couvercle et la poignée, pour
le verrouiller en place.
REMARQUE : le moteur ne
fonctionnera pas si le couvercle
n’est pas verrouillé en place.
Utilisation d’un disque.
Les disques permettent de trancher, de râper ou
de réduire en spirale vos ingrédients. Les disques à
trancher/râper sont réversibles et étiquetés des deux
côtés. Placez le côté que vous voulez utiliser avec son
nom vers le haut.
4 Préparez les aliments
(coupez-les en petits
morceaux, épépinez-les, etc.)
et mettez-les de côté.
3 Placez le bol de travail, avec
son couvercle, sur la base
du moteur. Tournez le bol de
travail dans le sens horaire
pour le verrouiller en place.
Vous devez entendre un clic
lorsque le bol est correctement
verrouillé en place.
REMARQUE : lorsque vous
utilisez le disque spirale, coupez
les aliments en morceaux
qui s’insèrent facilement
dans la goulotte. Nous vous
recommandons de couper les
aliments verticalement le long
des côtés pour créer une forme
carrée afin d’obtenir les meilleurs
résultats de spiralage.
6 Lorsque le moteur est
en marche, placez les
aliments dans la goulotte
d’alimentation, en les faisant
descendre avec précaution à
l’aide du poussoir à nourriture.
5 Branchez l’appareil et appuyez
sur le bouton de vitesse HIGH
(ÉLEVÉ).
HIGH PULSEOFF LOW
MISE EN GARDE : utilisez toujours
le poussoir à nourriture, et non
vos doigts ou des ustensiles,
pour pousser les aliments dans
la goulotte. N’insérez pas trop
d’aliments à la fois. Ne forcez
jamais les aliments coincés dans
la goulotte.
3130
Entretien.
Le nettoyage du robot culinaire nutribullet® est rapide
et facile. Toutes les pièces détachables (adaptateur
de lame, lame de hachage, lame à pâte, disques à
trancher/râper, disque spirale, bol de travail, couvercle
du bol de travail et poussoir à nourriture double)
peuvent être lavées au lave-vaisselle sur le PLATEAU
SUPÉRIEUR. La base du moteur peut être rapidement
lavée à la main avec un chion humide. Lisez ce qui suit
pour connaître les meilleures pratiques.
ÉTAPE 1 :
La chose la plus importante est de TOUJOURS ÉTEINDRE
LAPPAREIL et de DÉBRANCHER la base du moteur de la
prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : n’essayez pas de manipuler l’appareil tant
que toutes les pièces n’ont pas cessé de bouger! Cela
inclut l’assemblage et le désassemblage, le changement
d’accessoires, le nettoyage et chaque fois que vous laissez
l’appareil sans surveillance.
ÉTAPE 2 :
Détachez les lames et les autres accessoires de la base du
moteur.
ÉTAPE 3 :
Nettoyez les diérents composants comme recommandé
dans les sections suivantes.
BASE DU MOTEUR :
Pour éviter tout risque de blessure, n’essayez JAMAIS
de nettoyer le système d’actionnement de la base du
moteur lorsque l’appareil est branché.
N’essayez pas de retirer les pièces de la base du
moteur.
Utilisez une éponge ou un torchon imbibé d’eau
chaude savonneuse pour essuyer la base du moteur
jusqu’à ce qu’elle soit propre.
Si nécessaire, vous pouvez utiliser une petite brosse
pour frotter la zone du système d’actionnement pour
vous assurer qu’elle est propre.
Pour nettoyer les résidus de fuite de la base du
moteur, essuyez avec une éponge humide et de l’eau
chaude.
MISE EN GARDE : ne plongez jamais la base du moteur dans
l’eau.
TOUTES LES PIÈCES DÉTACHABLES:
MISE EN GARDE : les lames sont tranchantes! Manipulez
tous les accessoires de lames avec précaution lors du
nettoyage!
Ladaptateur de lame, les accessoires de lame, le
bol de travail, le couvercle du bol de travail et le
poussoir à nourriture double peuvent être lavés au
lave-vaisselle sur le PLATEAU SUPÉRIEUR. Ces pièces
peuvent également être nettoyées à la main avec de
l’eau chaude savonneuse.
Nous recommandons de nettoyer toutes les pièces
détachables après chaque utilisation afin de réduire
l’accumulation de résidus.
MISE EN GARDE : n’utilisez JAMAIS le cycle de désinfection -
une chaleur aussi élevée peut déformer le plastique.
MISE EN GARDE : ne nettoyez pas le bol de travail, le
couvercle du bol de travail ou d’autres parties de l’appareil
avec des tampons/boules de laine d’acier ou tout autre
matériau dur qui pourrait rayer votre robot culinaire.
Les lames se rangent facilement dans le bol de travail
lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Assurez-vous que
l’appareil est éteint et débranché avant de placer
les accessoires dans le bol de travail pour les ranger.
Lisez la suite pour plus de détails :
Comment ranger
l’appareil.
ÉTAPE 4 :
Le disque spirale doit être le dernier disque stocké,
si vous le stockez avec l’un des disques à trancher/
râper. Lorsque vous rangez le disque spirale, alignez
les encoches du disque spirale avec les tables situées à
l’intérieur de la base du moteur, vers le haut. Assurez-
vous que le disque est correctement placé sur la lame
et l’adaptateur, à l’intérieur de la base du moteur.
Tournez le disque spirale de
façon à ce que l’AVANT soit
aligné avec l’avant de la base
du moteur.
REMARQUE : les lames et disques inclus ne se rangent pas
tous ensemble dans le bol de travail. Vous avez deux options
de rangement :
OPTION 1 : lame de hachage, lame à pâte, 2 disques à
trancher/râper.
OPTION 2 : lame de hachage, lame à pâte, 1 disque à
trancher/râper, disque spirale.
ÉTAPE 1 :
Placez l’adaptateur de lame sur la tige centrale.
ÉTAPE 2 :
Abaissez la lame de hachage sur la tige de lame, puis
abaissez la lame à pâte sur la tige à lame de façon à ce
qu’elle se trouve au-dessus de la lame de hachage sur
la tige.
ÉTAPE 3 :
Abaissez les accessoires de disque sur l’adaptateur,
au-dessus de la lame de hachage. En mode rangement,
les disques doivent se trouver dans la position la plus
basse sur l’adaptateur que lorsqu’ils sont utilisés en
fonctionnement normal. En mode rangement, les
lignes du disque ne sont PAS alignées avec celles de
l’adaptateur.
10 Retirez vos aliments du bol
de travail à l’aide d’une
spatule ou d’une cuillère.
Jetez les restes d’aliments
dans le bol, puis nettoyez
le bol, les lames et les
autres pièces pour éviter
l’accumulation de résidus
alimentaires.
Utilisation du poussoir
à nourriture double.
Le poussoir à nourriture double comprend
un petit poussoir à l’intérieur d’un plus grand.
Utilisez le poussoir pleine taille pour guider
les gros morceaux d’aliments dans la goulotte
d’alimentation, par exemple pour râper de la
laitue ou un gros bloc de fromage.
Déverrouillez le poussoir intérieur pour créer
une goulotte d’alimentation plus étroite
et utilisez le poussoir intérieur pour mieux
contrôler les ingrédients plus fins, comme
les courgettes ou les carottes. La goulotte
d’alimentation étroite est également idéale
pour l’ajout de liquides en cours de traitement.
Séparez le poussoir
intérieur de la pièce
extérieure en saisissant
le capuchon du poussoir
circulaire. Tournez le
haut du poussoir dans le
sens horaire et soulevez
le poussoir intérieur de
la pièce extérieure.
OFF LOW HIGH PULSE
HIGH PULSEOFF LOW
Dépannage.
PROBLÈME
Lappareil ne s’allume pas.
SOLUTIONS
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché
dans une prise de courant et que celle-ci est alimentée.
Assurez-vous que le couvercle du bol de travail est
verrouillé en place sur le dessus du bol de travail. Les
flèches du couvercle et de la poignée doivent être
alignées lorsqu’ils sont correctement verrouillés. Si le
couvercle se déverrouille à n’importe quel moment
alors que le moteur est en marche, l’appareil sarrête de
fonctionner et les lumières bleues autour des boutons
clignotent.
Lorsque vous placez le bol de travail sur la base du
moteur, tournez la poignée dans le sens horaire jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic indiquant que le bol est
correctement verrouillé en place.
PROBLÈME
Le robot culinaire sest arrêté au milieu du processus et
les voyants du panneau de commande ont clignoté trois
fois.
SOLUTIONS
Vous avez dépassé les 10 minutes de fonctionnement
continu. Débranchez le robot culinaire et laissez l’appareil
éteint pendant 15 minutes avant de continuer à l’utiliser.
PROBLÈME
La goulotte d’alimentation est bloquée.
SOLUTIONS
Si vous remarquez qu’un morceau ou un amas d’aliments
semble être coincé dans la goulotte d’alimentation,
bloquant ainsi l’écoulement des aliments, éteignez le
moteur. Déverrouillez le couvercle du bol de travail
et utilisez le poussoir à nourriture, une spatule ou
une cuillère pour retirer les aliments coincés avant de
remonter l’appareil.
Si le bol de travail est presque rempli d’aliments, cela
peut arrêter l’écoulement des aliments dans la goulotte
d’alimentation. Si les aliments ont atteint le dessous du
disque, vous devez vider le bol avant de traiter d’autres
aliments. Mettez le moteur à l’arrêt, attendez que les
lames s’arrêtent complètement et démontez l’appareil
pour vider le bol de travail.
7 Lorsque vous avez terminé,
ou lorsque les ingrédients
transformés ont rempli le bol
de travail, appuyez sur le
bouton OFF (ARRÊT).
Attendez que la lame s’arrête
complètement.
8 Retirez le couvercle du bol
de travail en le tournant
dans le sens antihoraire
pour le déverrouiller. Retirez
délicatement le couvercle et
mettez-le de côté.
OFF LOW HIGH PULSE
9 Retirez délicatement la lame
du disque et l’adaptateur de
lame du bol et mettez-les de
côté.
OFF LOW HIGH PULSE ATTENTION : les lames sont
tranchantes! Manipulez-les avec
précaution. Gardez les doigts
éloignés des bords tranchants
de la lame. Tenez toujours les
lames en saisissant les zones en
plastique.
3332
Meet the nutribullet®
EveryGrain™ Cooker.
Cooking grains correctly isn’t always as easy as it seems.
Knowing the right preparation, liquid-to-grain ratio,
temperature, and resting technique is essential to get the
texture you crave. That’s where the nutribullet®
EveryGrain™ Cooker comes in, for delicious grain-based
recipes for every meal — breakfast through dessert.
The streamlined nutribullet® EveryGrain™ Cooker
prepares all of your favourites automatically —
It’s programmed to deliver perfect results, with
specialized presets for white rice, brown rice,
quinoa and oats, plus a catch-all “Grains”
program for more exotic types such as
farro, amarant, buckwheat, and beyond.
No stovetop sweating is required
and it also features a steam
function for stress-free prep of
veggies, fish, and other meal
components at the same time! It’s
a healthy and seriously easy way
to get a great meal on the table.
Buy yours now via nutriliving.shop.
We trust your EveryGrain™ Cooker
will become an everyday one well.
new!
ÉTAPE 5 :
Placez le couvercle du bol de travail sur le bol de
travail et verrouillez-le en place, en plaçant le poussoir
double dans la goulotte d’alimentation.
REMARQUE : le cordon d’alimentation s’enroule sous la base
du moteur, ce qui permet de le ranger soigneusement.
Accessoires.
Pour commander des accessoires supplémentaires,
veuillez visitez notre site Web : www.nutriliving.shop.
Pour la Scandinavie : www.nutribullet.nu.
Enregistrement
de garantie.
Rendez-vous sur notre site Web : www.nutriliving.
shop pour enregistrer votre nutribullet® Food
Processor. Il vous sera demandé le numéro de série*
de votre produit, ainsi que la date et le lieu d’achat.
Lenregistrement nous permettra de vous contacter
dans le cas improbable d’une notification de sécurité
sur le produit. En enregistrant votre produit, vous
reconnaissez avoir lu les instructions et compris les
avertissements indiqués dans les instructions.
*Comment trouver le numéro de série sous la base.
Êtes-vous satisfait ?
Partagez vos recettes, posts, histoires, trucs etc. ! Likez
et suivez-nous @nutribullet.be et tag vos créations:
#nutrilovers #nutribullet.be #healthy #healthylifestyle
12345678910110
Comment trouver le numéro de
série sous la base du moteur.
34
Imported and distributed by:
nutribullet Retail • 1251 NA-11 the Netherlands
For Benelux: www.nutriliving.shop | www.nutribullet.nl
www.nutribullet.be
For Nordic countries: www.nutribullet.nu
For Nordic countries: [email protected]
@nutribullet.nl
@nutribullet.be
@nutribullet.nordics
nutribulletlifestyle
V2022-08
Technical specifications:
Voltage: 220-240V
Frequency: 50-60Hz
Protection Class: II
Manufactured for:
nutribullet®, LLC
LOS ANGELES, CA 90025, U.S.A.
Made in CHINA
PLEASE RETAIN THIS INFORMATION
FOR FUTURE REFERENCE.
FOOD PROCESSOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

NutriBullet 7 Cup Food Processor Mode d'emploi

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Mode d'emploi