Labelmate MC-10-1-INCH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

watch the video LABEL REWINDER
USER MANUAL
MC-10
MC-10 +
THE WORLD ’S LE ADING MANUFACTURER OF L ABEL DISPENSERS,
REWINDERS, UNWINDERS, SLITTERS & COUNTING SOLUTIONS
AT LABELMATE, SA FET Y IS OUR NUMBER ONE PRIOR IT Y. THE FOL-
LOW ING IN FORMATION PROVIDES GUIDELINES FOR SA FET Y WHEN
USING LABELMATE EQUIPMENT.
Any piece of machinery can become dangerous to personnel when improperly operated or poorly maintained.
All employees operating and maintaining Labelmate equipment should be familiar with its operation and should be thor-
oughly trained and instructed on safety.
Most accidents are preventable through safety awareness.
Every effort has been made to engineer safety into the design of Labelmate equipment per standards set forth by ANSI
and others that apply as necessary. Areas of potential danger are mechanically and/or electrically protected. Safety labels
and instructional decals are visible to the operator and located near any potential hazard.
TRAINING AND INSTRUCTION
It is the responsibility of the customer to ensure that all personnel who will be expected to operate or maintain the equip-
ment participate in training and instruction sessions and become trained operators. All personnel operating, inspecting,
servicing or cleaning this equipment must be properly trained in operation and machine safety. BEFORE operating this
equipment, read the operating instructions in the manual.
GENERAL SAFETY
Ensure that all power sources are turned off when the machine is not in use. This includes electrical power.
Read the manual for any special operational instructions for each piece of equipment. The Labelmate product manual
is included in the product packaging and can be found on the website www.labelmate.com
Know how the equipment functions and understand the operating processes.
Know how to shut down the equipment.
Understand the equipment safety labels
Wear the appropriate personal protective equipment for the job to be performed (EX: eye protection, gloves, safety
shoes, etc.). Ensure that nothing you are wearing could get caught in the machinery.
When working on or around all equipment, avoid wearing loose clothing, jewelry, unrestrained long hair, or any loose
ties, belts, scarves or articles that may be caught in moving parts. Keep all extremities away from moving parts. Entan-
glement can cause death or severe injury.
For new equipment, check plant voltage with the voltage specied on the machine. Electrical specications for your
machine are printed on the machine serial number tag. A properly grounded electrical receptacle is required for safe
operation regardless of voltage requirements.
Use the equipment only for its intended purpose.
Keep the operating zone free of obstacles that could cause a person to trip or fall toward an operating machine. Keep
ngers, hands or any part of the body out of the machine and away from moving parts when the machine is operating.
Any machine with moving parts and/or electrical components can be potentially dangerous no matter how many safe-
ty features it contains. Stay alert and think clearly while operating or servicing the equipment. Be aware of operations
and personnel in your surroundings. Be attentive to indicator lights and/or operator interface screens displayed on the
machine and know how to respond.
Do not operate machinery if you are fatigued, emotionally distressed or under the inuence of drugs or alcohol.
Know where the FIRST AID SAFETY STATION is located.
Rotating and moving parts are dangerous. Keep clear of the operating area. Never put any foreign object into the oper-
ating area.
Use proper lifting and transporting devices for heavy equipment. Some types of equipment can be extremely heavy. An
appropriate lifting device should be used.
Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Safety rst
1- BAIL
2- FINS (3P)
3- SPEED SELECTOR
4- INNER-FLANGE
5- ON/OFF/DIRECTION
SWITCH
6- EXTERNAL HALT on MC-+
model only
2
6
5
3
1
4
The English text is the original instruction. Other languages are translations of the original instructions.
Labelmate.com
LABELMATE MINI-CAT REWINDERS MC-10 and MC-10 + are the world´s most popular entry-level label re-
winders to be used in combination with small desktop or mid-range barcode printers. With a specially designed bi-direc-
tional motor, they offer trouble-free performance for many years at an incredible low cost.
GENERAL
Power Supply: 15VDC 1600mA
Limited Warranty of 5 Years, 1 Year on the Power Supply
IMPORTANT NOTICE
Remove all parts from the shipping container and verify contents.
User Manual (this document)
Label Rewinder Unit
Power Supply Module
Retain the Shipping Container and Packaging for Storage and Transport
About your rewinder
FEATURES
Maximum Label Roll Weight: 3 KG
Maximum Label Width: 125 mm
Maximum Roll Diameter: 220 mm
Maximum Speed: 50 CM/SEC at the beginning of a 76 mm core roll
An external command interface on the ‘+’ models to support direct control start/stop by the barcode printer (check
compatibility with your printer vendor). The MC+ can react to different types of signals provided by the printer. Please
note that Labelmate does not provide custom build cables to specic printer models/interfaces.
DIMENSIONS
W x D x H: 220 x 305 x 195 mm
Weight: 5.6 KG
Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Getting started
REWIND ON A CARDBOARD CORE
To use a cardboard core, install the 3-stainless steel Fins (Vanes) onto the Rewind Shaft of the MC-10 using the 6-screws
provided. For narrow cores, orient the Fins next to the plastic Flange. Slide an empty cardboard core over the Fins and
up against the plastic Flange Plate.
Use a piece of masking tape to secure the label web to the cardboard.
Place the MC-10 (ON/OFF/ON Direction) Switch to the ON position in the desired direction of operation, left or right.
Start the printer and observe that the labels are being rewound correctly. You can adjust the speed/torque by turning
the potentiometer on the upper part of the machine to provide more, or less, rewind force as desired. When rewinding
is nished, place the MC-10 (ON/OFF/ON Direction) Switch in the OFF (0) position.
Slide the cardboard core and the labels off the MC-10.
EXTERNAL CONTROL, ONLY FOR + MODEL
The MC+ can be controlled by the printer. A 3.5mm (mono) con-
nector for an External Control Input (start/stop) is provided and a
matching jack is enclosed. The MC+ can react to different types
of signals provided by the printer. The selection of the signal na-
ture is done via 2 jumpers on the MC+ internal PCB. Four modes
are selectable: Open Collector High Active, Open Collector Low
Active, Logic Level High Active (Max 10VDC) & Logic Level Low
Active (Max 10VDC).
The factory setting is “Open Collector high”. Other default setting
on request.
JP2 JP3
SIG ACT LOW 1
SIG ACT HIGH 2
OPEN COL LOW x 1
OPEN COL HIGH x 2
SET-UP
Place the MC-10 with the Rewind Shaft perpendicular to the web of the labels to be rewound, and near where the labels
come out of the printer. The MC-10 is bi-directional, so can be operated in either direction.
Verify that the (ON/OFF/ON) Switch on the rear of the Unit is in the OFF (0) position.
Insert the Power Cord into the Power Socket on the rear of the MC-10.
Plug the AC/DC Adapter into a suitable electrical outlet. It can be left plugged in at all times.
The MC-10 has a combination Power and Direction (ON/OFF/ON Direction) Switch on the Rear Panel. The Centre Po-
sition of the Switch is “OFF” (0). To make the Rewinder run to the right (looking from the rear of the Rewinder), press
the Power / Direction Switch in the direction of the right arrow. To make the Rewinder run to the left, press the Power /
Direction Switch in the direction of the left arrow.
REWINDING LABELS DIRECTLY ON SHAFT (CORELESS)
Slide the hook-shaped metal Bail onto the MC-10 Shaft. The straight end goes into the hole in the plastic Flange Plate.
The curved end ts into the small hole in the outer end of the Shaft.
Insert the label web under the Bail and turn the Rewind Shaft by hand to secure the labels.
Place the MC-10 (ON/OFF/ON Direction) Switch to the ON position in the desired direction of operation, left or right.
Start the printer and observe that the labels are being rewound correctly. You can adjust the speed/torque by turning the
potentiometer on the upper part of the machine to provide more, or less, rewind force as desired.
5. When rewinding is nished, place the MC-10 (ON/OFF/ON) Switch in the OFF (0) position.
To remove the labels, rst pull out the hook-shaped Bail from the centre of the label roll. Then remove the labels.
GERMAN 6
FRENCH 8
DUTCH 10
SPANISH 12
ITALIAN 14
ARABIC 16
BULGARIAN 18
CROATIAN 20
CZECH 22
DANISH 24
ESTONIAN 26
FINNISH 28
GREEK 30
HEBREW 32
HUNGARIAN 34
LATVIAN 36
LITHUANIAN 38
NORWEGIAN 40
POLISH 42
PORTUGUESE 44
ROMANIAN 46
RUSSIAN 48
SERBIAN 50
SLOVAK 52
SLOVENIAN 54
SWEDISH 56
TURKISH 58
Labelmate.com
GERMAN
SICHERHEIT HAT BEI LABELMATE OBERSTE PRIORITÄT. DIE FOLGENDEN INFORMA-
TIONEN ENTHALTEN RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT BEI DER VERWENDUNG VON
LABELMATE-GERÄTEN.
Jedes Maschinenstück kann bei unsachgemäßer Bedienung oder schlechter Wartung für das Personal gefährlich
werden. Alle Mitarbeiter, die Labelmate-Geräte bedienen und warten, sollten mit deren Bedienung vertraut sein und
gründlich geschult und in Sicherheitsfragen eingewiesen werden. Die meisten Unfälle sind durch Sicherheitsbewusst-
sein vermeidbar. Es wurden alle Anstrengungen unternommen, um die Sicherheit bei der Konstruktion von Label-
mate-Geräten gemäß den von ANSI und anderen, die nach Bedarf gelten, festgelegten Standards zu gewährleisten.
Gefahrenbereiche sind mechanisch und / oder elektrisch geschützt. Sicherheitsetiketten und Hinweisschilder sind für
den Bediener sichtbar und benden sich in der Nähe potenzieller Gefahren.
AUSBILDUNG UND ANLEITUNG
Es liegt in der Verantwortung des Kunden, sicherzustellen, dass alle Mitarbeiter, von denen erwartet wird, dass sie die
Geräte bedienen oder warten, an Schulungs- und Schulungssitzungen teilnehmen und geschulte Bediener werden. Alle
Mitarbeiter, die dieses Gerät bedienen, inspizieren, warten oder reinigen, müssen in Betrieb und Maschinensicherheit
geschult sein. Lesen Sie vor dem Betrieb dieses Geräts die Bedienungsanleitung in der Bedienungsanleitung.
GENERELLE SICHERHEIT
Stellen Sie sicher, dass alle Stromquellen ausgeschaltet sind, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Dies
schließt elektrische Energie ein. Lesen Sie das Handbuch, um spezielle Betriebsanweisungen für jedes Gerät
zu erhalten. Das Labelmate-Produkthandbuch ist in der Produktverpackung enthalten und auf der Website
www.labelmate.com zu nden. Wissen, wie das Gerät funktioniert und die Betriebsprozesse verstehen.
Wissen, wie man das Gerät herunterfährt. Verstehen Sie die Sicherheitsetiketten der Geräte
Tragen Sie die für die auszuführende Arbeit geeignete persönliche Schutzausrüstung (EX: Augenschutz,
Handschuhe, Sicherheitsschuhe usw.). Stellen Sie sicher, dass sich nichts, was Sie tragen, in der Maschine
verfangen kann. Vermeiden Sie beim Arbeiten an oder um alle Geräte das Tragen von loser Kleidung,
Schmuck, ungehemmtem langem Haar oder losen Krawatten, Gürteln, Schals oder Gegenständen, die sich
in beweglichen Teilen verfangen können. Halten Sie alle Extremitäten von beweglichen Teilen fern. Verstrick-
ungen können zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Überprüfen Sie bei neuen Geräten die Anlagenspannung mit der an der Maschine angegebenen Spannung.
Elektrische Daten für Ihr Gerät ist auf dem Seriennummernschild des Geräts aufgedruckt. Eine ordnungs-
gemäß geerdete Steckdose ist erforderlich für einen sicheren Betrieb unabhängig von den Spannungsan-
forderungen.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Halten Sie die Betriebszone frei von Hindernissen, die dazu führen können, dass eine Person stolpert oder
auf eine Bedienmaschine fällt. Halten Sie Finger, Hände oder Körperteile von der Maschine fern und von
beweglichen Teilen fern, wenn sich die Maschine bendet Betriebs.
Jede Maschine mit beweglichen Teilen und / oder elektrischen Komponenten kann potenziell gehrlich sein,
unabhängig davon, wie viele Sicherheitsmerkmale sie enthält. Bleiben Sie wachsam und denken Sie klar,
während Sie das Gerät bedienen oder warten. Achten Sie auf Operationen und Personal in Ihrer Umgebung.
Achten Sie auf die auf der Maschine angezeigten Anzeigelampen und / oder Bildschirme der Bedienober-
äche und wissen Sie, wie Sie reagieren müssen.
Bedienen Sie keine Maschinen, wenn Sie müde, emotional belastet oder unter dem Einuss von Drogen oder
Alkohol stehen. Wissen, wo sich die ERSTE-HILFE-SICHERHEITSSTATION bendet.
Rotierende und bewegliche Teile sind gefährlich. Halten Sie sich vom Betriebsbereich fern. Stellen Sie nie-
mals Fremdkörper in den Betriebsbereich. Verwenden Sie geeignete Hebe- und Transportvorrichtungen für
schwere Geräte. Einige Arten von Geräten können extrem schwer sein. Es sollte eine geeignete Hebevorrich-
tung verwendet werden.
Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Übersetzung der Originalanleitung
LABELMATE MINI-CAT AUFWICKLER MC-10 und MC-10 +
sind die weltweit beliebtesten Etikettenaufwickler der Ein-
stiegsklasse, die in Kombination mit kleinen Desktop- oder
Midrange-Barcodedruckern verwendet werden können.
Mit einem speziell entwickelten bidirektionalen Motor
bieten sie viele Jahre lang störungsfreie Leistung zu einem
unglaublich niedrigen Preis.
MERKMALE
• Maximales Etikettenrollengewicht: 3 KG
• Maximale Etikettenbreite: 125 mm
• Maximaler Rollendurchmesser: 220 mm
• Höchstgeschwindigkeit: 50 CM/SEC am Anfang einer
76-mm-Kernrolle
• Eine externe Befehlsschnittstelle bei den „+“-Modellen
zur Unterstützung der direkten Steuerung von Start/
Stopp durch den Strichcodedrucker (überprüfen Sie die
Kompatibilität mit Ihrem Druckeranbieter). Der MC+ kann
auf verschiedene Arten von Signalen reagieren, die vom
Drucker bereitgestellt werden. Bitte beachten Sie, dass
Labelmate keine kundenspezischen Kabel für bestimmte
Druckermodelle/Schnittstellen bereitstellt.
MASSE
• B x T x H: 220 x 305 x 195 mm
• Gewicht: 5,6 KG
ALLGEMEINES
• Stromversorgung: 15VDC 1600mA
• Eingeschränkte Garantie von 5 Jahren, 1 Jahr auf das
Netzteil
WICHTIGER HINWEIS
Entfernen Sie alle Teile aus dem Versandbehälter und
überprüfen Sie den Inhalt.
• Benutzerhandbuch (dieses Dokument)
• Etikettenaufwickeleinheit
• Energieversorgungs Modul
Bewahren Sie den Versandbehälter und die Verpackung für
Lagerung und Transport auf
INSTALLIEREN
• Platzieren Sie den MC-10 mit der Aufwickelwelle senk-
recht zur Bahn der aufzuwickelnden Etiketten und in der
Nähe der Stelle, an der die Etiketten aus dem Drucker
kommen. Der MC-10 ist bidirektional, kann also in beide
Richtungen betrieben werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schalter (ON/OFF/ON)
auf der Rückseite des Geräts in der Position OFF (0) steht.
• Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose auf der Rück-
seite des MC-10.
• Stecken Sie den AC/DC-Adapter in eine geeignete Steck-
dose. Es kann jederzeit angeschlossen bleiben.
• Der MC-10 hat einen kombinierten Strom- und Rich-
tungsschalter (EIN/AUS/EIN-Richtung) auf der Rückseite.
Die mittlere Position des Schalters ist „OFF“ (0). Um den
Aufwickler nach rechts laufen zu lassen (von der Rückseite
des Aufwicklers aus gesehen), drücken Sie den Netz-/Rich-
tungsschalter in Richtung des Pfeils nach rechts. Um den
Rewinder nach links laufen zu lassen, drücken Sie den Ein/
Aus-/Richtungsschalter in Richtung des linken Pfeils.
AUFWICKELN VON ETIKETTEN DIREKT AUF DER WELLE
(KERNLOS)
• Schieben Sie den hakenförmigen Metallbügel auf die MC-
10-Welle. Das gerade Ende geht in das Loch in der Kunstst-
off-Flanschplatte. Das gebogene Ende passt in das kleine
Loch am äußeren Ende des Schafts.
RÜCKLAUF AUF EINEM KARTONKERN
Um einen Pappkern zu verwenden, installieren Sie die 3
Edelstahllamellen (Flügel) mit den 6 mitgelieferten Schrau-
ben auf der Aufwickelwelle des MC-10. Richten Sie bei
schmalen Kernen die Rippen neben dem Kunststoffansch
aus. Schieben Sie einen leeren Kartonkern über die Rippen
und gegen die Kunststoff-Flanschplatte.
Verwenden Sie ein Stück Abdeckband, um die Etiketten-
bahn auf dem Karton zu befestigen.
Stellen Sie den MC-10-Schalter (EIN/AUS/EIN-Richtung)
auf die Position EIN in der gewünschten Betriebsrichtung,
links oder rechts.
Starten Sie den Drucker und beobachten Sie, ob die Etiket-
ten korrekt aufgewickelt werden. Sie können die Geschwin-
digkeit/das Drehmoment einstellen, indem Sie das Poten-
tiometer am oberen Teil der Maschine drehen, um je nach
Wunsch mehr oder weniger Rückspulkraft bereitzustellen.
Wenn das Zurückspulen beendet ist, bringen Sie den Schal-
ter MC-10 (EIN/AUS/EIN-Richtung) in die Position AUS (0).
Schieben Sie den Pappkern und die Etiketten vom MC-10.
EXTERNE STEUERUNG, NUR FÜR MODELL +
Der MC+ kann vom Drucker gesteuert werden. Ein
3,5-mm-Anschluss (Mono) für einen externen Steuere-
ingang (Start/Stopp) ist vorhanden und eine passende
Buchse liegt bei. Der MC+ kann auf verschiedene Arten von
Signalen reagieren, die vom Drucker bereitgestellt werden.
Die Auswahl der Signalart erfolgt über 2 Jumper auf der
MC+ internen Platine. Vier Modi sind wählbar: Open Col-
lector High Active, Open Collector Low Active, Logic Level
High Active (max. 10 VDC) & Logic Level Low Active (max.
10 VDC).
Die Werkseinstellung ist „Open Collector high. Andere
Voreinstellung auf Anfrage.
Labelmate.com
FRENCH
CHEZ LABELMATE, LA SÉCURITÉ EST NOTRE PRIORITÉ NUMÉRO UN. LES INFORMA-
TIONS SUIVANTES FOURNISSENT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISA-
TION DE L’ÉQUIPEMENT LABELMATE.
Toute pièce de machinerie peut devenir dangereuse pour le personnel lorsqu’elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Tous les employés qui utilisent et entretiennent léquipement Labelmate doivent être familiarisés avec son fonctionne-
ment et doivent être parfaitement formés et informés sur la sécurité. La plupart des accidents peuvent être évités grâce
à la sensibilisation à la sécurité. Tous les efforts ont été faits pour intégrer la sécurité dans la conception de léquipe-
ment Labelmate conformément aux normes établies par l’ANSI et d’autres qui s’appliquent si nécessaire. Les zones de
danger potentiel sont protégées mécaniquement et / ou électriquement. Les étiquettes de sécurité et les autocollants
d’instructions sont visibles par lopérateur et situés à proximité de tout danger potentiel.
FORMATION ET INSTRUCTION
Il est de la responsabilité du client de s’assurer que tout le personnel qui devra utiliser ou entretenir léquipement partici-
pe à des sessions de formation et d’instruction et devient des opérateurs formés. Tout le personnel opérant, inspectant,
entretenant ou nettoyant cet équipement doit être correctement formé au fonctionnement et à la sécurité de la ma-
chine. AVANT d’utiliser cet équipement, lisez les instructions d’utilisation dans le manuel.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Assurez-vous que toutes les sources d’alimentation sont éteintes lorsque la machine n’est pas utilisée. Cela comprend
l’énergie électrique. Lisez le manuel pour toutes les instructions opérationnelles spéciales pour chaque pièce d’équipe-
ment. Le manuel du produit Labelmate est inclus dans l’emballage du produit et peut être trouvé sur le site Web www.
labelmate.com Connaître le fonctionnement de l’équipement et comprendre les processus dexploitation. Savoir com-
ment arrêter l’équipement. Comprendre les étiquettes de sécurité des équipements. Porter l’équipement de protection
individuelle approprié pour le travail à effectuer (EX: protection oculaire, gants, chaussures de sécurité, etc.). As-
surez-vous que rien de ce que vous portez ne peut se coincer dans les machines. Lorsque vous travaillez sur ou autour
de tout équipement, évitez de porter des vêtements amples, des bijoux, des cheveux longs non retenus ou des attaches,
ceintures, écharpes ou articles lâches qui pourraient être pris dans les pièces mobiles. Gardez toutes les extrémités
éloignées des pièces mobiles. L’enchevêtrement peut entraîner la mort ou des blessures graves. Pour les nouveaux
équipements, vériez la tension de l’installation avec la tension spéciée sur la machine. Spécications électriques pour
votre appareil sont imprimés sur l’étiquette du numéro de série de l’appareil. Une prise électrique correctement mise à la
terre est requise pour un fonctionnement sûr indépendamment des exigences de tension. Utilisez léquipement unique-
ment aux ns pour lesquelles il a été conçu. Gardez la zone de fonctionnement exempte d’obstacles qui pourraient faire
trébucher ou tomber une personne vers une machine en fonctionnement. Gardez les doigts, les mains ou toute partie
du corps hors de la machine et à l’écart des pièces mobiles lorsque la machine est en fonctionnement.
Toute machine avec des pièces mobiles et / ou des composants électriques peut être potentiellement dangereuse quel
que soit le nombre de dispositifs de sécurité qu’elle contient. Restez vigilant et rééchissez clairement lors de l’utilisa-
tion ou de l’entretien de l’équipement. Soyez conscient des opérations et du personnel dans votre environnement. Soyez
attentif aux voyants lumineux et / ou aux écrans d’interface opérateur afchés sur la machine et sachez comment réa-
gir. N’utilisez pas de machines si vous êtes fatigué, en détresse émotionnelle ou sous l’inuence de drogues ou d’alcool.
Sachez où se trouve la STATION DE SÉCURITÉ DES PREMIERS SECOURS. Les pièces rotatives et mobiles sont dan-
gereuses. Restez à l’écart de la zone d’opération. N’introduisez jamais d’objets étrangers dans la zone de travail. Utilisez
des dispositifs de levage et de transport appropriés pour l’équipement lourd. Certains types d’équipement peuvent être
extrêmement lourds. Un appareil de levage approprié doit être utilisé.
Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Traduction des instructions originales
LES ENROULEURS D'ÉTIQUETTES LABELMATE MINI-CAT
MC-10 et MC-10 + sont les enrouleurs d'étiquettes d'entrée
de gamme les plus populaires au monde à utiliser en com-
binaison avec de petites imprimantes de codes-barres de
bureau ou de milieu de gamme. Avec leur moteur bidirec-
tionnel, ils offrent les meilleures performances pendant de
nombreuses années à un coût incroyablement bas.
CARACTÉRISTIQUES
• Poids maximal du rouleau d'étiquettes : 3 KG
• Largeur d'étiquette maximale : 125 mm
• Diamètre maximal du rouleau : 220 mm
• Vitesse maximale : 50 CM/SEC au début d'un rouleau de
mandrin de 76 mm
• Une interface de commande externe sur les modèles «
+ » pour prendre en charge le contrôle direct du démar-
rage/arrêt par l'imprimante de codes-barres (vériez la
compatibilité avec le fournisseur de votre imprimante).
Le MC+ peut réagir à différents types de signaux fournis
par l'imprimante. Veuillez noter que Labelmate ne fournit
pas de câbles personnalisés pour des modèles/interfaces
d'imprimantes spéciques.
DIMENSIONS
• L x P x H : 220 x 305 x 195 mm
• Poids : 5,6 KG
GÉNÉRAL
• Alimentation : 15VDC 1600mA
• Garantie limitée de 5 ans, 1 an sur l'alimentation élec-
trique
AVIS IMPORTANT
Retirez toutes les pièces de la boite d'expédition et vériez
le contenu.
• Manuel de l'utilisateur (ce document)
• Unité de rembobinage d'étiquettes
• Module d'alimentation
Conserver la boite d'expédition et l'emballage pour le
stockage et le transport
MISE EN PLACE
• Positionnez le MC-10. L’axe de réenroulement doit être
perpendiculaire à la bande d'étiquettes à rembobiner et
près de l'endroit où les étiquettes sortent de l'imprimante.
Le MC-10 est bidirectionnel, il peut donc être utilisé dans
les deux sens.
• Vériez que l'interrupteur (ON/OFF/ON) à l'arrière de
l'appareil est en position OFF (0).
• Insérez le cordon d'alimentation dans la prise d'alimenta-
tion à l'arrière du MC-10.
• Branchez l'adaptateur CA/CC dans une prise électrique
appropriée. Il peut être laissé branché à tout moment.
• Le MC-10 a une combinaison d'interrupteurs d'alimenta-
tion et de direction (ON/OFF/ON Direction) sur le panneau
arrière. La position centrale du commutateur est « OFF »
(0). Pour faire tourner le réenrouleur vers la droite (en regar-
dant depuis l'arrière de l'enrouleur), appuyez sur l'inter-
rupteur d'alimentation/direction dans le sens de la èche
droite. Pour faire tourner le réenrouleur vers la gauche,
appuyez sur l'interrupteur Alimentation/Direction dans le
sens de la èche gauche.
REENROULEMENT D'ÉTIQUETTES DIRECTEMENT SUR
L'AXE (SANS MANDRIN)
• Faites glisser la pince en métal en forme de crochet sur le
manche du MC-10. L'extrémité droite va dans le trou de la
asque en plastique. L'extrémité incurvée s'insère dans le
petit trou à l'extrémité extérieure de laxe.
REBOBINAGE SUR UN NOYAU EN CARTON
Pour utiliser un noyau en carton, installez les 3 ailettes en
acier inoxydable (ailettes) sur l’arbre de rembobinage du
MC-10 à laide des 6 vis fournies. Pour les noyaux étroits,
orientez les ailettes à côté de la bride en plastique. Faites
glisser un noyau en carton vide sur les ailettes et contre la
plaque de bride en plastique.
Utilisez un morceau de ruban adhésif pour xer la bande
d’étiquettes au carton.
Placez le commutateur MC-10 (ON/OFF/ON Direction) sur
la position ON dans la direction de fonctionnement sou-
haitée, à gauche ou à droite.
Démarrez l’imprimante et vériez que les étiquettes sont
correctement rembobinées. Vous pouvez régler la vi-
tesse/le couple en tournant le potentiomètre sur la partie
supérieure de la machine pour fournir plus ou moins de
force de rembobinage selon vos besoins. Lorsque le rem-
bobinage est terminé, placez le commutateur MC-10 (ON/
OFF/ON Direction) en position OFF (0).
Faites glisser le noyau en carton et les étiquettes hors du
MC-10.
COMMANDE EXTERNE UNIQUEMENT POUR MODÈLE +
Le MC+ peut être contrôlé par l’imprimante. Un connecteur
3,5 mm (mono) pour une entrée de commande externe
(démarrage/arrêt) est fourni et une prise correspondan-
te est incluse. Le MC+ peut réagir à différents types de
signaux fournis par l’imprimante. La sélection de la nature
du signal se fait via 2 cavaliers sur la carte électronique
interne du MC+. Quatre modes sont sélectionnables : col-
lecteur ouvert haut actif, collecteur ouvert bas actif, niveau
logique haut actif (max 10 Vcc) et niveau logique bas actif
(max 10 Vcc).
Le réglage d’usine est “Open Collector high. Autre réglage
par défaut sur demande.
Labelmate.com
DUTCH
BIJ LABELMATE IS VEILIGHEID ONZE EERSTE PRIORITEIT. DE VOLGENDE INFORMATIE
BEVAT RICHTLIJNEN VOOR VEILIGHEID BIJ HET GEBRUIK VAN LABELMATE-APPARAT-
UUR.
Elk apparaat kan gevaarlijk worden voor het personeel als het niet naar behoren wordt bediend of slecht wordt onder-
houden. Alle medewerkers die Labelmate-apparatuur bedienen en onderhouden, moeten vertrouwd zijn met de werking
ervan en moeten grondig zijn opgeleid en geïnstrueerd over veiligheid. De meeste ongevallen zijn te voorkomen door
veiligheidsbewustzijn. Er is alles aan gedaan om veiligheid te integreren in het ontwerp van Labelmate-apparatuur vol-
gens de normen die zijn uiteengezet door ANSI en andere die indien nodig van toepassing zijn. Mogelijke gevarenzones
zijn mechanisch en / of elektrisch beveiligd. Veiligheidslabels en instructiestickers zijn zichtbaar voor de bediener en
bevinden zich in de buurt van elk potentieel gevaar.
TRAINING EN INSTRUCTIE
Het is de verantwoordelijkheid van de klant om ervoor te zorgen dat al het personeel van wie wordt verwacht dat het
de apparatuur bedient of onderhoudt, deelneemt aan trainings- en instructiesessies en opgeleide operators wordt. Al
het personeel dat deze apparatuur bedient, inspecteert, onderhoudt of reinigt, moet goed zijn opgeleid in bediening en
machineveiligheid. Lees voordat u deze apparatuur bedient de bedieningsinstructies in de handleiding.
ALGEMENE VEILIGHEID
Zorg ervoor dat alle stroombronnen zijn uitgeschakeld wanneer de machine niet in gebruik is. Dit is inclusief elektrische
stroom. Lees de handleiding voor eventuele speciale bedieningsinstructies voor elk apparaat. De Labelmate-pro-
ducthandleiding zit in de productverpakking en is te vinden op de website www.labelmate.com
Weet hoe de apparatuur werkt en begrijp de bedrijfsprocessen. Weet hoe u de apparatuur moet uitschakelen.
Begrijp de veiligheidslabels van de apparatuur Draag de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen voor de uit te voeren
klus (bijv. Oogbescherming, handschoenen, veiligheidsschoenen, enz.). Zorg ervoor dat niets dat u draagt, in de ma-
chine terecht kan komen. Wanneer u aan of in de buurt van alle apparatuur werkt, draag dan geen loszittende kleding,
sieraden, lang haar zonder beperkingen of losse stropdassen, riemen, sjaals of artikelen die kunnen worden gegrepen
door bewegende delen. Houd alle ledematen uit de buurt van bewegende onderdelen. Verstrikt raken kan de dood of
ernstig letsel veroorzaken. Controleer bij nieuwe apparatuur het voltage van de installatie met het voltage dat op de ma-
chine is aangegeven. Elektrische specicaties voor uw machine is afgedrukt op het serienummerlabel van de machine.
Een goed geaard stopcontact is vereist voor een veilige werking ongeacht de spanningsvereisten.
Gebruik de apparatuur alleen voor het beoogde doel.
Houd de werkzone vrij van obstakels waardoor een persoon kan struikelen of vallen op een draaiende machine.
Houd vingers, handen of andere lichaamsdelen uit de buurt van de machine en uit de buurt van bewegende onderdelen
als de machine dat is werken.
Elke machine met bewegende onderdelen en / of elektrische componenten kan potentieel gevaarlijk zijn, ongeacht het
aantal veiligheidsvoorzieningen. Blijf alert en denk helder na terwijl u de apparatuur bedient of onderhoudt. Wees u be-
wust van handelingen en personeel in uw omgeving. Let op de indicatielampjes en / of de schermen van de operatorint-
erface die op de machine worden weergegeven en weet hoe u moet reageren.
Bedien geen machines als u vermoeid of emotioneel van streek bent of onder invloed bent van drugs of alcohol.
Weet waar het EERSTEHULPVEILIGHEIDSSTATION zich bevindt.
Draaiende en bewegende onderdelen zijn gevaarlijk. Blijf uit de buurt van het operatiegebied. Breng nooit vreemde voor-
werpen in het werkgebied.
Gebruik de juiste hef- en transportmiddelen voor zwaar materieel. Sommige soorten apparatuur kunnen extreem zwaar
zijn. Er moet een geschikt hijsapparaat worden gebruikt.
Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Originele vertaling van de instructies
LABELMATE MINI-CAT REWINDERS MC-10 en MC-10+
zijn 's werelds meest populaire labelrewinders op instap-
niveau voor gebruik in combinatie met kleine desktop- of
mid-range barcodeprinters. Met een speciaal ontworpen
bi-directionele motor bieden ze jarenlang probleemloze
prestaties tegen ongelooijk lage kosten.
KENMERKEN
• Maximaal gewicht labelrol: 3 KG
• Maximale labelbreedte: 125 mm
• Maximale roldiameter: 220 mm
• Maximale snelheid: 50 CM/SEC aan het begin van een
kernrol van 76 mm
• Een externe commando-interface op de '+'-modellen
ter ondersteuning van directe controle start/stop door
de barcodeprinter (controleer de compatibiliteit met uw
printerleverancier). De MC+ kan reageren op verschillen-
de soorten signalen die door de printer worden geleverd.
Houd er rekening mee dat Labelmate geen op maat
gemaakte kabels levert voor specieke printermodellen/
interfaces.
DIMENSIES
• B x D x H: 220 x 305 x 195 mm
• Gewicht: 5,6 KG
ALGEMEEN
• Voeding: 15VDC 1600mA
• Beperkte garantie van 5 jaar, 1 jaar op de voeding
BELANGRIJKE MEDEDELING
Haal alle onderdelen uit de transportcontainer en con-
troleer de inhoud.
• Gebruikershandleiding (dit document)
• Labeloproleenheid
• Voedingsmodule
Bewaar de verzendcontainer en verpakking voor opslag en
transport
OPSTELLING
• Plaats de MC-10 met de opwikkelas loodrecht op de baan
van de op te spoelen labels en in de buurt van waar de
labels uit de printer komen. De MC-10 is bidirectioneel en
kan dus in beide richtingen worden bediend.
• Controleer of de (ON/OFF/ON)-schakelaar aan de achter-
kant van het apparaat in de OFF (0)-stand staat.
• Steek het netsnoer in het stopcontact aan de achterkant
van de MC-10.
• Steek de AC/DC-adapter in een geschikt stopcontact. Hij
kan altijd aangesloten blijven.
• De MC-10 heeft een gecombineerde stroom- en richt-
ingsschakelaar (AAN/UIT/AAN-richting) op het achter-
paneel. De middenpositie van de schakelaar is "UIT" (0).
Om de Rewinder naar rechts te laten lopen (gezien vanaf
de achterkant van de Rewinder), drukt u de aan/uit-/richt-
ingsschakelaar in de richting van de pijl naar rechts. Om
de Rewinder naar links te laten lopen, drukt u de aan/uit-/
richtingschakelaar in de richting van de linkerpijl.
LABELS DIRECT OP DE SCHACHT OPWINDEN (KERLOOS)
• Schuif de haakvormige metalen beugel op de MC-10-
schacht. Het rechte uiteinde gaat in het gat in de plastic
ensplaat. Het gebogen uiteinde past in het kleine gaatje in
het buitenste uiteinde van de schacht.
TERUGWINDEN OP EEN KARTONNEN KERN
Om een kartonnen kern te gebruiken, installeert u de 3
roestvrijstalen vinnen (schoepen) op de terugspoelas van
de MC-10 met behulp van de 6 meegeleverde schroeven.
Voor smalle kernen, oriënteer de vinnen naast de plastic
ens. Schuif een lege kartonnen kern over de vinnen en
omhoog tegen de plastic ensplaat.
Gebruik een stuk afplaktape om het labelweb aan het
karton te bevestigen.
Zet de MC-10 (ON/OFF/ON Direction)-schakelaar in de
ON-positie in de gewenste bedieningsrichting, links of
rechts.
Start de printer en controleer of de etiketten correct
worden teruggespoeld. U kunt de snelheid/het koppel aan-
passen door aan de potentiometer op het bovenste deel
van de machine te draaien om naar wens meer of minder
terugspoelkracht te geven. Wanneer het terugspoelen is
voltooid, zet u de MC-10 (AAN/UIT/AAN-richting)-schake-
laar in de UIT-stand (0).
Schuif de kartonnen kern en de labels van de MC-10.
EXTERNE BEDIENING, ALLEEN VOOR MODEL +
De MC+ kan worden bestuurd door de printer. Een 3,5
mm (mono) connector voor een externe besturingsin-
gang (start/stop) is aanwezig en een bijpassende jack is
bijgesloten. De MC+ kan reageren op verschillende soorten
signalen van de printer. De selectie van de signaalaard
gebeurt via 2 jumpers op de interne MC+-printplaat. Er
kunnen vier modi worden geselecteerd: Open Collector
Hoog Actief, Open Collector Laag Actief, Logisch Niveau
Hoog Actief (Max 10 VDC) & Logisch Niveau Laag Actief
(Max 10 VDC).
De fabrieksinstelling is “Open Collector hoog”. Andere stan-
daardinstelling op aanvraag.
Labelmate.com
SPANISH
EN LABELMATE, LA SEGURIDAD ES NUESTRA PRIORIDAD NÚMERO UNO. LA SIGUI-
ENTE INFORMACIÓN PROPORCIONA PAUTAS DE SEGURIDAD AL UTILIZAR EQUIPOS
LABELMATE.
Cualquier pieza de maquinaria puede volverse peligrosa para el personal si se maneja de manera incorrecta o si se
mantiene decientemente. Todos los empleados que operan y dan mantenimiento al equipo Labelmate deben estar
familiarizados con su operación y deben estar completamente capacitados e instruidos sobre seguridad. La mayoría
de los accidentes se pueden prevenir mediante la concienciación sobre la seguridad. Se ha hecho todo lo posible para
incorporar la seguridad en el diseño del equipo Labelmate de acuerdo con las normas establecidas por ANSI y otras
que se aplican según sea necesario. Las áreas de peligro potencial están protegidas mecánica y / o eléctricamente. Las
etiquetas de seguridad y las calcomanías con instrucciones son visibles para el operador y están ubicadas cerca de
cualquier peligro potencial.
ENTRENAMIENTO E INSTRUCCION
Es responsabilidad del cliente asegurarse de que todo el personal que se espera que opere o mantenga el equipo
participe en las sesiones de capacitación e instrucción y se convierta en operadores capacitados. Todo el personal
que opere, inspeccione, dé servicio o limpie este equipo debe estar debidamente capacitado en el funcionamiento y la
seguridad de la máquina. ANTES de operar este equipo, lea las instrucciones de operación en el manual.
SEGURIDAD GENERAL
Asegúrese de que todas las fuentes de alimentación estén apagadas cuando la máquina no esté en uso. Esto incluye
energía eléctrica. Lea el manual para conocer las instrucciones operativas especiales de cada equipo. El manual del
producto Labelmate se incluye en el embalaje del producto y se puede encontrar en el sitio web www.labelmate.com
Conocer el funcionamiento del equipo y comprender los procesos operativos. Sepa cómo apagar el equipo. Entender
las etiquetas de seguridad del equipo Use el equipo de protección personal apropiado para el trabajo a realizar (Ej: pro-
tección para los ojos, guantes, zapatos de seguridad, etc.). Asegúrese de que nada de lo que lleve puesto pueda quedar
atrapado en la maquinaria. Cuando trabaje en o alrededor de todo el equipo, evite usar ropa suelta, joyas, cabello largo
suelto o cualquier lazo, cinturón, bufanda o artículo suelto que pueda quedar atrapado en las partes móviles. Mantenga
todas las extremidades alejadas de las piezas móviles. El enredo puede causar la muerte o lesiones graves.
Para equipos nuevos, verique el voltaje de la planta con el voltaje especicado en la máquina. Especicaciones eléctri-
cas para su máquina están impresos en la etiqueta del número de serie de la máquina. Se requiere un receptáculo eléc-
trico debidamente conectado a tierra para un funcionamiento seguro independientemente de los requisitos de voltaje.
Utilice el equipo solo para el propósito para el que fue diseñado. Mantenga la zona de operación libre de obstáculos que
puedan hacer que una persona tropiece o caiga hacia una máquina en funcionamiento.
Mantenga los dedos, las manos o cualquier parte del cuerpo fuera de la máquina y lejos de las piezas móviles cuando
la máquina esté en funcionamiento operando.
Cualquier máquina con partes móviles y / o componentes eléctricos puede ser potencialmente peligrosa sin importar
cuántas características de seguridad contenga. Manténgase alerta y piense con claridad mientras opera o da servicio al
equipo. Esté atento a las operaciones y al personal de su entorno. Esté atento a las luces indicadoras y / o las pantallas
de la interfaz del operador que se muestran en la máquina y sepa cómo responder. No utilice maquinaria si está fatiga-
do, angustiado emocionalmente o bajo la inuencia de drogas o alcohol.
Sepa dónde se encuentra la ESTACIÓN DE SEGURIDAD DE PRIMEROS AUXILIOS. Las piezas giratorias y móviles son
peligrosas. Manténgase alejado del área de operación. Nunca coloque ningún objeto extraño en el área de operación.
Utilice dispositivos de elevación y transporte adecuados para equipo pesado. Algunos tipos de equipos pueden ser
extremadamente pesados. Se debe utilizar un dispositivo de elevación adecuado.
Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Traducción de las instrucciones originales
Las rebobinadoras LABELMATE MINI-CAT MC-10 y MC-10
+ son las rebobinadoras de etiquetas de nivel de entrada
más populares del mundo para usarse en combinación
con impresoras de códigos de barras de escritorio
pequeñas o de gama media. Con un motor bidireccional
especialmente diseñado, ofrecen un excelente rendimiento
durante muchos años a un costo increíblemente bajo.
CARACTERÍSTICAS
• Peso máximo del rollo de etiquetas: 3 KG
• Ancho máximo de etiqueta: 125 mm
• Diámetro máximo del rollo: 220 mm
• Velocidad máxima: 50 CM/SEG al comienzo de un rollo
central de 76 mm
• Una interfaz de comando externa en los modelos '+' para
admitir el inicio/parada de control directo por parte de la
impresora de código de barras (consulte la compatibilidad
con el proveedor de su impresora). El MC+ puede reac-
cionar a diferentes tipos de señales proporcionadas por
la impresora. Tenga en cuenta que Labelmate no propor-
ciona cables personalizados para modelos/interfaces de
impresora especícos.
DIMENSIONES
• Ancho x profundidad x altura: 220 x 305 x 195 mm
• Peso: 5,6 KG
GENERAL
• Fuente de alimentación: 15VDC 1600mA
• Garantía limitada de 5 años, 1 año en la fuente de ali-
mentación
NOTICIA IMPORTANTE
Retire todas las piezas del contenedor de envío y verique
el contenido.
• Manual de usuario (este documento)
• Unidad de rebobinado de etiquetas
• Módulo de alimentación
Conservar el contenedor de envío y el embalaje para alma-
cenamiento y transporte
CONFIGURACIÓN
• Coloque el MC-10 con el eje de rebobinado perpendicular
a la banda de las etiquetas que se van a rebobinar y cerca
de donde salen las etiquetas de la impresora. El MC-10
es bidireccional, por lo que se puede operar en cualquier
dirección.
• Verique que el interruptor (ENCENDIDO/APAGADO/
ENCENDIDO) en la parte posterior de la unidad esté en la
posición APAGADO (0).
• Inserte el cable de alimentación en el enchufe de ali-
mentación en la parte posterior del MC-10.
• Enchufe el adaptador de CA/CC en un tomacorriente
adecuado. Se puede dejar enchufado en todo momento.
• El MC-10 tiene un interruptor combinado de alimentación
y dirección (dirección ON/OFF/ON) en el panel trasero. La
posición central del interruptor es “APAGADO” (0). Para
hacer que la rebobinadora se desplace hacia la derecha
(mirando desde la parte trasera de la rebobinadora), presi-
one el interruptor de encendido/dirección en la dirección
de la echa derecha. Para hacer que la rebobinadora se
desplace hacia la izquierda, presione el interruptor de en-
cendido/dirección en la dirección de la echa izquierda.
REBOBINADO DE ETIQUETAS DIRECTAMENTE EN EL EJE
(SIN NÚCLEO)
• Deslice el asa de metal en forma de gancho en el eje
MC-10. El extremo recto entra en el oricio de la placa de
plástico. El extremo curvo encaja en el pequeño oricio del
extremo exterior del Eje.
REBOBINADO EN NÚCLEO DE CARTÓN
Para usar un núcleo de cartón, instale las 3 aletas (pale-
tas) de acero inoxidable en el eje de rebobinado del MC-10
usando los 6 tornillos proporcionados. Para núcleos
estrechos, oriente las aletas al lado de la brida de plástico.
Deslice un núcleo de cartón vacío sobre las aletas y contra
la placa de brida de plástico.
Utilice un trozo de cinta adhesiva para asegurar la red de
etiquetas al cartón.
Coloque el interruptor MC-10 (Dirección ON/OFF/ON) en la
posición ON en la dirección de operación deseada, izquier-
da o derecha.
Encienda la impresora y observe que las etiquetas se
rebobinan correctamente. Puede ajustar la velocidad/par
girando el potenciómetro en la parte superior de la máqui-
na para proporcionar más o menos fuerza de rebobinado
según lo desee. Cuando nalice el rebobinado, coloque el
interruptor MC-10 (Dirección ON/OFF/ON) en la posición
OFF (0).
Deslice el núcleo de cartón y las etiquetas del MC-10.
MANDO EXTERNO, SOLO PARA MODELO +
El MC+ puede ser controlado por la impresora. Se propor-
ciona un conector de 3,5 mm (mono) para una entrada de
control externo (inicio/parada) y se incluye un conector
correspondiente. El MC+ puede reaccionar a diferentes
tipos de señales proporcionadas por la impresora. La se-
lección de la naturaleza de la señal se realiza a través de 2
puentes en el PCB interno de MC+. Se pueden seleccionar
cuatro modos: Colector abierto alto activo, colector abierto
bajo activo, nivel lógico alto activo (máx. 10 V CC) y nivel
lógico bajo activo (máx. 10 V CC).
La conguración de fábrica es “Colector abierto alto. Otra
conguración predeterminada bajo pedido.
Labelmate.com
ITALIAN
IN LABELMATE, LA SICUREZZA È LA NOSTRA PRIORITÀ NUMERO UNO. LE SEGUENTI
INFORMAZIONI FORNISCONO LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA QUANDO SI UTILIZZA
LAPPARECCHIATURA LABELMATE.
Qualsiasi pezzo di macchinario può diventare pericoloso per il personale se utilizzato in modo improprio o con scarsa
manutenzione. Tutti i dipendenti che operano e effettuano la manutenzione delle apparecchiature Labelmate devono
avere familiarità con il suo funzionamento e devono essere accuratamente formati e istruiti sulla sicurezza. La maggior
parte degli incidenti è prevenibile attraverso la consapevolezza della sicurezza. È stato fatto ogni sforzo per progettare
la sicurezza nella progettazione delle apparecchiature Labelmate secondo gli standard stabiliti da ANSI e altri che si
applicano secondo necessità. Le aree di potenziale pericolo sono protette meccanicamente e / o elettricamente. Le
etichette di sicurezza e le decalcomanie di istruzioni sono visibili all’operatore e posizionate vicino a qualsiasi potenziale
pericolo.
FORMAZIONE E ISTRUZIONE
È responsabilità del cliente garantire che tutto il personale che dovrà utilizzare o manutenere l’apparecchiatura partecipi
a sessioni di formazione e istruzione e diventi operatore qualicato. Tutto il personale che opera, ispeziona, effettua
la manutenzione o pulisce questa apparecchiatura deve essere adeguatamente addestrato al funzionamento e alla
sicurezza della macchina. PRIMA di utilizzare questa apparecchiatura, leggere le istruzioni per l’uso nel manuale.
SICUREZZA GENERALE
Assicurarsi che tutte le fonti di alimentazione siano spente quando la macchina non è in uso. Ciò include l’energia elettri-
ca.Leggere il manuale per eventuali istruzioni operative speciali per ciascuna apparecchiatura. Il manuale del prodotto
Labelmate è incluso nella confezione del prodotto e può essere trovato sul sito Web www.labelmate.com
Conoscere come funzionano le apparecchiature e comprendere i processi operativi.
Impara come spegnere l’apparecchiatura.
Comprendere le etichette di sicurezza delle apparecchiature
Indossare dispositivi di protezione individuale adeguati per il lavoro da svolgere (ES: protezione per gli occhi, guanti,
scarpe di sicurezza, ecc.). Assicurati che nulla di ciò che indossi possa rimanere impigliato nei macchinari.
Quando si lavora su o intorno a tutte le apparecchiature, evitare di indossare indumenti larghi, gioielli, capelli lunghi non
trattenuti o cravatte, cinture, sciarpe o articoli larghi che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento. Tenere
tutte le estremità lontane dalle parti in movimento. L’aggrovigliamento può causare la morte o gravi lesioni.
Per nuove apparecchiature, controllare la tensione dell’impianto con la tensione specicata sulla macchina. Speciche
elettriche per la macchina sono stampate sull’etichetta del numero di serie della macchina. È necessaria una presa
elettrica adeguatamente messa a terra per un funzionamento sicuro indipendentemente dai requisiti di tensione.
Utilizzare l’attrezzatura solo per lo scopo previsto. Mantenere la zona operativa libera da ostacoli che potrebbero far
inciampare o cadere una persona verso una macchina in funzione.
Tenere le dita, le mani o qualsiasi parte del corpo fuori dalla macchina e lontano dalle parti in movimento quando la
macchina è operativo.
Qualsiasi macchina con parti in movimento e / o componenti elettrici può essere potenzialmente pericolosa indipen-
dentemente dal numero di dispositivi di sicurezza in essa contenuti. Restare vigili e pensare chiaramente durante il
funzionamento o la manutenzione dell’apparecchiatura. Prestare attenzione alle operazioni e al personale nelle vici-
nanze. Prestare attenzione alle spie luminose e / o alle schermate dell’interfaccia operatore visualizzate sulla macchina
e sapere come reagire. Non utilizzare macchinari se si è affaticati, emotivamente angosciati o sotto l’inuenza di droghe
o alcol. Sapere dove si trova la STAZIONE DI SICUREZZA DI PRIMO SOCCORSO.
Le parti rotanti e in movimento sono pericolose. Tenersi lontani dall’area operativa. Non mettere mai alcun oggetto es-
traneo nell’area operativa. Utilizzare dispositivi di sollevamento e trasporto adeguati per attrezzature pesanti. Alcuni tipi
di apparecchiature possono essere estremamente pesanti. Utilizzare un dispositivo di sollevamento appropriato.
Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Traduzione delle istruzioni originali
LE AVVOLGITORI LABELMATE MINI-CAT MC-10 e MC-10
+ sono le avvolgitrici di etichette entry-level più popolari
al mondo da utilizzare in combinazione con stampanti di
codici a barre desktop o di fascia media di piccole dimen-
sioni. Con un motore bidirezionale appositamente proget-
tato, offrono prestazioni senza problemi per molti anni a
un costo incredibilmente basso.
CARATTERISTICHE
• Peso massimo rotolo etichette: 3 KG
• Larghezza massima etichetta: 125 mm
• Diametro massimo rotolo: 220 mm
• Velocità massima: 50 CM/SEC all'inizio di un rotolo di
anima da 76 mm
• Un'interfaccia di comando esterna sui modelli "+" per sup-
portare l'avvio/arresto del controllo diretto dalla stampante
per codici a barre (vericare la compatibilità con il fornitore
della stampante). L'MC+ può reagire a diversi tipi di segnali
forniti dalla stampante. Tieni presente che Labelmate
non fornisce cavi personalizzati per modelli/interfacce di
stampante specici.
DIMENSIONI
• L x P x A: 220 x 305 x 195 mm
• Peso: 5,6 KG
GENERALE
• Alimentazione: 15VDC 1600mA
• Garanzia limitata di 5 anni, 1 anno sull'alimentatore
AVVISO IMPORTANTE
Rimuovere tutte le parti dal contenitore di spedizione e
vericarne il contenuto.
• Manuale dell'utente (questo documento)
• Unità di riavvolgimento etichette
• Modulo di alimentazione
Conservare il contenitore di spedizione e l'imballaggio per
lo stoccaggio e il trasporto
IMPOSTARE
• Posizionare l'MC-10 con l'albero di riavvolgimento per-
pendicolare al nastro delle etichette da riavvolgere e vicino
al punto in cui le etichette escono dalla stampante. L'MC-
10 è bidirezionale, quindi può essere utilizzato in entrambe
le direzioni.
• Vericare che l'interruttore (ON/OFF/ON) sul retro
dell'unità sia in posizione OFF (0).
• Inserire il cavo di alimentazione nella presa di alimentazi-
one sul retro dell'MC-10.
• Collegare l'adattatore AC/DC a una presa elettrica adatta.
Può essere lasciato sempre collegato.
• L'MC-10 ha un interruttore combinato di alimentazione e
direzione (direzione ON/OFF/ON) sul pannello posteriore.
La posizione centrale dell'interruttore è "OFF" (0). Per far gi-
rare l'avvolgitore a destra (guardando dal retro dell'avvolgi-
tore), premere l'interruttore di alimentazione/direzione nella
direzione della freccia destra. Per far girare l'avvolgitore a
sinistra, premere l'interruttore di alimentazione/direzione
nella direzione della freccia sinistra.
RIAVVOLGIMENTO ETICHETTE DIRETTAMENTE SULL'AL-
BERO (CORELESS)
• Far scorrere la staffa di metallo a forma di gancio sull'al-
bero MC-10. L'estremità dritta va nel foro della piastra
angiata in plastica. L'estremità curva si inserisce nel
piccolo foro nell'estremità esterna dell'albero.
RIAVVOLGIMENTO SU ANIMA DI CARTONE
Per utilizzare un’anima di cartone, installare le 3 alette in
acciaio inossidabile (alette) sullalbero di riavvolgimento
dell’MC-10 utilizzando le 6 viti fornite. Per nuclei stretti, ori-
entare le alette accanto alla angia in plastica. Far scorrere
un’anima di cartone vuota sopra le alette e contro la piastra
angiata in plastica.
Utilizzare un pezzo di nastro adesivo per ssare la bobina
dell’etichetta al cartone.
Posizionare l’interruttore MC-10 (direzione ON/OFF/ON)
nella posizione ON nella direzione di funzionamento desid-
erata, sinistra o destra.
Avviare la stampante e osservare che le etichette vengano
riavvolte correttamente. È possibile regolare la velocità/
coppia ruotando il potenziometro sulla parte superiore
della macchina per fornire più o meno forza di riavvolg-
imento come desiderato. Al termine del riavvolgimento,
posizionare l’interruttore MC-10 (direzione ON/OFF/ON) in
posizione OFF (0).
Far scorrere l’anima di cartone e le etichette dall’MC-10.
COMANDO ESTERNO, SOLO PER MODELLO +
L’MC+ può essere controllato dalla stampante. Viene
fornito un connettore da 3,5 mm (mono) per un ingresso di
controllo esterno (avvio/arresto) ed è incluso un jack corris-
pondente. LMC+ può reagire a diversi tipi di segnali forniti
dalla stampante. La selezione della natura del segnale
avviene tramite 2 ponticelli sulla scheda interna MC+. Sono
selezionabili quattro modalità: Open Collector High Active,
Open Collector Low Active, Logic Level High Active (Max
10VDC) e Logic Level Low Active (Max 10VDC).
L’impostazione di fabbrica è “Open Collector alto. Altre
impostazioni predenite su richiesta.
Labelmate.com
ARABIC
في LABELMATE ، السلامة هي أولويتنا الأولى. توفر المعلومات التالية إرشادات للسلامة عند استخدام معدات زميل
الملصقات.
.يجب أن يكون جميع الموظفين الذين يقومون بتشغيل وصيانة معدات Labelmate على دراية بتشغيلها ويجب تدريبهم
وتوجيههم بشكل شامل بشأن السلامة.
يمكن منع معظم الحوادث من خلال الوعي بالسلامة.
تم بذل كل جهد لهندسة السلامة في تصميم معدات Labelmate وفقًا للمعايير التي حددتها ANSI وغيرها من المعايير التي
تنطبق عند الضرورة. مناطق الخطر المحتمل محمية ميكانيكياً و / أو كهربائياً. ملصقات السلامة والملصقات الإرشادية
مرئية للمشغل وتقع بالقرب من أي خطر محتمل.
التدريب والتوجيه
تقع على عاتق العميل مسؤولية ضمان مشاركة جميع الأفراد الذين يُتوقع منهم تشغيل المعدات أو صيانتها في جلسات
التدريب والتعليم ويصبحون مشغلين مدربين. يجب تدريب جميع العاملين الذين يقومون بتشغيل هذه المعدات أو
فحصها أو صيانتها أو تنظيفها بشكل صحيح على التشغيل وسلامة الماكينة. قبل تشغيل هذا الجهاز ، اقرأ تعليمات
التشغيل في الدليل
السلامة العامة
تأكد من إيقاف تشغيل جميع مصادر الطاقة عندما لا يكون الجهاز قيد الاستخدام. وهذا يشمل الطاقة الكهربائية.
اقرأ الدليل لمعرفة أي تعليمات تشغيلية خاصة لكل قطعة من المعدات. يتم تضمين دليل منتج Labelmate في عبوة
المنتج ويمكن العثور عليه على موقع الويب www.labelmate.com
تعرف على كيفية عمل المعدات وفهم عمليات التشغيل.
تعرف على كيفية إغلاق الجهاز.
فهم ملصقات سلامة المعدات
قم بارتداء معدات الحماية الشخصية المناسبة للمهمة المراد القيام بها (مثال: حماية العين ، والقفازات ، وأحذية الأمان ، وما
إلى ذلك) تأكد من عدم وقوع أي شيء ترتديه في الماكينة.
عند العمل على جميع المعدات أو حولها ، تجنب ارتداء الملابس الفضفاضة أو المجوهرات أو الشعر الطويل غير المقيد أو
أي أربطة عنق فضفاضة أو أحزمة أو أوشحة أو أشياء قد تعلق في الأجزاء المتحركة. احفظ جميع الأطراف بعيدًا عن الأجزاء
المتحركة. يمكن أن يتسبب التشابك في الوفاة أو الإصابة الشديدة.
بالنسبة للمعدات الجديدة ، تحقق من جهد المصنع بالجهد المحدد في الجهاز. المواصفات الكهربائية لـ
تتم طباعة جهازك على علامة الرقم التسلسلي للجهاز. مطلوب وعاء كهربائي مؤرض بشكل صحيح
للتشغيل الآمن بغض النظر عن متطلبات الجهد.
استخدم المعدات للغرض المقصود فقط.
حافظ على منطقة التشغيل خالية من العوائق التي قد تتسبب في تعثر الشخص أو سقوطه باتجاه آلة التشغيل.
احتفظ بأصابعك أو يديك أو أي جزء من الجسم بعيدًا عن الجهاز وبعيدًا عن الأجزاء المتحركة عندما تكون الآلة
التشغيل.
يمكن أن تكون أي آلة بها أجزاء متحركة و / أو مكونات كهربائية خطرة بغض النظر عن عدد ميزات الأمان التي تحتوي
عليها. ابق متيقظًا وفكر بوضوح أثناء تشغيل الجهاز أو صيانته. كن على دراية بالعمليات والموظفين في محيطك. كن
منتبهاً لأضواء المؤشر و / أو شاشات واجهة المشغل المعروضة على الجهاز وتعرف على كيفية الاستجابة.
لا تشغل الآلات إذا كنت مرهقًا أو مضطربًا عاطفيًا أو تحت تأثير المخدرات أو الكحول.
تعرف على مكان وجود محطة سلامة الإسعافات الأولية.
الأجزاء المتناوبة والمتحركة أمر خطير. ابتعد عن منطقة التشغيل. لا تضع أبدًا أي جسم غريب في منطقة التشغيل.
استخدام وسائل رفع ونقل مناسبة للمعدات الثقيلة. يمكن أن تكون بعض أنواع المعدات ثقيلة للغاية. يجب استخدام
جهاز رفع مناسب.
Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
ترجمة أصلية التعليمات
LABELMATE MINI-CAT REWINDERS MC-10 و MC-10 + هي أشهر أجهزة إعادة لف
الملصقات للمبتدئين في العالم لاستخدامها مع طابعات الباركود الصغيرة
المكتبية أو متوسطة المدى. مع محرك ثنائي الاتجاه مصمم خصيصًا ، فإنها توفر
أداءً خاليًا من المتاعب لسنوات عديدة بتكلفة منخفضة لا تصدق.
الميزات
• الحد الأقصى لوزن لفة الملصقات: 3 كجم
• أقصى عرض للملصق: 125 مم
• الحد الأقصى لقطر البكرة: 220 مم
• السرعة القصوى: 50 سم / ثانية في بداية لفة اللب 76 مم
• واجهة أوامر خارجية على الطرز "+" لدعم التحكم المباشر في بدء / إيقاف طابعة
الباركود (تحقق من التوافق مع بائع الطابعة). يمكن أن يتفاعل MC + مع أنواع
مختلفة من الإشارات التي توفرها الطابعة. يرجى ملاحظة أن Labelmate لا يوفر
كبلات بناء مخصصة لطرازات / واجهات طابعة معينة.
أبعاد
• العرض × العمق × الارتفاع: 220 × 305 × 195 ملم
• الوزن: 5.6 كجم
جنرال لواء
• مصدر الطاقة: 220-240VAC- 50-60Hz. ، مخرج 15VDC
• ضمان محدود لمدة 5 سنوات ، 1 سنة على مزود الطاقة
ملاحظة هامة
قم بإزالة جميع الأجزاء من حاوية الشحن وتحقق من المحتويات.
• دليل المستخدم (هذا المستند)
• وحدة الترجيع الملصقات
• وحدة امدادات الطاقة
احتفظ بحاوية الشحن والتغليف للتخزين والنقل
يثبت
• ضع MC-10 بحيث يكون عمود الترجيع عموديًا على الويب الخاص بالملصقات
المراد لفها ، وبالقرب من مكان خروج الملصقات من الطابعة. MC-10 ثنائي الاتجاه
، لذا يمكن تشغيله في أي اتجاه.
• تحقق من أن مفتاح (ON / OFF / ON) الموجود في الجزء الخلفي من الوحدة في
وضع OFF (0).
• أدخل سلك الطاقة في مقبس الطاقة في الجزء الخلفي من MC-10.
• قم بتوصيل محول التيار المتردد / التيار المباشر بمأخذ تيار كهربائي
مناسب. يمكن تركها متصلة في جميع الأوقات.
• يحتوي MC-10 على مزيج من الطاقة والاتجاه (ON / OFF / ON Direction) على
اللوحة الخلفية. الوضع المركزي للمفتاح هو "OFF" (0). لجعل Rewinder يعمل
إلى اليمين (بالنظر من الجزء الخلفي من Rewinder) ، اضغط على مفتاح Power /
Direction في اتجاه السهم الأيمن. لجعل Rewinder يعمل إلى اليسار ، اضغط على
مفتاح الطاقة / الاتجاه في اتجاه السهم الأيسر.
إعادة كتابة الملصقات مباشرة على رمح (لا يميز)
• حرك الكفالة المعدنية ذات الخطاف على عمود MC-10. يذهب الطرف المستقيم
إلى الفتحة الموجودة في لوحة الحافة البلاستيكية. يلائم الطرف المنحني
الفتحة الصغيرة الموجودة في الطرف الخارجي للعمود.
أعد إعادة الكتابة على بطاقة أساسية من الورق المقوى
لاستخدام قلب من الورق المقوى ، قم بتثبيت الزعانف
المصنوعة من الفولاذ المقاوم للصدأ 3 (دوارات) على عمود
الترجيع الخاص بـ MC-10 باستخدام البراغي الستة المتوفرة.
بالنسبة إلى النوى الضيقة ، قم بتوجيه الزعانف بجوار الحافة
البلاستيكية. حرك قلبًا فارغًا من الورق المقوى فوق الزعانف
وأعلى مقابل لوحة الحافة البلاستيكية.
استخدم قطعة من الشريط اللاصق لتأمين شبكة الملصق على
الورق المقوى.
ضع مفتاح MC-10 (اتجاه التشغيل / الإيقاف / التشغيل) على
وضع التشغيل في الاتجاه المطلوب للتشغيل ، يسارًا أو يمينًا.
ابدأ تشغيل الطابعة ولاحظ أن الملصقات يتم لفها بشكل
صحيح. يمكنك ضبط السرعة / عزم الدوران عن طريق تدوير مقياس
الجهد في الجزء العلوي من الماكينة لتوفير قوة ترجيع أكبر أو
أقل حسب الرغبة. عند الانتهاء من إعادة اللف ، ضع مفتاح MC-10
(اتجاه التشغيل / الإيقاف / التشغيل) في وضع إيقاف التشغيل
(0).
أزح قلب الورق المقوى والملصقات من MC-10.
تحكم خارجي ، للموديل + فقط
يمكن التحكم في MC + بواسطة الطابعة. يتم توفير موصل 3.5
مم (أحادي) لمدخل تحكم خارجي (بدء / إيقاف) ومقبس مطابق. يمكن
أن يتفاعل MC + مع أنواع مختلفة من الإشارات التي توفرها
الطابعة. يتم اختيار طبيعة الإشارة من خلال 2 وصلات عبور على
MC + ثنائي الفينيل متعدد الكلور الداخلي. أربعة أوضاع قابلة
للتحديد: Open Collector High Active ، و Open Collector Low Active
، و Logic Level High Active (Max 10VDC) و Logic Level Low Active
(Max 10VDC).
إعداد المصنع هو “Open Collector مرتفع”. الإعدادات الافتراضية
الأخرى عند الطلب.
Labelmate.com
BULGARIAN
В ЕТИКЕТА БЕЗОПАСНОСТТА Е НАШИЯТ ПРИОРИТЕТ НОМЕР ЕДНО.
СЛЕДВАЩАТА ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДОСТАВЯ НАСОКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ОБОРУДВАНЕ ЗА ЕТИКЕТИ.
Всяка машина може да стане опасна за персонала при неправилна експлоатация или лоша поддръжка.
Всички служители, които експлоатират и поддържат оборудването на Labelmate, трябва да са запознати с
работата му и да бъдат добре обучени и инструктирани за безопасността. Повечето инциденти могат да
бъдат предотвратени чрез информираност за безопасността.
Полагат се всички усилия за проектиране на безопасността при проектирането на оборудването Labelmate
в съответствие със стандартите, определени от ANSI и други, които се прилагат при необходимост. Зоните с
потенциална опасност са механично и / или електрически защитени. Етикетите за безопасност и табелките
с инструкции са видими за оператора и се намират близо до всяка потенциална опасност.
ОБУЧЕНИЕ И ИНСТРУКЦИИ
Отговорност на клиента е да гарантира, че целият персонал, от когото се очаква да работи или поддържа
оборудването, ще участва в сесии за обучение и обучение и ще стане обучен оператор. Целият персонал,
който експлоатира, инспектира, обслужва или почиства това оборудване, трябва да бъде подходящо обучен
за работа и безопасност на машината. ПРЕДИ да работите с това оборудване, прочетете инструкциите за
експлоатация в ръководството.
ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ
Уверете се, че всички източници на захранване са изключени, когато машината не се използва. Това
включва електрическа мощност. Прочетете ръководството за специални инструкции за експлоатация на
всяко оборудване. Ръководството за продукта Labelmate е включено в опаковката на продукта и може
да бъде намерено на уебсайта www.labelmate.com Знаете как функционира оборудването и разбирате
операционните процеси. Знаете как да изключите оборудването.
Разберете етикетите за безопасност на оборудването Носете подходящите лични предпазни средства за
работата, която ще се изпълнява (ПРИМЕР: предпазни очила, ръкавици, предпазни обувки и др.). Уверете
се, че нищо, което носите, не може да попадне в машината. Когато работите върху или около цялото
оборудване, избягвайте да носите широки дрехи, бижута, неограничена дълга коса или каквито и да било
свободни вратовръзки, колани, шалове или предмети, които могат да бъдат уловени в движещи се части.
Дръжте всички крайници далеч от движещи се части. Заплитането може да причини смърт или тежки
наранявания. За ново оборудване проверете напрежението на инсталацията с напрежението, посочено
на машината. Електрически спецификации за вашата машина се отпечатва върху етикета със серийния
номер на машината. Изисква се правилно заземен електрически съд за безопасна работа, независимо от
изискванията за напрежение.
Използвайте оборудването само по предназначение. Пазете работната зона без препятствия, които могат
да накарат човек да се препъне или да падне към работеща машина. Пазете пръстите, ръцете или която и да
е част от тялото извън машината и далеч от движещи се части, когато машината еработещ.
Всяка машина с движещи се части и / или електрически компоненти може да бъде потенциално опасна,
независимо колко функции за безопасност съдържа. Бъдете нащрек и мислете ясно, докато работите
или обслужвате оборудването. Бъдете наясно с операциите и персонала във вашето обкръжение. Бъдете
внимателни към светлинните индикатори и / или екраните на операторския интерфейс, показани на
машината, и знайте как да реагирате.
Не работете с машини, ако сте уморени, емоционално разстроени или под въздействието на наркотици
или алкохол. Знайте къде се намира СТАНЦИЯТА ЗА ПЪРВА ПОМОЩ. Въртящите се и движещи се части
са опасни. Пазете се от работната зона. Никога не поставяйте чужди предмети в зоната на работа.
Използвайте подходящи повдигащи и транспортни устройства за тежко оборудване. Някои видове
оборудване могат да бъдат изключително тежки. Трябва да се използва подходящо повдигащо устройство.
Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Превод на оригинални инструкции
НАВИВАЧИ НА LABELMATE MINI-CAT MC-10 и MC-
10 + са най-популярните в света устройства за
пренавиване на етикети от начално ниво, които
се използват в комбинация с малки настолни
принтери или принтери за баркод от среден клас.
Със специално проектиран двупосочен двигател, те
предлагат безпроблемна работа в продължение на
много години на невероятно ниска цена.
ХАРАКТЕРИСТИКА
• Максимално тегло на ролката на етикета: 3 кг
• Максимална ширина на етикета: 125 мм
• Максимален диаметър на ролката: 220 мм
• Максимална скорост: 50 CM/SEC в началото на 76
mm сърцевина
• Външен команден интерфейс на моделите
„+“ за поддръжка на директно управление на
стартиране/спиране от баркод принтера (проверете
съвместимостта с вашия доставчик на принтер).
MC+ може да реагира на различни типове сигнали,
предоставени от принтера. Моля, имайте предвид, че
Labelmate не предоставя персонализирани кабели за
конкретни модели/интерфейси принтери.
РАЗМЕРИ
• Ш x Д x В: 220 x 305 x 195 мм
• Тегло: 5,6 кг
ОБЩ
• Захранване: 15VDC 1600mA
• Ограничена гаранция от 5 години, 1 година за
захранването
ВАЖНО СЪОБЩЕНИЕ
Извадете всички части от транспортния контейнер и
проверете съдържанието.
• Ръководство на потребителя (този документ)
• Устройство за пренавиване на етикети
• Захранващ модул
Запазете транспортния контейнер и опаковката за
съхранение и транспорт
НАСТРОЙВАМ
• Поставете MC-10 с вала за пренавиване
перпендикулярно на лентата на етикетите, които ще
се навиват, и близо до мястото, където етикетите
излизат от принтера. MC-10 е двупосочен, така че
може да се работи в двете посоки.
• Уверете се, че превключвателят (ВКЛ./ИЗКЛ./ВКЛ.)
на задната част на уреда е в позиция ИЗКЛ. (0).
• Поставете захранващия кабел в гнездото за
захранване на задната страна на MC-10.
• Включете AC/DC адаптера в подходящ
електрически контакт. Може да бъде оставен
включен по всяко време.
• MC-10 има комбиниран превключвател за
захранване и посока (ON/OFF/ON) на задния панел.
Централната позиция на превключвателя е “OFF
(0). За да накарате устройството за пренавиване
да върви надясно (погледнато от задната страна
на пренавиващото устройство), натиснете
превключвателя за захранване/посока в посоката
на дясната стрелка. За да накарате Rewinder да върви
наляво, натиснете превключвателя за захранване /
посока в посоката на лявата стрелка.
ПРЕНАВИВАНЕ НА ЕТИКЕТИ ДИРЕКТНО ВЪРХУ вала
(БЕЗ ЯДРО)
• Плъзнете металната лента с формата на кука
върху вала MC-10. Правият край влиза в отвора на
пластмасовата фланцева плоча. Извитият край се
вписва в малкия отвор във външния край на вала.
НАВИВАНЕ ВЪРХУ КАРТОНЕНА СЪРЦА
За да използвате картонена сърцевина, монтирайте
3-те перки от неръждаема стомана (лопатки) върху
пренавиващия вал на MC-10, като използвате
предоставените 6 винта. За тесни сърцевини
ориентирайте ребрата до пластмасовия фланец.
Плъзнете празна картонена сърцевина върху перките
и нагоре срещу пластмасовата фланцова плоча.
Използвайте парче маскираща лента, за да
закрепите лентата на етикета към картона.
Поставете превключвателя MC-10 (ON/OFF/ON
Direction) в позиция ON в желаната посока на работа,
наляво или надясно.
Стартирайте принтера и наблюдавайте дали
етикетите се пренавиват правилно. Можете да
регулирате скоростта/въртящия момент, като
завъртите потенциометъра в горната част на
машината, за да осигурите пооляма или по-
малка сила на пренавиване според желанието.
Когато пренавиването приключи, поставете
превключвателя MC-10 (ON/OFF/ON Direction) в
позиция OFF (0).
Плъзнете картонената сърцевина и етикетите от MC-
10.
ВЪНШНО УПРАВЛЕНИЕ, САМО ЗА МОДЕЛ +
MC+ може да се управлява от принтера. Осигурен е
3,5 мм (моно) конектор за вход за външен контрол
(старт/стоп) и е включен съответен жак. MC+ може да
реагира на различни видове сигнали, предоставени
от принтера. Изборът на естеството на сигнала става
чрез 2 джъмпера на вътрешната печатна платка
MC+. Могат да се избират четири режима: високо
активен с отворен колектор, ниско активен с отворен
колектор, високо активно на логическо ниво (макс.
10 VDC) и ниско активно на логическо ниво (макс. 10
VDC).
Фабричната настройка е „Open Collector high. Друга
настройка по подразбиране при поискване.
Labelmate.com
CROATIAN
SIGURNOST JE KOD NAS NA PRVOM MJESTU. SLJEDEĆE INFORMACIJE PRUŽAJU
SMJERNICE ZA SIGURNAN RAD S OPREMOM ZA RUKOVANJE ETIKETAMA.
Bilo koji uređaj može postati opasan za operatera, ako se njime ne rukuje pravilno ili ga se loše održava.
Svi zaposlenici koji koriste i održavaju Labelmate opremu trebaju biti upoznati s načinom njenog rada i biti obučeni za
rad na siguran način. Većina nesreća može se spriječiti kroz svjesnost o sigurnosti.
Prilikom dizajna Labelmate opreme uloženi su svi napori u sigurnu izvedbu prema standardima utvrđenim od strane
ANSI-a i drugih organizacija, a koji se primjenjuju prema potrebi. Područja potencijalne opasnosti su mehanički i/ili elek-
trički zaštićena. Sigurnosne naljepnice i naljepnice s uputama vidljive su operateru i nalaze se u blizini bilo koje potenci-
jalne opasnosti.
OBUKA I UPUTE
Odgovornost je kupca osigurati da svo osoblje od kojeg se očekuje da upravlja ili održava opremu sudjeluje u obukama
i podukama te tako postane osposobljeno za rukovanje. Svo osoblje koje rukuje, pregledava, servisira ili čisti opremu
mora biti pravilno obučeno za rad na siguran način. PRIJE rada s opremom pročitajte upute za uporabu u prirniku.
OPĆA SIGURNOST
Obavezno isključite sve izvore napajanja kad se uređaj ne koristi. To uključuje električnu energiju.
Pročitajte posebne upute za uporabu pojedinog dijela opreme u priručniku. Prirnik za proizvode Labelmate nalazi se u
transportnoj ambalaži i može se naći na web stranici www.labelmate.com. Potrebno je znati kako oprema funkcionira i
razumjeti operativne procese.
Potrebno je znati kako isključiti opremu. Potrebno je razumijevanje značenja sigurnosnih naljepnica na opremi.
Nosite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu prema poslu koji se izvodi (npr. zaštita za oči, rukavice, zaštitna oba
itd.). Pazite da se ništa što imate na sebi ne može biti zahvaćeno pokretnim dijelovima opreme.
Kada radite na ili oko opreme izbjegavajte nošenje široke odjeće ili nakita. Povežite dugu kosu i izbjegavajte korištenje
kravata, remena, šalova ili predmeta koji se mogu uhvatiti u pokretnim dijelovima. Držite sve ekstremitete podalje od
pokretnih dijelova. Zaplitanje može prouzročiti smrt ili teške ozljede.
Za novu opremu provjerite je li napon postrojenja identičan naponu navedenom na uređaju. Električne specikacije za
uređaj su otisnute na oznaci sa serijskim brojem. Za siguran rad bez obzira na napon napajanja potrebna je pravilno
uzemljena električna utičnica. Opremu koristite samo za ono za što je namijenjena. Osigurajte radnu zonu bez prepre-
ka koje bi mogle dovesti do toga da se osoba spotakne ili padne na stroj koji radi. Držite prste, ruke ili bilo koji dio tijela
izvan stroja i podalje od pokretnih dijelova kada je stroj operativan. Bilo koji stroj s pokretnim dijelovima i/ili električnim
komponentama može biti potencijalno opasan bez obzira na to koliko sigurnosnih mehanizama sadrži. Budite oprezni
i jasno razmišljajte dok rukujete ili servisirate opremu. Budite svjesni aktivnosti i osoblja u vašoj okolini. Pazite na svjet-
losne dojave uređaja i/ili na poruke na zaslonima korisničkih sučelja te znajte kako na njih reagirati.
Ne radite sa strojevima ako ste umorni, emocionalno uznemireni ili ste pod utjecajem droga ili alkohola.
Znajte gdje se nalazi najbliži ormarić s materijalom za PRVU POMOĆ. Rotirajući i pokretni dijelovi su opasni. Držite se
podalje od operativnog područja. Nikada ne stavljajte strane predmete u podrje rada.
Za podizanje i transport teške opreme koristite odgovarajuće uređaje. Neki komadi opreme mogu biti izuzetno teški. U
tom slučaju reba koristiti odgovarajući uređaj za podizanje ili transport.
Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Labelmate MC-10-1-INCH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à